
331-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le bas, tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Les dispositifs de tension servent à
rétracter les ceintures de sécurité afin
d’immobiliser rapidement les occu-
pants lorsque le véhicule subit certains
types de collisions frontales violentes,
ou fait des tonneaux.
Les dispositifs de tension des ceintures
de sécurité avant s’activent aussi lors-
que le véhicule subit certains types de
collisions latérales violentes.
Les dispositifs de tension ne s’activent pas en cas de collision frontale mineure, de col-
lision latérale mineure ou de collision arrière.
Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges
avant)
1
2
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant et laté-
raux arrière)

341-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut égale-
ment bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez
des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour
pouvoir bouger librement.
■Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée
même légèrement, elle reste ve rrouillée dans cette position et ne peut plus être dérou-
lée. Cette fonction permet de retenir solidem ent le dispositif de retenue pour enfants
(CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture, rétractez-la complètement, puis déroulez-la
encore une fois. ( →P. 5 9 )
■Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des
personnes de taille adulte.
●Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 5 5 )
●Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du
véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. ( →P. 3 2 )
■Remplacement de la ceinture après l’ activation du dispositif de tension
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collis ions, le dispositif de tension s’activera lors
de la première collision d’une gravité suffisan te, mais non lors des collisions subséquen-
tes. La ceinture de sécurité doit être remplacée si le dispositif de tension s’est activé.
■Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler de façon
sécuritaire votre ceinture de sécurité parce
qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procu-
rer gratuitement une rallonge de ceinture de
sécurité personnalisée chez votre concession-
naire Lexus.

351-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes pour réduir e les risques de blessures en cas de frei-
nage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Portez une ceinture de sécurité
●Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit serv ir qu’à une seule personne. N’utilisez pas
une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants.
●Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une cein-
ture de sécurité et/ou un disposit if de retenue pour enfants adéquat.
●N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position
assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque les occupants sont
assis bien au fond du siège, le dos droit.
●Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécuri té basse et ajustée serrée sur vos hanches.
■Femme enceinte
Demandez l’avis de votre médecin et portez la
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
(→ P. 3 2 )
Les femmes enceintes devraient placer la cein-
ture abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme les autres occupants, et
dérouler la ceinture épaulière entièrement par-
dessus l’épaule, tout en évitant que la ceinture
ne vienne en contact avec la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas correcte-
ment placée, la femme enceinte de même que
le fœtus pourraient subir des blessures graves,
voire mortelles, en cas de freinage brusque ou
de collision.

361-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
AVERTISSEMENT
■Les personnes qui ont avec un problème médical
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. ( →P. 3 2 )
■Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas d’enfant s jouer avec la ceinture de sécu rité. Si la ceinture de sécurité
s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la ceintu re de sécurité qui retient l’enfant ne pouvait
pas être détachée, des ciseaux devraient êt re utilisés pour couper la ceinture.
■Dispositifs de tension des ceintures de sécurité
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter cor-
rectement. Cela pourrait empêcher l’activat ion du dispositif de tension de ceinture
de sécurité du siège du passager avant en cas de collision.
●Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité ne peut plus être ut ilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■Ancrage de la ceinture épaulière réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. La
ceinture ne doit pas être placée sur le co u ni tomber de l’épaule. Négliger cette pré-
caution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
( → P. 3 3 )
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la
portière, car cela pourrait l’endommager.
●Vérifiez périodiquement le système de cein tures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas
de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves,
voire mortelles.
●Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correcte ment, contactez immédiatement
votre concessionnaire Lexus.
●Si votre véhicule a été imp liqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents.
●Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites ef fectuer par votre concessionnaire Lexus tou-
tes les réparations nécessaires. Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un
fonctionnement inadéquat.

371-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture
sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de rete nue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge
de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif
de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident.
●La rallonge personnalisée pourrait ne pas êt re sécuritaire si elle était utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été
prévue.
NOTE
■Lorsque vous utilisez une rall onge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionn er des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la ral-
longe elle-même.

381-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
Coussins gonflables SRS
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideauCoussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière
Les coussins gonflables SRS se déploi ent lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonc-
tionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques
de blessures graves, voire mortelles.
1
2
3

391-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
Coussins gonflables SRS en rideau
●Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des siè-
ges latéraux
●Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de
tonneaux
Composants du système de coussins gonflables SRS
4
Système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs d’impact latéral (portiè-
res avant)
Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
Limiteurs de force et dispositifs de
tension des ceintures de sécurité Capteurs d’impact latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
Coussins gonflables latéraux
arrière
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin gon-
flable
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

401-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces in formations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se prod uit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qu i concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait oc casionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhi cule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispos itifs supplémentaires qui doivent être uti-
lisés avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, vo ire mortelles, notamment lorsque le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-Unis , fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du co ussin gonflable. Cette distance est mesu-
rée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez
assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite
de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maxi male vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus diff éremment, la plupart des conducteurs peu-
vent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve com-
plètement vers l’avant, simplement en in clinant un peu le dossier du siège vers
l’arrière. Si la visibilité avant est moindr e après avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme et non glis sant pour être assis plus haut ou relevez
le siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.