
ES350_OM_OM33C68D_(D)
11
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier
d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre com-
ment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations
d’accident ou d’accident évité, comme le  déploiement d’un coussin gonflable ou un
impact avec un obstacle sur  la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données rela-
tives à la dynamique du véhicule et aux  systèmes de sécurité pendant une courte
période, habituellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager;
• le cas échéant, l’importance  de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou de
la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprend re les circonstances dans lesquelles les
collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident
notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée da ns des conditions de conduite normales et
aucune donnée personnelle (par ex., nom, se xe, âge et lieu de l’accident) n’est enregis-
trée. Cependant, d’autres parties, notamment  les forces de l’ordre, pourraient combiner
les données de l’EDR aux données d’identifi cation personnelles relevées habituellement
lors d’une enquête d’accident. 
Pour lire les données enregistrées par l’ED R, un équipement particulier est requis, et
l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres
parties qui possèdent l’équipement nécessaire , notamment les forces de l’ordre, peuvent
lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Lexus ne communiquera à un tiers les donné es enregistrées par un EDR que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le loca taire si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la pa rt de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Lexus peut  prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour  ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des  fins de recherche sans dévoiler aucun
détail sur le véhicule  ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement 

12
ES350_OM_OM33C68D_(D)Les coussins gonflables SRS et les dispositif
s de tension des ceintures de sécurité qui
équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis
à la casse avec les coussins gonflables non déployés et les dispositifs de tension des cein-
tures de sécurité n’ayant jamais été activés,  cela peut provoquer un accident comme, par
exemple, un incendie. Veillez à ce que les co ussins gonflables SRS et les dispositifs de
tension des ceintures de sécurité soient retiré s et mis au rebut dans un atelier de répara-
tion agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule à la
casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazar-
douswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins
gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité  et les piles de la télécom-
mande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
Mise à la casse de votre Lexus
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales  pendant la conduite
●Respectez le Code de la route
●Le conducteur est responsable de l’utilis ation adéquate du véhicule, notamment en
évaluant les conditions atmosphériques et routières.
Conduite avec facultés affaiblies : Ne cond uisez jamais votre véhicule si vos facultés
sont affaiblies par la consommation d’alcool  ou de drogues. L’alcool et certaines dro-
gues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce
qui pourrait provoquer un accident suscep tible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les
erreurs des autres conducteurs ou des piét ons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours  toute votre attention sur la conduite. Tout
ce qui pourrait distraire le conducteur,  par exemple le réglage des commandes, l’utili-
sation d’un téléphone  cellulaire ou la lecture, pourrait  provoquer un accident suscepti-
ble d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers
ou à d’autres personnes.
■Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieu r du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne  leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer  le véhicule ou à faire passer la transmis-
sion au point mort. Les enfants pourraient au ssi se blesser en jouant avec les glaces, le
panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’expo-
sition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule
pourrait être fatale aux enfants. 

441-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des
ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qu i entraînent une vitesse de déploiement
(gonflement) très élevée.
●Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gonflabl e (moyeu de volant, couvercle de coussin
gonflable et gonfleur de coussin gonflable) , ainsi que les sièges, des parties des mon-
tants avant et arrière, et les brancards de  pavillon pourraient être chauds pendant plu-
sieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même pourrait également être chaud.
●Le pare-brise pourrait se fissurer.
●Aux abonnés de Lexus Enform Safety Conn ect : si les coussins gonflables SRS se
déploient, ou en cas de collision violente à  l’arrière du véhicule, le système est conçu de
sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position
du véhicule (sans que vous ayez à appuyer  sur le bouton “SOS”); un préposé tentera
alors de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis.
Si les occupants ne sont pas en mesure de  communiquer, le préposé considérera auto-
matiquement l’appel comme étant une urgence  et il participera à l’envoi des services
d’urgence requis. ( →P.  4 2 8 )
■Conditions de déploiement du  coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS avant)
●Les coussins gonflables SRS avant se déploi ent lors d’un impact qui dépasse le niveau
de seuil prédéfini (le niveau de force corr espondant à une collision frontale contre une
paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situations suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant  se déplacer ou se déformer sous l’impact,
par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisation
• Si le véhicule est impliqué dans une coll ision dite d’encastrement, par exemple une
collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un camion
●En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintu-
res de sécurité s’activent.
●Les coussins gonflables SRS avant du passager  avant ne se déploieront pas si le siège
du passager avant n’est pas occupé. Cepend ant, même si aucun passager n’occupait
ce siège, les coussins gonflables SRS avan t du passager avant pourraient quand même
se déployer si l’on y déposait des bagages. ( →P.  4 8 )
■Conditions de déploiement du coussin gonf lable SRS (coussins gonflables SRS laté-
raux et en rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le  niveau de force correspondant à la force
d’impact produite par un vé hicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision
avec l’habitacle d’un véhicu le arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une
vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
●Les coussins gonflables SRS en rideau  se déploieront en cas de tonneaux.
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en  rideau peuvent également se déployer en
cas de collision frontale violente. 

481-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
Système de classification de l’occupant du siège du 
passager avant
Votre véhicule est doté d’un système de  classification de l’occupant du siège
du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager
avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
Lampe témoin SRS
Voyant “AIR BAG OFF”
Vo y a n t  “A I R  B A G  O N ”1
2
3
4 

491-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
■Adulte*1
■Enfant*4
Condition et fonctionnement du système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
Vo y a n t /  
lampe témoin
Vo y a n t s  “A I R  B A G  O N ”  e t  “A I R  B A G  O F F ”“A I R  B A G  O N ”
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécuritéDésactivé*2 ou 
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
Activé
Coussin gonflable latéral 
du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau 
du côté du passager avant
Coussin gonflable de protection des genoux du  passager avant
Dispositif de tension de  ceinture de sécurité du 
passager avant
Vo y a n t /  
lampe témoin
Vo y a n t s  “A I R  B A G  O N ”  e t  “A I R  B A G  O F F ”“AIR BAG OFF” ou 
“A I R  B A G  O N ”
*4
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécuritéDésactivé*2 ou 
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé ou  activé
*4
Coussin gonflable latéral 
du siège du passager avant
ActivéCoussin gonflable en rideau 
du côté du passager avant
Coussin gonflable de protection des genoux du  passager avantDésactivé ou 
activé
*4
Dispositif de tension de  ceinture de sécurité du 
passager avantActivé 

90
ES350_OM_OM33C68D_(D)2. Bloc d’instrumentation
■Pression de gonflage des pneus
●Après avoir placé le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, il pourrait s’écou-
ler quelques minutes avant que la pression de
 gonflage des pneus ne s’affiche. Après le
réglage de la pression de gonflage, il pour rait également s’écouler quelques minutes
avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche.
●“---” peut s’afficher s’il est impossible de  déterminer les informations sur les pneus à
cause de conditions d’ondes radio défavorables.
●La pression de gonflage des pneus change en fonction de la température. Les valeurs
affichées peuvent également être différentes de celles mesurées à l’aide d’un manomè-
tre pour pneus.
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations de condui te seront remises à zéro.
■Écran à cristaux liquides
→P.  8 3
AVERTISSEMENT
■Précautions d’utilisation pendant la conduite
Pour des raisons de sécurité, évitez autant que possible d’actionner le contacteur de
commande des compteurs pendant la conduite, et ne regardez pas sans cesse l’écran
multifonction pendant que vous conduisez. A rrêtez le véhicule et actionnez le contac-
teur de commande des compteurs. Si vous négligiez de le faire, une erreur de fonc-
tionnement du volant pourrait se prod uire, occasionnant un accident imprévu.
■Précautions relatives à la configuration de l’écran
Comme le moteur doit être en marche pend ant la configuration de l’écran, assurez-
vous que le véhicule est garé dans un en droit où l’aération est adéquate. Dans un
endroit fermé, comme un garage, les gaz  d’échappement, y compris le dangereux
monoxyde de carbone (CO), pourraient s’ac cumuler et pénétrer dans le véhicule.
Cela pourrait entraîner la mort ou cons tituer un grave danger pour la santé.
NOTE
■Lors de la configuration de l’écran
Pour éviter que la batterie ne se décharge, assurez-vous que le moteur est en marche
pendant que vous configurez les fonctions de l’écran. 

116
ES350_OM_OM33C68D_(D)3-2. Ouverture, fermeture et verro
uillage des portières et du coffre
■Fonction d’économie d’énergie de la clé à puce
Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la clé à puce cesse de recevoir des
ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile.
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système d’accès intelligent avec déma rrage par bouton-poussoir utilise des ondes
radio de faible puissance. Dans les situations  suivantes, les communications entre la clé à
puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelli-
gent avec démarrage par bouton-poussoir,  la télécommande et le système immobilisa-
teur du moteur de fonctionner correctement. 
(Mesures alternatives :  →P.  5 3 3 )
●Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
●À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une sta-
tion-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre ins-
tallation générant de puissantes onde s radio ou des parasites électriques
●Lorsqu’on transporte une radio portative, un  téléphone cellulaire, un téléphone sans fil
ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque la clé à puce entre en contact avec  l’un des objets métalliques suivants ou est
couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes  d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou  des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à proximité
●Lorsqu’on transporte la clé à puce avec le s appareils émetteurs d’ondes radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des as sistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
●Si un produit teintant pour glace contenant  du métal est appliqué sur la lunette arrière
ou si des objets mé talliques y sont fixés
Appuyez deux fois sur   tout en mainte-
nant   enfoncé. Vérifiez si le voyant de la
clé à puce clignote 4 fois. 
Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, il est impossible d’utiliser le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir. Pour annuler la fonction, appuyez sur
n’importe quel bouton de la clé à puce. 

118
ES350_OM_OM33C68D_(D)3-2. Ouverture, fermeture et verro
uillage des portières et du coffre
●Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée de portière peut
empêcher le déverrouillage des portières. Dans ce cas, remettez la poignée de por-
tière à sa position initiale et vérifiez si  les portières se déverrouillent avant de tirer de
nouveau sur la poignée de portière.
●Si l’on saisit la poignée de portière avec  un gant, il se peut que cette dernière ne se
déverrouille pas.
●Si une autre clé à puce se trouve dans la zo ne de détection, un peu plus de temps peut
être nécessaire pour déverrouiller les portiè res après avoir saisi la poignée de portière.
■Lorsqu’on n’utilise pas le véhicule pendant une longue période
●Pour prévenir le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du
véhicule.
●Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir. ( →P.  5 6 9 )
■Pour faire fonctionner le système correctement
●Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous  lorsque vous faites fonctionner le système.
Lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas
la clé à puce trop près de celui-ci.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la
détecte pas correctement et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se
déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portiè-
res peut ne pas fonctionner.)
●Ne laissez pas la clé à puce dans le coffre. 
La fonction de prévention de verrouillage  des portières peut ne pas fonctionner selon
l’emplacement de la clé (près d’un pneu de secours, du bord intérieur du coffre), les
conditions (à l’intérieur d’un sac métallique , près d’objets métalliques) et des ondes
radio dans la zone environnante. ( →P.  1 0 8 )
■Si le système d’accès intelligent avec dé marrage par bouton-poussoir ne fonctionne
pas correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portières,  et ouverture du coffre : Utilisez la clé
mécanique. ( →P.  5 3 3 )
●Démarrage du moteur :  →P.  5 3 4
■Personnalisation
Les réglages (par ex. système d’accès inte lligent avec démarrage par bouton-poussoir)
peuvent être modifiés. 
(Fonctions personnalisables :  →P.  5 6 9 )
■Si le système d’accès intelligent avec dé marrage par bouton-poussoir a été désactivé
lors d’un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre : 
Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. ( →P.  1 0 0 ,  5 3 3 )
●Démarrage du moteur et changement de  mode du contacteur du moteur : →P.  5 3 4
●Arrêt du moteur :  →P.  1 6 4