Para executar o RESET, com o veículo
parado e o dispositivo de arranque
na posição MAR, aceder ao menu
Principal, e proceder do seguinte
modo:
premir brevemente o botão:o
visor apresenta a indicação Reset;
premir o botãooupara
efetuar a escolha (“Sim” ou “Não”);
premir brevemente o botão:o
visor apresenta a indicação
“Confirmar”;
premir o botãooupara
efetuar a escolha (“Sim” para efetuar o
Reset ou “Não” para sair do ecrã);
premir novamente o botãode
forma prolongada para regressar ao
ecrã standard ou ao menu principal,
dependendo do ponto em que se
encontra no menu.
Efetuado o procedimento de Reset, o
visor apresenta a mensagem “Reset
guardado”, que indica que a
autoaprendizagem foi iniciada e é
emitida uma sinalização sonora.
Se a auto-aprendizagem do ITPMS não
for correctamente efectuada, a
mensagem não é visualizada e não é
emitida qualquer sinalização acústica.Condições de funcionamento
O sistema está activo para velocidades
superiores a 15 km/h.
Em algumas situações, como no caso
de condução desportiva, condições
particulares do piso da estrada (por ex.:
gelo, neve, terra batida…), a sinalização
pode tardar a aparecer ou revelar-se
parcial na deteção do esvaziamento
simultâneo de vários pneus.
Em condições particulares (por ex.,
veículo carregado de forma assimétrica
num só lado, reboque com um
atrelado, pneu danificado ou gasto,
utilização da roda sobresselente,
utilização do kit “Fix&Go Automatic”,
utilização de correntes de neve, uso de
pneus diferentes por eixo), o sistema
pode dar falsas sinalizações ou
desativar-se temporariamente.
No caso de sistema desativado
temporariamente, a luz avisadora
piscará durante 75 segundos e
depois permanecerá acesa com luz
fixa; simultaneamente, no display será
visualizada uma mensagem específica.
Esta sinalização é visualizada também
após uma desativação e posterior
ativação do motor, se não forem
restabelecidas as condições de correto
funcionamento.
AVISO
67)Se o sistema assinalar a perda de
pressão num pneu específico,
recomenda-se controlar a pressão nos
quatro pneus.
68)O iTPMS não isenta o condutor da
obrigação de controlar a pressão dos
pneus todos os meses; não deve ser
considerado como um sistema substitutivo
da manutenção ou de segurança.
69)A pressão dos pneus deve ser
verificada com os pneus frios. A pressão
dos pneus deve ser verificada com pneus
repousados e frios; se, por qualquer
motivo, for controlada a pressão com os
pneus quentes, não reduzir a pressão
mesmo se é superior ao valor previsto,
mas repetir o controlo quando os pneus
estiverem frios.
70)O sistema iTPMS não é capaz de
assinalar perdas imprevistas da pressão
dos pneus (por ex. o rebentamento de um
pneu). Neste caso, parar o veículo
travando com cuidado e sem efectuar
viragens bruscas.
71)O sistema fornece apenas um aviso de
baixa pressão dos pneus: não é capaz
de os encher.
72)O enchimento insuficiente dos pneus
aumenta os consumos de combustível,
reduz a duração da faixa de rolamento
e pode influir na capacidade de conduzir o
veículo de modo seguro.
75
74) 75)
AVISO
73)Não premir o botão C fig. 48 com o
veículo em andamento.
74)Lembrar-se que, em caso de colisão
violenta, os passageiros dos bancos
posteriores que não colocarem os cintos,
além de se expor pessoalmente a um
grave risco, constituem um perigo também
para os ocupantes dos lugares anteriores.75)O cinto de segurança posterior central
possui fivela de serviço. Não use o cinto
de segurança com a fivela de serviço
desapertada. Neste caso, em caso de
acidente, existe um forte risco de lesões e
de morte. Antes de utilizar o cinto ,
certificar-se sempre de que a fivela de
serviço está correctamente apertada.
SISTEMA SBR (Seat
Belt Reminder)
O sistema SBR avisa os passageiros
dos lugares anteriores e posteriores
(para versões/mercados, onde previsto)
da falta de colocação do próprio cinto
de segurança.
O sistema assinala a falta de colocação
dos cintos de segurança através de
sinalizações visuais (acendimento
da luz avisadora no quadro de
instrumentos ou moldura e de um ícone
no display) e através de uma
sinalização acústica (consultar os
parágrafos seguintes).
NOTA Para a desactivação permanente
do avisador acústico, dirigir-se à Rede
de Assistência Lancia. É possível
reactivar a qualquer momento o
avisador acústico através do Menu de
Setup do display.
Comportamento da luz avisadora
dos cintos de segurança
As luzes avisadoras visualizadas na
moldura situada por cima do espelho
retrovisor indicam:
Versão 4 lugares fig. 51
1: cinto de segurança do lugar
anterior esquerdo;
2: cinto de segurança do lugar
posterior esquerdo;
49L0F0407C
50L0F0406C
77
Com airbags desactivados, no painel
de instrumentos acende-se a luz
avisadora
.
ATENÇÃO Para a desactivação manual
do air bag frontal do lado do
passageiro e do air bag lateral anterior
(Side Bag) (para versões/mercados,
onde previsto), actuar no Menu de
Setup do display.
94
SEGURANÇA
As três posições estáveis são as que
correspondem ao ponto-morto (N),
à marcha-atrás (R) e à posição central
situada entre as posições instáveis (+) e
(-).
As posições instáveis, ou seja, as que
são abandonadas pela alavanca assim
que esta é largada, são as posições
de pedido de velocidade superior (+),
posição de pedido de velocidade
inferior (-) e a posição de pedido da
modalidade de funcionamento
automático/manual (A/M).
ATENÇÃO Com motor ligado, a
presença de um eventual erro entre a
posição da alavanca e a mudança
efectivamente inserida é assinalada por
um avisador acústico até ser
restabelecida a congruência.
LÓGICA MANUAL (MANUAL)
Carregar no pedal do travão e ligar o
motor;
se no display estiver presente a
mensagem AUTO, empurrar a alavanca
das mudanças fig. 71 para A/M para
seleccionar a modalidade MANUAL;
empurrar a alavanca das mudanças
para (+) para engatar a primeira
mudança (se antes estava em N ou R,
basta deslocar a alavanca para a
posição central) ou para R para engatar
a marcha-atrás;
soltar o pedal do travão e pressionar
o pedal do acelerador;
em condição de andamento,
empurrar a alavanca da caixa de
velocidades para (+) para inserir a
mudança superior ou para (–) para
inserir a inferior.
LÓGICA AUTOMÁTICA
Carregar no pedal do travão e ligar o
motor;
se no visor não aparecer a indicação
AUTO, empurrar a alavanca da caixa
de velocidades fig. 71 para A/M para
selecionar o modo AUTOMÁTICO;
empurrar a alavanca das mudanças
para (+) para engatar a 1avelocidade
(se antes estava em N ou R, basta
deslocar a alavanca para a posição
central) ou para R para engatar a
marcha-atrás;
soltar o pedal do travão e carregar
no pedal do acelerador: será engatada
a velocidade adequada à velocidade
do veículo.FUNCIONAMENTO
(AUTO-ECO)
A função ECO, entendida como
optimização da caixa de velocidades,
só pode ser activada com lógica
automática engatada. A activação da
função ECO acontece premindo o
botão ECO situado no painel de
instrumentos.
FUNÇÃO “Kick Down”
Caso seja necessário, (por ex. em fase
de ultrapassagem), carregando a fundo
no pedal do acelerador para além do
ponto de endurecimento, o sistema
reduz (se as condições de regime de
rotações do motor o permitirem) uma
ou mais velocidades, de modo a
fornecer potência e binário adequados
para dar ao veículo a aceleração
pretendida pelo condutor.
ATENÇÃO Para não aumentar o
consumo de combustível, aconselha-se
a utilização da função “Kick Down” só
para manobras de ultrapassagem
ou acelerações rápidas.
104
ARRANQUE E CONDUÇÃO
NOTA A paragem automática do motor
só é permitida depois de ter superado
uma velocidade de aprox. 10 km/h,
para evitar repetidas paragens do
motor quando se circula a passo de
homem.
A paragem do motor é assinalada pela
visualização do símbolo
no display.
Modalidades de reactivação do
motor
Com caixa manual: carregar no pedal
da embraiagem.
Com caixa Dual FuNction System:sea
alavanca das mudanças estiver na
posição N (ponto morto), colocá-la em
qualquer posição de marcha, caso
contrário soltar o pedal do travão ou
movimentar a alavanca das mudanças
para+,–ou para R (marcha-atrás).
ACTIVAÇÃO/
DESACTIVAÇÃO MANUAL
DO SISTEMA
Para activar/desactivar manualmente o
sistema, carregar no botão A fig. 73
situado no painel de comandos do
tablier.
LED apagado: sistema activado.
LED aceso: sistema desactivado.
AVISO
114)Em caso de substituição da bateria,
dirigir-se sempre à Rede de Assistência
Lancia. Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as
mesmas características.
115)Quando se encontrarem outras
pessoas no veículo, aconselha-se a extrair
sempre a chave. O veículo deve ser
sempre abandonado depois de ter extraído
a chave ou de a ter rodado para a posição
de STOP. Durante as operações de
abastecimento de combustível, certificar-se
de que o veículo esteja desligado com a
chave colocada na posição STOP.
AVISO
43)Se se pretender privilegiar o conforto
climático, é possível desactivar o sistema
Start&Stop, para poder permitir um
funcionamento contínuo do sistema de
climatização.
73L0F0421C
106
ARRANQUE E CONDUÇÃO
CONSELHOS,
COMANDOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
SEGURANÇA
RODOVIÁRIA
Aprender a utilizar as diversas funções
do sistema antes de começar a
conduzir.
Ler atentamente as instruções e as
modalidades de utilização do sistema
antes de começar a conduzir.
172) 173)
CONDIÇÕES DE
RECEPÇÃO
As condições de recepção variam
constantemente durante a condução. A
recepção pode ser perturbada devido
à presença de montanhas, edifícios
ou pontes, em particular quando se
está longe do transmissor da emissora
ouvida.
ATENÇÃO Durante a recepção de
informações de trânsito, pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.CUIDADOS E
MANUTENÇÃO
70) 71)
Observar as seguintes precauções de
modo a garantir um funcionamento
eficiente do sistema:
o display é sensível a riscos, líquidos
e detergentes. Evite tocar no display
com objectos pontiagudos ou rígidos
que poderiam danificar a sua superfície.
Durante a limpeza não exercer pressão
no ecrã.
não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do
transparente do display.
evitar que eventuais líquidos
penetrem no interior do sistema:
poderiam danificá-lo de modo
irreparável.
DISPOSITIVOS
MULTIMÉDIA
ATENÇÃO Alguns dispositivos
multimédia de reprodução musical
poderão não ser compatíveis com o
sistemaUconnect™.PROTECÇÃO ANTI-FURTO
O sistema está equipado com uma
protecção antifurto baseada na troca
de informações com a centralina
electrónica (Body Computer) presente
no veículo.
Isto garante a máxima segurança e
evita a introdução do código secreto
após cada desactivação da
alimentação eléctrica.
Se o controlo for bem sucedido, o
sistema começará a funcionar, ao
passo que se os códigos não forem
iguais ou se a centralina electrónica
(Body Computer) for substituída, o
sistema assinalará a necessidade de
introduzir o código secreto de acordo
com o procedimento indicado no
parágrafo seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a mensagem
“Por favor, insira código antifurto”
seguida do ecrã que mostra o teclado
gráfico numérico para a introdução
do código secreto.
O código secreto é composto por
quatro dígitos de0a9:para introduzir
os dígitos, rodar o manípulo direito
"BROWSE/ENTER" e premir para
confirmar.
181
Após a introdução do quarto dígito,
deslocar o cursor para "OK" e premir o
manípulo direito "BROWSE/ENTER";
o sistema começará a funcionar.
Se for introduzido um código errado, o
sistema visualiza a mensagem "Código
errado" para assinalar a necessidade
de introduzir o código correcto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
visualizará a mensagem "Código
errado. Rádio bloqueado. Aguardar 30
minutos''. Após o desaparecimento
da indicação, é possível iniciar
novamente o procedimento de
introdução do código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
ATENÇÃO Guardar o passaporte do
rádio com cuidado para fornecer os
respectivos dados às autoridades
competentes em caso de furto.
Em caso de pedido de duplicados da
chave, dirigir-se à Rede de Assistência
Lancia levando consigo um documento
pessoal de identificação e o
Documento Único Automóvel.ADVERTÊNCIAS
Olhar para o ecrã apenas quando for
necessário e seguro fazê-lo. Se for
necessário olhar durante muito tempo
para o ecrã, encostar num local seguro
para não se distrair durante a
condução.
Interromper imediatamente a utilização
do sistema caso se verifique uma
avaria. Caso contrário, podem ocorrer
danos no próprio sistema. Dirigir-se
o quanto antes à Rede de Assistência
Lancia para efectuar a sua reparação.
AVISO
172)Siga as precauções indicadas de
seguida: caso contrário, podem provocar
lesões nas pessoas ou danos no sistema.
173)Um volume demasiado elevado
pode constituir um perigo. Regular sempre
o volume de modo que seja possível
ouvir os sons provenientes do exterior (por
ex., buzinas, sirenes de ambulâncias,
sirenes da polícia, etc.).
AVISO
70)Limpar o painel frontal e o transparente
do display apenas com um pano macio,
limpo, seco e anti-estático. Os produtos
detergentes e para polir podem danificar a
superfície. Não utilizar álcool, gasolinas e
seus derivados.71)Não utilizar o display como base para
suportes com ventosa ou adesivos para
navegadores externos ou dispositivos
smartphone ou similares.
182
MULTIMÉDIA
LIGAR/DESLIGAR O
SISTEMA
O sistema liga/desliga premindo a
tecla/seletor
(ON/OFF).
Rodar a tecla/seletor para a direita para
aumentar o volume ou para a
esquerda para o diminuir.
O sistema está equipado com os
seguintes sincronizadores: AM, FM e
DAB (para versões/mercados, se
previsto).
MODALIDADE RÁDIO
Para ativar o modo Rádio, premir a
tecla RADIO no painel frontal.
Uma vez selecionada a estação de
rádio desejada, no visor serão exibidas
as seguintes informações:
Na parte superior: apresentação da
lista de estações de rádio memorizadas
(preset); é evidenciada a estação
atualmente em escuta.
Na parte central: visualização do
nome da estação de rádio em escuta e
botões gráficos para seleção da
estação de rádio anterior ou seguinte.
Na parte inferior: apresentação dos
seguintes botões gráficos:
“Procurar”: lista das estações de
rádio disponíveis;
“AM/FM”, “AM/DAB”, “FM/DAB”:
seleção da banda de frequência
desejada (botão gráfico reconfigurável
conforme a banda selecionada: AM,
FM ou DAB);
"Sintoniz." : sintonização manual da
estação de rádio (não disponível para
rádio DAB);
“Info”: informações adicionais sobre
a fonte em escuta;
“Áudio”: acesso ao ecrã “Definições
Áudio”.
Seleção da estação de rádio
Para efetuar a pesquisa da estação de
rádio pretendida, prima os botões
gráficos
ouno display
ou utilize os comandos no volante.
Pesquisa da estação de rádio
anterior/seguinte
Prima brevemente os botões gráficos
ouno display: ao soltar o
botão, visualiza-se a estação de rádio
anterior ou seguinte.
Pesquisa rápida da estação de
rádio anterior/seguinte
Mantenha premidos os botões gráficos
ouno display para efetuar a
pesquisa rápida: ao soltar o botão,
é ouvida a primeira estação de rádio
sintonizável.Menu Áudio
Para aceder ao menu “Áudio”, premir a
tecla gráfico “Áudio” situada na parte
inferior do visor.
Através do menu "Áudio" é possível
efetuar as seguintes regulações:
“Equalizador” (para versões/
mercados, onde previsto);
"Balance/Fader" (regulação do
balanço direito/esquerdo e
anterior/posterior do som);
"Volume/Velocidade" (controlo
automático do volume em função da
velocidade);
“Intensidade” (para versões/
mercados, onde previsto);
"Auto-On Radio";
"Atraso de rádio / off".
Para sair do menu “Áudio”, premir o
botão gráfico
/Termin.
MODO MEDIA
Seleção da fonte de
Áudio
Premir o botão gráfico “Fonte” para
selecionar a fonte áudio desejada entre
as disponíveis: AUX, USB, iPod ou
Bluetooth®.
NOTA A utilização de aplicações
presentes nos dispositivos portáteis
pode não ser compatível com o
sistemaUconnect™
187