L'appuie-tête central peut être réglé quand il
est occupé, ou déposé pour faciliter l'attache
du siège pour enfant. Pour déposer l'appuie-
tête, soulevez-le aussi loin que possible en le
tirant vers le haut. Ensuite, appuyez sur le
bouton de déverrouillage à la base du mon-
tant tout en tirant l'appuie-tête vers le haut.
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les mon-
tants dans les trous et appuyez sur l'appuie-
tête. Réglez-le ensuite à la hauteur
appropriée.
AVERTISSEMENT !
• TOUS les appuie-têtes DOIVENT être
réinstallés dans le véhicule pour proté-
ger convenablement les occupants.
Suivez les instructions ci-dessus rela-
tives au remontage avant d'utiliser le
véhicule ou d'occuper un siège.
• S'asseoir dans un siège dont l'appuie-
tête est en position abaissée pourrait
AVERTISSEMENT !
entraîner des blessures graves, voire
mortelles en cas de collision. Veillez
toujours à ce que les appuie-tête exté-
rieurs soient dans leur position verti-
cale lorsque le siège va être occupé.
REMARQUE :
Pour savoir comment acheminer correcte-
ment une attache de siège pour enfant,
référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » dans votre manuel de l'utilisateur à
l'adresse www.mopar.eu/owner.
VOLANT
Réglage
Cette fonction vous permet d'incliner la co-
lonne de direction vers le haut ou vers le bas.
Elle vous permet également d'allonger ou de
raccourcir la colonne de direction. Le levier
d'inclinaison/rétraction se trouve sous le vo-
lant, à l'extrémité de la colonne de direction.
Appuie-tête arrière rabattuBouton de déverrouillage de l'appuie-tête
central
41
Si des vibrations se produisent lorsque le toit
ouvrant est ouvert, ajustez l'ouverture du toit
ouvrant ou ajustez n'importe quelle vitre.
Ceci réduira les vibrations.
Dispositif de sécurité anti-pincement
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l'embrasure du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas, éli-
minez l'obstruction. Ensuite, appuyez sur le
commutateur vers l'avant et relâchez-le pour
une fermeture rapide du toit ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée manuel-
lement et la protection contre le pincement
sera désactivée.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le
toit ouvrant. Ne laissez jamais un enfant
sans surveillance dans un véhicule et ne
le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Ne laissez pas le porte-clés
dans le véhicule ou près de celui-ci, et
ne quittez pas un véhicule équipé de la
fonction Keyless Enter-N-Go avec le
commutateur d'allumage en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Les occupants, en particulier
des enfants sans surveillance, peuvent
se retrouver coincés par le toit ouvrant
en actionnant le commutateur du toit
ouvrant. Il pourrait en résulter des bles-
sures graves, voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Attachez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit ouvrant. Ne laissez pas
dépasser vos doigts ou d'autres parties
du corps, ni d'objets à travers l'ouverture
du toit ouvrant. Il existe un risque de
blessure.
67
REMARQUE :
Si le commutateur est relâché, le déplace-
ment s'arrête et le toit ouvrant reste en po-
sition partiellement ouverte jusqu'à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et main-
tenu vers l'arrière.
CAPOT
Ouverture
1. Tirez sur le levier de déverrouillage du
capot placé sous le volant, à la base du
tableau de bord.
2. Passez la main dans l'ouverture sous le
centre du capot et déplacez le levier d'ar-
rêt de sécurité tout en soulevant le capot.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
Fermeture
1. Avant de fermer le capot, vérifiez que tous
les bouchons de remplissage sont correc-
tement installés.
2. Abaissez le capot à moitié et poussez-le
vers le bas pour le fermer et bien le
verrouiller en place.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Appuyez fermement au centre du
capot sur l'avant pour enclencher les deux
loquets.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
Levier de déverrouillage du capot
69
Caractéristiques de l'espace de
chargement
Espaces de rangement du coffre
L'espace de chargement arrière compte
jusqu'à quatre espaces de rangement amo-
vibles. Deux espaces de rangement sont éga-
lement placés de chaque côté de l'espace de
chargement.
REMARQUE :
Si votre véhicule est équipé d'un subwoofer
arrière, l'espace de rangement ne sera pas
disponible du côté de l'installation de ce
dernier.
Deux espaces de rangement supplémentaires
sont situés sous le plancher de chargement.
Pour accéder aux espaces de rangement in-
férieurs, levez le plancher de chargement et
accrochez la bride d'attache (fixée au fond du
plancher de chargement) à l'ouverture du
hayon.
Cache rétractable de l'espace de charge-
ment — Selon l'équipement
REMARQUE :
Ce cache est destiné à dissimuler les objets
et non pas à les assujettir. Il n'empêche pas
le chargement de bouger et ne protège pas les
passagers si le chargement est détaché.
Pour couvrir l'espace de chargement :
1. Saisissez le couvercle à la poignée cen-
trale. Tirez-le par-dessus l'espace de
chargement.
2. Insérez les goupilles aux extrémités du
couvercle dans les fentes dans le garnis-
sage de montant.
3. Le hayon peut être ouvert avec le couvre-
bagages en place.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, le cache de l'espace de
rangement peut provoquer des blessures
s'il n'est pas correctement fixé dans le
véhicule. En cas d'arrêt brutal, il pourrait
se détacher et heurter un passager du
véhicule. Ne rangez le cache ni sur le sol
AVERTISSEMENT !
du véhicule ni dans l'habitacle. Retirez-le
du véhicule lorsqu'il est hors de sa fixa-
tion. Ne le rangez pas dans le véhicule.
Fixations de l'espace de chargement arrière
Les fixations de l'espace de chargement ar-
rière, situées sur le plancher d'espace de
chargement, doivent être utilisées pour sécu-
riser des chargements lorsque le véhicule
roule.
AVERTISSEMENT !
• Pour éviter les blessures, les passagers
ne doivent pas être assis dans l'espace
de chargement arrière. L'espace de char-
gement arrière doit être réservé aux ob-
jets. Les passagers doivent être assis
dans les sièges et utiliser les ceintures
de sécurité.
• Les crochets de fixation du chargement
ne sont pas un point d'ancrage sûr pour
les brides d'attache d'un siège pour en-
fant. Un crochet peut lâcher en cas
d'arrêt brusque ou d'accident et cesser
73
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
TABLEAU DE BORD...........78
ECRAN DU TABLEAU DE BORD —
SELON L'EQUIPEMENT........79
Emplacement et commandes de l'écran du
tableau de bord................79
Réinitialiser la vidange d'huile.......80Eléments sélectionnables de l'écran du
tableau de bord................81
Fonctions de performance SRT.......81ORDINATEUR DE BORD........82
TEMOINS/TEMOINS D'AVERTISSE-
MENT ET MESSAGES..........82
Témoins rouges................83
Témoins jaunes................86Témoins bleus.................90
Témoins verts.................91
Témoins blancs................92
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC -
OBDII ....................93
Sécurité informatique du système de
diagnostic embarqué (OBD II).......93
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
77
teur), Fuel Economy (consommation de
carburant), Trip A (trajet A), Trip B (trajet
B), Stop/Start (arrêt/démarrage), Audio,
Navigation, Stored Messages (messages
enregistrés), Screen Set Up (configuration
de l'écran) et Speed Warning (avertisse-
ment de vitesse).
• Appuyez sur le bouton fléchébas
défi-
ler le menu principal et les sous-menus
vers le bas : compteur de vitesse, MPH/
km/h, Vehicle Info (informations sur le
véhicule), Terrain, Driver Assist (assis-
tance conducteur), Fuel Economy
(consommation de carburant), Trip A (tra-
jet A), Trip B (trajet B), Stop/Start (arrêt/
démarrage), Audio, Navigation, Stored
Messages (messages enregistrés), Screen
Set Up (configuration de l'écran) et Speed
Warning (avertissement de vitesse).
• Appuyez et relâchez le bouton fléché
droite
pour accéder aux écrans d'infor-
mation ou aux écrans de sous-menu d'une
option du menu principal.
• Appuyez et relâchez le bouton fléché
gauche
pour accéder aux écrans d'in-
formation ou aux écrans de sous-menu
d'une option du menu principal.• Appuyez sur le boutonOKpour accéder
aux écrans d'informations ou de sous-
menu d'une option du menu principal ou
les sélectionner. Appuyez sur le boutonOK
et maintenez-le enfoncé pendant deux se-
condes pour réinitialiser les fonctions
affichées/sélectionnées qui peuvent l'être.
Réinitialiser la vidange d'huile
Votre véhicule est équipé d'un témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message
« Oil Change Required » (Vidange d'huile
requise) s'affiche sur l'écran du tableau de
bord pendant cinq secondes après qu'un si-
gnal sonore unique a retenti, pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile prévu.
Le circuit de témoin de vidange d'huile est
basé sur les rapports cycliques, ce qui signi-
fie que les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message conti-
nue de s'afficher chaque fois que le commu-
tateur d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche). Pour désactiver tem-
porairement le message, appuyez et relâchez
le boutonOK. Pour réinitialiser le témoin deremplacement d'huile moteur (après exécu-
tion d'une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante.
Réinitialisation de la durée de vie de l'huile
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, pres-
sez et relâchez le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
mettez l'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) (ne démarrez pas le
moteur).
2. Naviguez jusqu'au sous-menu « Oil Life »
(Durée de vie de l'huile) dans « Vehicle
Info » (Informations sur le véhicule), dans
l'écran du tableau de bord.
3. Poussez et maintenez le boutonOK
jusqu'à ce que l'indicateur se réinitialise à
100 %.
Méthode secondaire pour la procédure de réini-
tialisation de la vidange d'huile
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, pres-
sez et relâchez le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
mettez l'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) (ne démarrez pas le
moteur).
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
80
• 1/8 Mile Timer
(chronomètre
1/8 mile)• Lap Timer (comp-
teur de tour)
• 1/4 Mile Timer
(chronomètre
1/8 mile)• Lap History (histo-
rique des tours)
• 60 ft Timer (temps
aux 60 pieds)• Top Speed (vitesse
maximale)
• Braking distance
(distance de frei-
nage)
Fonctions de performance SRT Uconnect
AVERTISSEMENT !
La mesure des statistiques du véhicule
avec les fonctions de performance est des-
tinée à une utilisation hors de la voie
publique ou hors route et ne doit pas être
effectuée sur la voie publique. Il est re-
commandé d'utiliser ces fonctions dans
un environnement contrôlé et dans les
limites de la loi. Les capacités du véhicule
telles que mesurées par les pages de per-
formance ne doivent jamais être exploitées
AVERTISSEMENT !
de manière téméraire ou dangereuse, sous
peine de compromettre la sécurité de l'uti-
lisateur ou de tiers. Seul un conducteur
prudent, attentif et compétent peut préve-
nir les accidents.
• Pour accéder aux fonctions de perfor-
mance SRT, appuyez sur la touche
« Apps » (applications) sur l'écran tactile
puis appuyez sur la touche « Performance
Pages » (pages de performance).
• Les pages de performance incluent les
menus suivants :
•
Home (Accueil)• Gauges 2 (Indica-
teurs 2)
•
Minuteurs•
G – Force (force G)
• Gauges 1 (Indica-
teurs 1)•
Moteur
ORDINATEUR DE BORD
Enfoncez et relâchez le bouton fléchéhautou
basjusqu'à ce que l'icône Trip A (trajet A) ou
Trip B (trajet B) soit sélectionnée sur le ta-
bleau de bord (basculez entre Trip A et Trip Bà l'aide des boutons Droite et Gauche). En-
foncez et relâchez le boutonOKpour accéder
aux informations sur les trajets.
TEMOINS/TEMOINS
D'AVERTISSEMENT ET
MESSAGES
Le témoin/témoin d'avertissement s'allume
sur le tableau de bord et un message dédié
et/ou un signal sonore est émis le cas
échéant. Ces informations sont fournies à
titre d'indication et de précaution et ne
doivent pas être considérées comme exhaus-
tives. En outre, il ne s'agit pas d'une alterna-
tive aux informations contenues dans le ma-
nuel de l'utilisateur, que vous êtes invité à
lire attentivement dans tous les cas. Référez-
vous toujours aux informations contenues
dans ce chapitre en cas d'indication d'une
panne.
Tous les témoins actifs s'affichent en premier
lieu le cas échéant. Le menu de contrôle du
système peut être différent en fonction des
options d'équipement et de l'état actuel du
véhicule. Certains témoins sont en option et
peuvent ne pas s'afficher.
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
82
Les témoins et indicateurs d'avertissement
suivants vous avertissent lorsque l'état d'un
véhicule peut devenir grave. Certains témoins
s'allument lorsque vous démarrez votre véhi-
cule pour vous assurer qu'ils fonctionnent. Si
des témoins restent allumés après le démar-
rage de votre véhicule, référez-vous à la sec-
tion sur le témoin d'avertissement du sys-
tème correspondant pour plus
d'informations.
Témoins rouges
— Témoin d'avertissement de rappel de
ceinture de sécurité
Lorsque le commutateur d'allumage est
tourné pour la première fois en position ON/
RUN (En fonction/marche), ce témoin s'al-
lume pendant quatre à huit secondes à titre
de vérification de l'ampoule. Pendant la véri-
fication de l'ampoule, si la ceinture de sécu-
rité du conducteur ou du passager n'est pas
bouclée, une sonnerie retentit. Après la véri-
fication de l'ampoule ou pendant la conduite,
si la ceinture de sécurité du conducteur reste
non bouclée, le témoin de rappel de ceinture
de sécurité clignote ou s'allume en continu et
un signal sonore retentit.
— Témoin d'airbag
Ce témoin s'allume pendant quatre à huit se-
condes à titre de vérification de l'ampoule
quand le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s'allume pas au démarrage, reste
allumé ou s'allume pendant le trajet, le sys-
tème doit être examiné par un concession-
naire agréé dès que possible. Ce témoin s'al-
lume et émet une sonnerie unique lorsqu'un
défaut du témoin d'airbag est détecté ; il
reste allumé jusqu'à ce que le défaut soit
corrigé. Si le témoin s'active par intermit-
tence ou demeure allumé pendant que vous
conduisez, faites inspecter immédiatement
votre véhicule par un concessionnaire agréé.
— Témoin des freins
Ce témoin surveille plusieurs composants du
système de freinage, tels que le niveau de
liquide de frein et le serrage du frein à main.
Si le témoin de frein s'allume, il peut indi-
quer que le frein à main est serré, que le
niveau de liquide de frein est bas ou qu'il
existe un problème avec le réservoir du sys-
tème antiblocage des roues.Si le témoin reste allumé alors que le frein à
main a été relâché et que le niveau de liquide
atteint le repère Plein du réservoir du maître-
cylindre, il indique un possible dysfonction-
nement du circuit hydraulique de freinage ou
qu'un problème de servofrein a été détecté
par le système antiblocage des roues (ABS)/
commande électronique de stabilité (ESC).
Dans ce cas, le témoin reste allumé jusqu'à
ce que le problème soit corrigé. S'il s'agit
d'un problème de servofrein, la pompe ABS
fonctionne lorsque vous appliquez le frein et
une pulsation de la pédale de frein est per-
ceptible à chaque arrêt.
Le double système de freinage offre une ca-
pacité de freinage de réserve en cas de panne
d'une partie du circuit hydraulique. Si une
fuite a lieu dans l'une ou l'autre partie du
système de freinage double, le témoin des
freins s'allume quand le niveau de liquide de
frein dans le maître-cylindre tombe en des-
sous d'un certain niveau.
Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la
panne soit réparée.
83