OMEZOVAČ
RYCHLOSTI
Omezovač rychlosti je funkce, která
vám umožní nepřekračovat určitou
přednastavenou rychlost jízdy.
Ovladače
1obr. 152 Hlavní spínač On/Off
(Zap/Vyp).
2obr. 153 Aktivace, uložení dopaměti a zvýšení rychlostního omezení
(+).
3obr. 153 Snížení rychlostního
omezení (-).
4obr. 153 Aktivace s vyvoláním
uloženého rychlostního omezení (R).
5obr. 153 Uvedení funkce do
pohotovostního režimu (s uložením
rychlostního omezení (O)).
Zapnutí
81)
Stiskněte tlačítko 1 na straně.
Kontrolka 6 obr. 154 se rozsvítí
oranžovou barvou a na displeji se
zobrazí příslušné hlášení doprovázené
čárkami, což signalizuje, že omezovač
rychlosti je aktivní a čeká na
zaznamenání rychlostního omezení.
Chcete-li uložit aktuální rychlost,
stiskněte spínač 2 (+): rychlostní
omezení nahradí čárky.Minimální rychlost, kterou lze uložit, je
30 km/h.
Jízda
Pokud je v paměti uložena rychlost
a této rychlosti zatím nebylo dosaženo,
vozidlo jede stejně jako to, co nemá
omezovač rychlosti.
Jakmile ale rychlost vozidla dosáhne
tohoto omezení, pak dalším
sešlápnutím plynového pedálu už nelze
naprogramovanou rychlost překročit,
s výjimkou naléhavých případů (viz
odstavec «Překročení přednastaveného
limitu rychlosti»).
Změna hodnoty rychlostního
omezení
Nastavení rychlostního omezení lze
změnit postupným stisknutím:
spínače 2 obr. 155 (+) pro zvýšení
rychlosti;
spínače 3 obr. 155 (-) pro snížení
rychlosti.
152T36543
153T36544
154T36504-2
155T36544-1
70
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Pro návrat do předchozího režimu
opakujte stejný postup.
Pozn. Po odpojení akumulátoru palubní
počítač automaticky přepne do
zobrazení původních jednotek.
Čas a venkovní teplota
Displej A (v závislosti na verzi
vozidla) obr. 162Pro přístup k zobrazení A věnovanému
nastavení času stiskněte 2 nebo 3
obr. 164 a počkejte několik sekund.
Hodiny a minuty blikají, nyní jste
v režimu nastavení, dlouhým stiskem
tlačítka 2 nebo 3 obr. 164 nastavíte
hodiny. Dokud blikají hodiny, proveďte
jejich nastavení krátkým nebo dlouhým
stiskem tlačítka 2 nebo 3 obr. 164.Později dlouhým stiskem tlačítka
2 nebo 3 obr. 164 nastavení hodin
potvrdíte.
Blikají minuty: nastavte je krátkým nebo
dlouhým stiskem tlačítka 2 nebo 3
obr. 164.
Po nastavení jsou hodiny a minuty
zobrazeny v nehybném stavu po dobu
dvou sekund: nastavení se uloží.
UPOZORNĚNÍ V případě výpadku
napájení (odpojená baterie, přerušený
napájecí kabel apod.) je nutno hodiny
znovu nastavit. Doporučujeme vám,
abyste tato nastavení neprováděli při
jízdě.
Display
(U příslušné verze vozidla)
Pouze pro vozidla vybavená
multimediálním displejem B obr. 165,
navigačními systémy, telefony atd.
Viz dodatek RADIO / TOUCH-RADIO
NAV.
161T35570
162T36518-1
163TIMAGE-1
164T35570-5
165T36519
76
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
PALUBNÍ POČÍTAČ: jízdní parametry
Příklady volby Význam vybraných informací
101778 km 112,4 km Celkový a denní počítač kilometrů.
P
ALIVO
8l
Jízdní parametry.
Spotřebované palivo.
Palivo spotřebované od posledního vynulování.
PRŮMĚRNÁ SPOTŘEBA
5,8 l/100
Průměrná spotřebaod posledního vynulování.
Hodnota se zobrazí po ujetí nejméně 400 metrů od posledního vynulování.
OKAMŽITÁ
7.4 l/100
Okamžitá spotřeba.
Hodnota zobrazená po dosažení rychlosti 30 km/h.
DOJEZDOVÁ VZDÁLENOST
541 km
Odhadovaná dojezdová vzdálenost se zbývajícím palivem.
Hodnota zobrazená po ujetí minimálně 400 metrů.
VZDÁLENOST
522 km
Ujetá vzdálenostod posledního vynulování.
PRŮMĚRNÁ RYCHLOST
89.4 km/h
Průměrná rychlostod posledního vynulování.
Hodnota zobrazená po ujetí minimálně 400 metrů.
NASTAVENÍ TLAKU
V PNEUMATIKÁCH
< DLOUHÝ STISK >Reset tlaku v pneumatikách.
Viz «TPMS – TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM» v kapitole «Bezpečnost».
86
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
SYSTÉMY NA
OCHRANU
CESTUJÍCÍCH
84) 85)
19) 20)
3)
V závislosti na výbavě vozidlo může
disponovat:
omezovači zatížení;
čelními airbagy na straně řidiče
a spolujezdce.
Tyto systémy jsou určeny tak, aby
pracovaly samostatně nebo současně
v případě čelního nárazu.
V závislosti na závažnosti nárazu
systém může vyvolat:
zablokování bezpečnostního pásu;
předepnutí bezpečnostního pásu
(který se aktivuje pro dotažení pásu);
aktivovat airbagy.
POZOR
84)Po každé nehodě nechte zkontrolovat
všechna bezpečnostní zařízení.
85)Veškeré zásahy do kompletního
systému (předpínače, airbagy, řídicí
jednotky, kabeláž) nebo jeho opětovné
použití na jiném vozidle, byť stejném, je
přísně zakázáno.
UPOZORNĚNÍ
19)Aby se předešlo náhodné aktivaci, která
by mohla způsobit škodu, mohou do
předpínačů a airbagů zasahovat pouze
kvalifikovaní pracovníci značkového servisu
Fiat.
20)Kontrolu elektrických vlastností
spouštěcího systému musí provádět
výhradně speciálně vyškolení pracovníci
pomocí vhodných nástrojů.
UPOZORNĚNÍ
3)Před vyřazením vozu z provozu se
obraťte na zástupce značkového servisu
Fiat, který zajistí odstranění generátoru
plynu předpínačů a airbagů.
BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY
86)
Z pochopitelných bezpečnostních
důvodů je třeba se vždy upoutat
bezpečnostním pásem. Je nutno
postupovat v souladu se zákony země,
kde se právě nacházíte.
UPOZORNĚNÍ Aby byly zadní
bezpečnostní pásy dokonale účinné,
zkontrolujte, zda je zadní samostatné
sedadlo správně zajištěno. Viz odstavec
“Zadní nedělená sedadla” v kapitole
“Seznámení se s vozidlem“.
Před nastartováním motoru si musí řidič
ze všeho nejdříve seřídit polohu sedadla
a nastavit bezpečnostní pás: ten si musí
nastavit i ostatní osoby ve vozidle.
Bezpečnostní pásy je nutno udržovat
v čistotě Používejte produkty
doporučené servisní sítí Fiat nebo
teplou mýdlovou vodu, houbičku na
otření a suchý hadřík na osušení.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
chemikálie.
NASTAVENÍ POLOHY JÍZDY
Dobře se usaďte do sedadla a opřete
se o opěradlo (předtím si odložte oděvy
jako je kabát, sako atd.). To je zásadní
pro správnou polohu zad;
nastavte polohu sedadla podle
pedálů. Poloha sedáku musí být taková,
aby umožnila sešlápnout spojkový
pedál až na podlahu. Opěradlo musí být
91
seřízeno tak, aby paže zůstaly mírně
pokrčeny;
Nastavení polohy opěrky hlavy. Pro
zajištění maximální bezpečnosti musí
být vzdálenost mezi hlavou a opěrkou
hlavy minimální;
Nastavení výšky sedáku (sezení).
Toto nastavení umožňuje optimalizovat
výhled;
Nastavení polohy volantu.
NASTAVENÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Opřete se dobře do opěradla.
Hrudní pás 1 obr. 169 musí být co
nejblíže k dolní části krku, ale nesmí se
ho dotýkat.
Kyčelní úsek 2 obr. 169 pásu musí
doléhat na stehna proti pánvi.
Bezpečnostní pás musí přiléhat co
nejblíže k tělu. (Např. si před sednutím
sundejte příliš těžké oděvy, nedávejte
žádné předměty mezi tělo a pás).Zapnutí
Vytáhněte pás pomalu, bez trhání,
a zasuňte sponu 3 obr. 170 do zámku 5
(zkontrolujte zajištění zatažením za
sponu 3).
Jestliže se pás zablokuje, zopakujte
postup.
Je-li pás zablokovaný úplně, pomalu ale
silně za něj potáhněte a vytáhněte ho
asi 3 cm. Nechte ho svinout zpět a poté
ho znovu odviňte. Pokud problém trvá,
obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Výstražná kontrolka
nezapnutého
předního bezpečnostního pásu
Jestliže nastartujete motor
s nezapnutým pásem, zůstane
kontrolka svítit. Po překročení rychlosti
asi 16 km/h začne kontrolka blikat a asi
na dvě minuty se aktivuje zvuková
výstraha.Výškové nastavení ukotvení
předních bezpečnostních pásů
Přesunem páky 6 obr. 171 vyberte
polohu nastavení tak, aby ramenní pás
1 obr. 169 přilnul k tělu tak, jak bylo
zmíněno dříve.
Po nastavení se přesvědčte o správném
zapnutí.
Odepnutí
Stiskněte tlačítko 4 obr. 170,
bezpečnostní pás se svine zpět. Při
navíjení pás přidržujte.
Zadní boční bezpečnostní pásy
Pro první řadu vzadu použijte
výhradně pásy 8 obr. 172;
pro poslední zadní řadu použijte
výhradně pásy 7 obr. 172.
Pokud se pás 8 obr. 172 nepoužije,
zasuňte sponu 9 do uložení 10.
169T13622
170T13622-1
171T36553
92
BEZPEČNOST
Výškově nastavitelné opěradlo opatřené
vodítkem pásu se doporučuje proto,
aby bylo možné pás vést přes střed
ramene. Nikdy nesmí spočívat na krku
nebo na ruce. Pro lepší boční ochranu
zvolte skořepinovou sedačku.
INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
Instalace bezpečnostních dětských
autosedaček není na některých
sedadlech povolena. Schémata na
následujících stranách ukazují polohu
ukotvení dětské autosedačky.
Před použitím dětské autosedačky
zkontrolujte, zda ji lze skutečně do do
vozidla namontovat.
Na místě vpředu
Přeprava dětí v sedadle spolujezdce je
v každé zemi specifická. Přečtěte si
platné předpisy a postupujte podle
pokynů uvedených v následujícím
schématu.Před instalací dětské autosedačky na
toto místo (pokud je povolena):
Dejte bezpečnostní pás co nejníže;
posuňte sedadlo co nejvíce dozadu;
mírně sklopte opěradlo vzhledem ke
svislé rovině (přibližně o 25°);
u vozidel, kde to lze, zvedněte sedák
co nejvýše.
V každém případě je třeba vytáhnout
hlavovou opěrku sedadla tak, aby
nepřekážela dětské autosedačce (viz
„Přední opěrka hlavy“ v kapitole
„Seznámení se s vozidlem").
Po instalaci dětské sedačky sedadlo
může být případně posunuto dopředu
(s cílem ponechat dostatek prostoru na
zadních sedadlech ostatním cestujícím
nebo autosedačkám). Dětskou
autosedačku montovanou proti směru
jízdy upevněte tak, aby se nedotýkala
palubní desky, ani ji neposuňte zcela
dopředu.
Neměňte ostatní nastavení po upevnění
dětské autosedačky.
Na kraji vzadu
Korbička se instaluje příčně ke směru
jízdy a zabírá minimálně dvě místa.
Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím
vozidla. Posuňte přední sedadlo vozidla
co nejvíce dopředu, abyste mohli
upevnit dětskou autosedačku otočenou
proti směru jízdy, pak ho potáhněte
zpět na maximum, ale tak, aby se
sedadlo dětské sedačky nedotýkalo.Pro bezpečnost dítěte čelem ve směru
jízdy neposunujte dozadu sedadlo před
dítětem na vzdálenost větší, než je
polovina dráhy, nesklápějte příliš
opěradlo (maximálně o 25°) a zvedněte
sedadlo co nejvýše.
Vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla,
na kterém je umístěna dětská
autosedačka (viz „Zadní opěrka hlavy“
v kapitole „Seznámení se s vozidlem“).
Tato operace musí být provedena před
umístěním dětské autosedačky.
Zkontrolujte, zda se dětská
autosedačka montovaná po směru jízdy
doléhá na opěradlo sedadla.
Vzadu uprostřed
Zkontrolujte, zda je pás vhodný
k upevnění dětské autosedačky.
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
127)
188T31234
100
BEZPEČNOST
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi / bus, 8 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost
dítěteMísto
spolujezdce
vpředu (1) (2)Místo vzadu
Na kraji, 2. řadaUprostřed, 2.
řadaNa kraji, 3. řadaUprostřed, 3.
řada
Příčná korbička
Skupina0< (do) 10 kg X U (3) U (3) U (3) U (3)
Skořepinová
sedačka
otočená proti
směru jízdy
Skupiny0a0+< 13 kg U U (4) U (4) U (4) U (4)
Sedačka
otočená proti
směru jízdy
Skupiny 0+ a 1
Sedačka
otočená ve
směru jízdy
Skupina 1od 9 do 18 kg X U (5) U (5) U (5) U (5)
Podsedák
Skupiny2a3od 15 do 25 kg
aod22do36kgU U (5) U (5) U (5) U (5)
X: místo nezpůsobilé k instalaci dětské autosedačky tohoto typu.
U: Místo, které umožňuje upevnění dětské autosedačky homologované jako „univerzální“, pomocí bezpečnostního pásu;
zkontrolujte možnost montáže.
(2): Posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a co nejvýše a mírně sklopte opěradlo (asi o 25°).
(3): Korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(4): Posuňte přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ho potáhněte zpět na maximum, ale tak, aby se sedadlo dětské sedačky nedotýkalo.
(5): dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu rozsahu nastavení vodítek a nesklápějte opěradlo do úhlu nad 25 °.
110
BEZPEČNOST
Následující tabulka uvádí stejné informace jako předchozí schéma v souladu s platnými předpisy.
Verze kombi, 5 míst
Typ dětské
autosedačkyHmotnost dítěteRozměr dětské
sedačky ISOFIXMísto spolujezdce
vpředuMísto na kraji
vzaduMísto uprostřed
vzadu
Příčná korbička
Skupina0< (do) 10 kgF
X IL (1) X
G
Skořepinová
sedačka otočená
proti směru jízdy
Skupiny0a0+<13kg E X IL(2) X
Sedačka otočená
proti směru jízdy
Skupiny 0+ a 1
Sedačka otočená
ve směru jízdy
Skupina 1od 9 do 18 kg A, B, B1 X IUF/IL (3) X
PodsedákSkupiny
2a3od 15 do 25 kg a od
22 do 36 kgX IUF/IL (3) X
X= Místo nezpůsobilé k instalaci dětské autosedačky ISOFIX.
IUF/IL= Místo umožňující u vozidel, která jsou jimi vybavena, upevnění, pomocí úchytů ISOFIX, dětských sedaček
homologovaných jako "univerzální / polouniverzální nebo pro určitá vozidla"; zkontrolujte montážní možnosti.
(1)Korbička se instaluje příčně ke směru jízdy a zabírá minimálně dvě místa. Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím vozidla.
(2)Posuňte přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu, abyste mohli upevnit dětskou autosedačku otočenou proti směru jízdy,
pak ho potáhněte zpět na maximum, ale tak, aby se sedadlo dětské sedačky nedotýkalo.
(3)Dětská autosedačka otočená ve směru jízdy, opěradlo dětské autosedačky umístěte do kontaktu s opěradlem sedadla.
V každém případě vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla, na kterém je umístěna dětská autosedačka. To je třeba provést před
umístěním dětské autosedačky (viz odstavec „Zadní opěrky hlavy“ v kapitole “Seznámení s vozidlem”). Neposunujte sedadlo
před dítětem dozadu na více než polovinu rozsahu nastavení vodítek a nesklápějte opěradlo do úhlu nad 25 °.
115