encosto do banco. De qualquer forma, retirar o apoio de cabeça da banco traseiro no qual está montada a cadeira. Esta ação
deve ser efetuada antes de posicionar a cadeira (consultar o parágrafo «Apoio de cabeça traseiro» do capítulo «Conhecimento
do veículo»). O banco dianteiro, situado na frente da cadeira para criança, só deve recuar até meio das calhas, no máximo, e a
inclinação do encosto não deve ultrapassar 25°.
127
(2)Para instalar uma cadeira para criança de costas voltadas para a dianteira do veículo, avançar totalmente o banco dianteiro
e, em seguida, recuá-lo ao máximo sem que haja contacto com a cadeira para crianças.
(3)Cadeira para crianças virada para a dianteira do veículo, colocar o encosto da cadeira para crianças em contacto com o
encosto do banco. De qualquer forma, retirar o apoio de cabeça da banco traseiro no qual está montada a cadeira. Esta ação
deve ser efetuada antes de posicionar a cadeira (consultar o parágrafo «Apoio de cabeça traseiro» do capítulo «Conhecimento
do veículo»). O banco dianteiro, situado na frente da cadeira para criança, só deve recuar até meio das calhas, no máximo, e a
inclinação do encosto não deve ultrapassar 25°.
130
SEGURANÇA
Modo “Traction +”
Premir a tecla 1 fig. 201: a luz avisadora
acende-se no quadro de
instrumentos e é exibida no display
uma mensagem específica.
Esta posição garante uma utilização
ideal em terreno friável (areia, lama, fo-
lhas mortas, etc.). O modo “Traction +”
faz uso das funções do sistema de
controlo da tração. O sistema passa
automaticamente para a modalidade
«Estrada» quando se ultrapassa os
50 km/h aprox. e a luz avisadora
no quadro de instrumentos apaga-
-se.
HILL HOLDER
ASSISTÊNCIA AO
ARRANQUE EM SUBIDAS
137)
Conforme a inclinação, o sistema as-
siste o condutor quando se enfrenta
uma subida. Impede que o veículo re-cue, com base na inclinação, intervindo
nos travões, quando o condutor levanta
o pé do pedal do travão para acionar o
acelerador.
Funcionamento do sistema
Funciona exclusivamente quando a ala-
vanca das mudanças não se encontra
em ponto morto e quando o veículo
está completamente parado (pressão
do pedal do travão).
AVISO
131)Os travões continuam a funcionar.
Todavia, é perigoso efetuar travagens
bruscas e, por este motivo, é necessário
parar imediatamente, conforme as
condições do trânsito. Dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
132)O sistema ABS não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
133)As capacidades do sistema ABS
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeados
outros.
134)Para o correto funcionamento do
sistema ABS é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e dimensões
prescritas.135)O sistema ESC não pode modificar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência dependente das condições da
estrada.
136)Estas funções constituem um
contributo suplementar à segurança em
condições de condução críticas,
permitindo adaptar o comportamento do
veículo à trajetória de condução definida
pelo condutor. No entanto, as funções não
podem substituir-se ao condutor. Nem
permitem ignorar os limites de condução
do veículo incitando a andar mais
depressa. Consequentemente, não
substituem de forma alguma a vigilância de
condução normal e a responsabilidade em
caso de acidente (o condutor deve prestar
sempre a máxima atenção às situações
imprevistas que possam verificar-se na
circulação em estrada).
137)O sistema de assistência ao arranque
em subida não pode impedir totalmente
que o veículo recue em todos os casos
(fortes inclinações…). O condutor pode
sempre carregar no pedal do travão e
impedir, assim, que o veículo recue ou
avance. A assistência ao arranque em
subida não deve ser usada para uma
paragem prolongada: use o pedal do
travão. Esta função não foi concebida para
imobilizar o veículo de forma permanente.
Se necessário, use o pedal do travão para
parar o veículo. O condutor deve prestar
particular atenção aos pisos escorregadios
ou pouco aderentese/ouemsubida.
Risco de ferimentos graves.201T36668
134
SEGURANÇA
Luz do vão porta-objetos
Remover a parte transparente através
da utilização de uma chave de fendas.
Puxar a lâmpada 4 fig. 228 para a
remover da respetiva sede.
Tipos de lâmpada: W5W
Substituir a lâmpada e voltar a posicio-
nar a parte transparente montada por
pressão.Plafonier da bagageira
Remover a parte transparente através
da utilização de uma chave de fendas.
Puxar a lâmpada 5 fig. 229 para a
remover da respetiva sede.
Tipos de lâmpada: W5W
Substituir a lâmpada e voltar a posicio-
nar a parte transparente montada por
pressão.
AVISO
152)Modificações ou reparações do
sistema elétrico executadas de modo
incorreto e sem ter em conta as
características técnicas do sistema, podem
causar anomalias de funcionamento com
riscos de incêndio.
153)As lâmpadas de halogéneo contêm
gás sob pressão, em caso de rutura, é
possível a projeção de fragmentos de
vidro.154)Efetuar a operação de substituição
das lâmpadas apenas com o motor
parado. Certificar-se ainda de que o motor
está frio, para evitar o perigo de
queimaduras
155)As lâmpadas estão sob pressão e
podem estalar no momento da
substituição. Risco de ferimentos.
227T38811
228T36569
229T36568
150
EM EMERGÊNCIA
A partir do exterior, extrair o grupo ótico
para aceder à lâmpada 11. fig. 243.
Lâmpada em baioneta P 21W.
Luzes da matrícula
O acesso à lâmpada é igual quer nos
veículos com portas de batente quer
nos veículos com porta da mala.
Remover a parte transparente 12
fig. 245 (através da utilização de uma
chave de fendas).Retirar a tampa para deixar a lâmpada
acessível.
Tipos de lâmpada: W5W.
AVISO
156)Modificações ou reparações do
sistema elétrico executadas de modo
incorreto e sem ter em conta as
características técnicas do sistema, podem
causar anomalias de funcionamento com
riscos de incêndio.
157)As lâmpadas de halogéneo contêm
gás sob pressão; em caso de rutura, é
possível a projeção de fragmentos de
vidro.
158)Efetuar a operação de substituição
das lâmpadas apenas com o motor
parado. Certificar-se ainda de que o
próprio motor está frio, PERIGO DE
QUEIMADURAS!
159)Quando se intervém por baixo do
capot do motor, a eletroválvula pode
arrancar automaticamente a qualquer
momento. Risco de ferimentos.160)As lâmpadas estão sob pressão e
podem estalar no momento da
substituição. Risco de ferimentos.
ATENÇÃO
29)As lâmpadas de halogéneo devem ser
manuseadas tocando exclusivamente na
parte metálica. Se o bolbo transparente
entrar em contacto com os dedos, isto
reduz a intensidade da luz emitida e pode
também prejudicar a duração da lâmpada.
Em caso de contacto acidental, esfregar a
lâmpada com um pano com álcool e deixar
secar.
242T36683
243T36684
245T38814
154
EM EMERGÊNCIA
N.° Destino N.° Destino N.° Destino
28 Luzes de stop 34 Iluminação interna, climatização 40 Tomada auxiliar traseira
29CargaAPC para veículo com
chave eletrónica35Arranque para veículo com chave
eletrónica41
Arranque BCM
(1)
30 Auxiliar geral 36 Limpa para-brisas traseiro 42 Bancos térmicos
31 Isqueiro, tomada dos acessórios 37 Avisador eletromagnético 43 Tacógrafo
32 Aquecedor 38 Tomada auxiliar no vão de carga 44 Limpa para-brisas dianteiro
33Luzes de stop, ABS, trasponder
(1)39Motor do elevador de vidros elétricos
do condutor45 Aquecimento e climatização
(1) Para a substituição destes fusíveis, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
161)No caso de o fusível voltar a interromper-se, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
162)Não substituir em caso algum um fusível por outro com uma amperagem superior; PERIGO DE INCÊNDIO.
163)No caso de ativação de um fusível geral de proteção (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), contactar a Rede de Assistência Fiat.
164)Antes de substituir um fusível, certificar-se de que retirou a chave da ignição e que desligou e/ou desengatou todos os acessórios.
165)Se um fusível geral de proteção dos sistemas de segurança (sistema de airbags, sistema de travagem), sistemas do motopropulsor
(sistema do motor, sistema da caixa de velocidades) ou sistema de direção intervier, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
ATENÇÃO
30)Nunca substituir um fusível avariado por fios metálicos ou outro material de recuperação.
31)Se for necessário efetuar uma lavagem do vão do motor, ter cuidado para não insistir diretamente com um jacto de água na centralina
dos fusíveis e nos motores dos limpa para-brisas.
158
EM EMERGÊNCIA
171)Nos pés do condutor não deve existir
qualquer objeto que, em caso de travagem
brusca, possa deslizar para baixo da
pedaleira, impedindo a sua utilização
correta.KIT DE
ENCHIMENTO DOS
PNEUS
172)
32) 33) 34) 35) 36) 37) 38)
Para extrair o kit, fazer avançar ao má-
ximo o banco do condutor e baixar o
encosto.Desapertar o parafuso de fixação C
fig. 258 da bolsa de ferramentas e, de
seguida, rodá-lo para extraí-lo.
Precauções de utilização do kit
O kit não deve ser utilizado durante
mais de 15 minutos consecutivos.
Com o motor ligado e o travão de esta-
cionamento engatado;
desenrolar o tubo da garrafa;
ligar o tubo 3 fig. 259 do compressor
à entrada da garrafa 8;
em função das versões, ligue ou
aperte a garrafa 8 ao compressor em
correspondência com o respetivo
encaixe 7 fig. 259;
desaperte o tampão da válvula da
roda em questão e aperte a união de
enchimento 1 fig. 259;
desligue os acessórios previamente
ligados à tomada de acessórios;
ligar a ficha 2
fig. 259 imperativamente à tomada dos
257T32788
258T36718
259T35749
162
EM EMERGÊNCIA
AVISO
182)Antes de iniciar o reboque, rodar o
dispositivo de arranque para a posição “M”
e depois para “S” (Stop), sem o retirar.
Retirando a chave ativa-se
automaticamente o bloqueio da direção,
não sendo possível virar as rodas.
183)Antes de apertar o anel de reboque,
limpar cuidadosamente a respetiva sede
roscada. Antes de começar a rebocar o
veículo, certificar-se também de ter
apertado a fundo o anel na respetiva sede.
Durante o reboque do veículo não ligar o
motor.
184)Durante o reboque lembrar-se que,
não tendo a ajuda do servofreio e da
direção assistida, para travar é necessário
exercer um maior esforço no pedal. Não
utilizar cabos flexíveis para efetuar o
reboque e evitar esticões. Durante as
operações de reboque, verificar que a
fixação da junta ao veículo não danifique
os componentes em contacto. Quando o
veículo é rebocado, devem ser respeitadas
as regras específicas sobre a circulação
rodoviária referentes quer ao dispositivo de
reboque, quer ao comportamento na
estrada. Durante o reboque do veículo não
ligar o motor.
ATENÇÃO
41)Com o motor desligado, os sistemas
de assistência de direção assistida e de
travagem já não estão operacionais.
42)Não retirar o dispositivo de arranque do
interruptor de arranque ou do leitor durante
o reboque.
43)Os ganchos de reboque dianteiro e
traseiro devem ser utilizados unicamente
para operações de socorro no piso da
estrada. É permitido o reboque em troços
breves com a utilização de um dispositivo
específico em conformidade com o código
da estrada (barra rígida), movimentação do
veículo no piso da estrada como
preparação para o reboque ou par o
transporte com reboque. Os anéis NÃO
DEVEM ser utilizados para operações de
recuperação do veículo fora do piso da
estrada ou na presença de obstáculos e/ou
para operações de reboque mediante
cabos ou outros dispositivos não rígidos.
Respeitando as condições acima
mencionadas, o reboque deve ocorrer com
os dois veículos (o rebocador e o
rebocado) o mais possível alinhados no
mesmo eixo mediano.
168
EM EMERGÊNCIA