
Meddelande Signal Beskrivning
CCVSParking Brake Switch Anger att handbromsen är åtdragen
Wheel based speed Anger fordonets hastighet
Clutch switch Anger att kopplingspedalen är nedtryckt
Brake switch Anger att bromspedalen är nedtryckt
Cruise control active Anger att farthållaren är aktiverad
EEC2Accelerator pedal position 1 Indikerar gaspedalens position
Engine Percent Load At Current SpeedAnger förhållandet i procent mellan motormomentet
och det maximala moment som indikerasvid den
aktuella motorhastigheten
LFC Engine total fuel usedAnger den totala bränsleförbrukningen under fordonets
användning
DD Fuel LevelAnger förhållandet mellan bränslevolymen och tankens
totala volym
EEC1 Engine speed Anger motorhastigheten
VDHR High resolution total vehicle distance Anger fordonets totala körsträcka
ET1 Engine coolant temperature Anger temperaturen på motorkylvätskan
AMB Ambient Air Temperature Anger temperaturen utanför fordonet
LFEFuel RateAnger den bränslemängd som förbrukats av motorn
enligt tidsenhet
Instantaneous Fuel EconomyAnger förhållandet mellan den förbrukade
bränslemängden och aktuell fordonshastighet
SERV Service distanceAnger avståndet som fordonet kan köra före
underhållstillfället enligt underhållsschemat
HOURS Total engine hours Anger motorns totala drifttid
DC1 Position of doors Anger dörrarnas aktuella status
AS Alternator Status 1 Anger generatorns aktuella status
167

Meddelande Signal Beskrivning
FMS1(2)
High beam, main beam Anger aktiv status för helljuset
Low beam Anger aktiv status för halvljuset
Turn signals Anger aktiv status för körriktningsvisarna
Hazard warning Anger aktiv status för varningsljusen
Parking Brake Anger att handbromsen är åtdragen
Brake failure / brake system malfunction Fel i bromssystemet
Hatch open Anger att bakluckan inte är stängd
Fuel level Anger att varningslampan för bränslereserven lyser
Engine coolant temperatureAnger att varningslampan för motorkylvätskans max.
temperatur lyser
Battery charging conditionAnger att varningslampan för otillräcklig batteriladdning
lyser
Engine oilAnger att varningslampan för otillräckligt motoroljetryck
lyser
Position lights, side lights Anger aktiv status för positionsljusen
Front fog light Anger aktiv status för dimljusen
Rear fog light Anger aktiv status för dimbakljuset
Engine / Mil indicatorAnger att varningslampan för fel på EOBD-systemet/
insprutningen lyser
Service, call for maintenance Anger att indikatorn för underhållsschemat visas
Transmissionsfel/felfunktion Anger fel i transmissionssystemet
Anti-lock brake system failureAnger att varningslampan för fel på ABS-systemet
lyser
(2) Signalernas värden motsvarar informationen som visas på instrumentpanelen
169

BYTA HJUL
ALLMÄNNA
INDIKATIONER
Bytet av hjulet och en korrekt
användning av domkraften och
reservhjulet (berörda versioner och
marknader) kräver att vissa föreskrifter
som anges nedan följs.
145) 146) 147) 148) 149)
Bra att veta:
Domkraften väger 4,5 kg.
Domkraften kräver inte någon
inställning.
Domkraften kan inte repareras. Vid
skada skall den bytas ut mot en annan
originaldomkraft.
Inget verktyg, förutom veven, kan
monteras på domkraften.
150)
Gör så här för att byta hjul på bilen:
Stanna bilen på en plats där den
inte medför trafikfara och där hjulet kan
bytas på ett säkert sätt. Marken skall
helst vara jämn och tillräckligt kompakt.
Stäng av motorn och dra åt
handbromsen.
Lägg i 1:ans växel eller backväxeln.
Ta på dig den orangefärgade
reflexvästen (obligatorisk enligt lag)
innan du kliver ur bilen.
Signalera att fordonet står stilla med
de anordningar som krävs enligt
gällande lagstiftning i det land du kör i
(t.ex. varningstriangel, nödljus osv.).
På lutande eller ojämn väg, ska du
placera ett lämpligt föremål under hjulen
för att stoppa dem.
Hämta verktygsväskan under
passagerarsätet (se "Utrymme under
framsätet på passagerarsidan",
"Invändig utrustning", "Lär känna din
bil").
Den innehåller följande verktyg:
A - Dragögla
B - Stång för nyckel
C - Nyckel till hjulbultar
D - Domkraft
E - Nyckelförlängning
F - Skruvmejselns handtag
G - Skruvmejselspets
Där verktygsutrymmet inte finns kan
det på specialutföranden finnas en
påse som innehåller verktygen som
beskrivs ovan.
För versioner med lättmetallfälgar
börjar man med att ta bända bort
navkapseln som sitter fasttryckt.
Ta ut nyckelförlängningen,
hjulbultsnyckeln och stången för
nyckeln ur verktygsutrymmet.
Med verktygen rätt monterade, lossa
bultarna på hjulet som ska bytas ut
genom att vrida dem ett varv.
Vrid på ringmuttern för att sträcka ut
domkraften en aning.
157F1A0168
158F1A0420
171

Informationsfoldern (se bild 172) för
en korrekt användning av
snabbreparationssatsen, som därefter
ska överlämnas till personalen som
ska hantera däcket som har behandlats
med snabbreparationssatsen till däck.
En kompressor D utrustad med
tryckmätare och anslutningar.
Ett par skyddshandskar som finns
bredvid kompressorn;
Adaptrar för pumpning av olika delar.
157) 158) 159)
48)
VIKTIG INFORMATION:
Snabbsatsens tätningsvätska ska
användas vid utomhustemperatur på
mellan -20 och +50 .
Tätningsvätskan har ett sista
användningsdatum.
160) 161)
3)
DÄCKPUMPNINGS-
PROCEDUR
162) 163) 164) 165) 166)
Dra åt handbromsen. Skruva av
ventilhatten på däckventilen, dra ut
påfyllningsslangen A bild 173 och
skruva fast hylsan B på däckventilen.
sätt in stickkontakten E bild 175
i närmaste strömuttag på 12 V och
starta motorn. Vrid väljare D bild 174
moturs till reparationsläge. Sätt på
anordningen genom att trycka på
on/off-brytaren. Pumpa däcket
till trycket som anges i avsnittet
“Däcktryck” i kapitlet “Tekniska data”.
För en exakt avläsning, råder vi dig
att kontrollera tryckvärdet på
manometern F bild 174 med avstängd
kompressor. Flytta inte den mittre
väljaren från reparationspositionen.
Om du inte når ett tryck på minst 3
bar inom 10 minuter, koppla från den
genomskinliga påfyllningsslangen
från ventilen och koppla ur
stickkontakten 12 V. Flytta sedan
fordonet ungefär 10 meter framåt för att
fördela tätningsvätskan i däcket och
upprepa pumpningsproceduren.
Om ett tryck på minst 3 bar
fortfarande inte uppnås efter att
kompressorn har varit igång i 10
minuter, kör inte iväg eftersom däcket
är för skadat och
snabbreparationssatsen inte kan
garantera en korrekt tätning. Kontakta
Fiats servicenät.
Om däcket har pumpats till trycket
som anges i avsnittet “Däcktryck” i
kapitlet “Tekniska data” kan du köra
iväg.
172F1A0181
173F1A0182
174F1A0183
176
I NÖDLÄGE

Efter att ha kört under ungefär tio
minuter, stanna upp och kontrollera
däckets tryck på nytt. Kom ihåg att dra
åt handbromsen.
Om det detekterade trycket är minst
3 bar, ska du återställa rätt tryck (med
motorn igång och åtdragen
handbroms) enligt anvisningarna i
avsnittet "Däcktryck" i kapitlet "Tekniska
data". Fortsätt sedan körningen och
kör försiktigt till närmaste
reparationsverkstad i Fiats servicenät.
VARNING
157)Överlämna broschyren till personal
som ska hantera däcket som behandlats
med snabbreparationssatsen till däck.
158)Det går inte att reparera skador på
däckets sidor. Använd inte
snabbreparationssatsen om däcket är
skadat till följd av körning med punkterat
däck.159)Skador på hjulfälgen (deformering av
spåret så att luft läcker ut) går inte att
reparera. Undvik att ta bort främmande
föremål (skruvar och nycklar) som har
trängt in i däcket.
160)Aktivera inte kompressorn konsekutivt
längre än 20 minuter. Fara för överhettning.
Snabbreparationssatsen är inte lämplig
för en definitiv reparation och därför ska
reparerade däck endast användas tillfälligt.
161)Flaskan innehåller etylenglykol.
Innehåller latex: Kan framkalla en allergisk
reaktion. Skadlig vid förtäring. Irriterande för
ögonen. Kan orsaka besvär vid inandning
och kontakt. Undvik kontakt med ögonen,
huden och kläder. Kommer man i kontakt
med vätskan ska man omedelbart skölja
med rikligt med vatten. Vid förtäring,
framkalla inte kräkning, skölj munnen och
drick mycket vatten. Kontakta en läkare
omedelbart. Håll utom räckhåll för barn.
Produkten ska inte användas av personer
som lider av astma. Andas inte in ångor
under anslutning eller pumpning. Vid en
allergisk reaktion ska man omedelbart
kontakta läkare. Förvara flaskan i avsett
utrymme, långt från värmekällor.
Tätningsvätskan har ett sista
användningsdatum. Byt ut flaskan när
tätningsvätskans användningsdatum gått
ut.
162)Bär skyddshandskarna som ingår i
snabbreparationssatsen för däck.
163)Klistra fast etiketten väl synlig för
föraren för att varna om att däcket
har reparerats med
snabbreparationssatsen. Kör försiktigt,
speciellt i kurvor. Överskrid inte hastigheten
80 km/tim. Du ska inte accelerera och
bromsa plötsligt.164)Om trycket gått ner under 3 bar, ska
du inte fortsätta att köra.
Snabbreparationssatsen Fix & Go
automatic kan inte garantera en korrekt
tätning eftersom däcket är alltför skadat.
Kontakta Fiats servicenät.
165)Tala alltid om att däcket reparerats
med snabbreparationssatsen. Överlämna
broschyren till personal som ska hantera
däcket som behandlats med
snabbreparationssatsen till däck.
166)Om du använder däck som skiljer sig
från dem som medföljer fordonet, kanske
reparationen blir omöjlig. Vid byte av däck
rekommenderas att använda de som
rekommenderas av tillverkaren. Konsultera
Fiats servicenät.
VARNING
48)Det går att reparera punkteringar som
orsakats av främmande föremål på upp
till en diameter på 4 mm på slitbanan och
på däckets kant.
VARNING
3)Byt ut flaskan när tätningsvätskans
användningsdatum gått ut. Kasta
inte flaskan och tätningsvätskan i miljön.
Lämna dem istället in dem för återvinning
enligt gällande nationella och lokala
föreskrifter.
175F1A0335
177

NÖDSTART
Om varningslampanfortsätter att
lysa på instrumentpanelen, vänd dig
omedelbart till Fiats servicenät.
STARTA MED
HJÄLPBATTERI
Om batteriet är urladdat går det att
starta motorn med ett annat batteri
som har minst samma kapacitet som
eller något högre kapacitet än det
urladdade.
Det rekommenderas att kontakta Fiats
servicenät för kontroll eller byte av
batteriet.
167)
Gör så här för att starta bilen:
Lyft luckan A bild 176 för att göra
anslutningen till batteriets pluspol
tillgänglig.
koppla pluspolerna (markering + vid
polen) på de två batterierna med en
lämplig kabel.
Koppla minuspolen (–) på
extrabatteriet med en andra kabel till
jordpunkt så som visas i bild 177.
Starta motorn.
När motorn startats, avlägsna
kablarna genom att utföra ovanstående
procedur i omvänd ordning.
Om motorn inte startar efter några
försök, fortsätt inte i onödan utan
kontakta Fiats servicenät.
OBSERVERA! Koppla inte de två
batteriernas minuspoler direkt.
Eventuella gnistor kan antända gasen
som kan komma ut ur batteriet. Om det
extra batteriet är installerat i ett annat
fordon, undvik all kontakt med
metalldelar mellan detta och fordonet
med det urladdade batteriet.START GENOM ATT
SKJUTA ELLER
BOGSERA IGÅNG BILEN
Undvik absolut att skjuta eller bogsera
igång fordonet eller att utnyttja
nedförsbackar. Dessa manövrer kan
orsaka ett bränsleflöde i katalysatorn
och oåterkallerligen skada den.
VARNING
167)Denna startprocedur ska utföras av
erfaren personal, eftersom felaktiga
manövrar kan orsaka elektriska stötar med
en avsevärd kraft. Utöver detta är vätskan
i batteriet är giftig och frätande. Undvik
en kontakt med huden och ögonen. Vi
rekommenderar att inte komma för nära
batteriet med öppna lågor eller tända
cigarretter och att inte skapa gnistor.
176F1A0351
177F1A0352
178
I NÖDLÄGE

VARNING
168)Vätskan i batteriet är giftig och
frätande. Undvik kontakt med huden och
ögonen. Laddningen av batteriet skall
utföras i ett ventilerat område och långt
från fria lågor eller möjliga gnistor, för
att undvika fara för explosion och brand.
169)Försök inte att ladda om ett batteri
som har frusit: det måste först värmas upp
för att undvika risk för explosion. Om
batteriet har frusit ska det kontrolleras av
specialiserad personal före laddningen.
Kontrollen ska säkerställa att de invändiga
delarna inte är skadade och att behållaren
inte har spruckit med risk för läckage av
giftig och frätande syra.
BRÄNSLELÅSETS
BRYTARE
Fordonet är försett med en
säkerhetsbrytare som ingriper vid krock
och avbryter tillförseln av bränsle,
vilket gör att motorn stannar.
När tröghetsbrytaren löser ut, förutom
att avbryta tillförseln av bränsle,
aktiveras även varningsljusen,
positionsljusen, belysningsenheterna,
alla dörrar låses upp och på
instrumentpanelen visas ett
meddelande. Dessa inaktiveras genom
att trycka på knapp A. På utföranden
där så förutses, finns det dessutom ett
extra säkerhetsrelä som ingriper vid
en krock och avbryter elförsörjningen.
På detta sätt undviks bränslespill efter
att rören gått sönder och att det skapas
gnistor eller elektriska urladdningar
efter att elektriska komponenter i
fordonet skadats.
170) 171)
OBSERVERA! Efter krocken ska
tändningsnyckeln dras ut för att undvika
att batteriet laddas ur. Om inget
bränsleläckage eller skador på
fordonets elsystem (t ex. strålkastarna)
upptäcks efter krocken och om
fordonet kan köra vidare, ska du
återaktivera brytaren för det
automatiska bränslelåset.Omaktivering av bränslelåsets
brytare
För att aktivera om bränslelåsets
brytare, tryck på knapp A bild 179.
VARNING
170)Om du känner lukten av bränsle efter
krocken eller om du lägger märke till läckor
från bränslesystemet, ska du inte aktivera
brytaren för att undvika risken för brand.
171)Innan du återaktiverar brytaren för
bränslelåset, ska du noga kontrollera
att det inte finns bränsleläckor eller skador
på fordonets elektriska anordningar (t ex.
strålkastarna).
179F1A0086
180
I NÖDLÄGE

175)Använd inte vajrar för bogseringen
och undvik ryck. Under själva bogseringen
ska du kontrollera att fastsättningen av
leden till fordonet inte skadar
kontaktkomponenterna.
176)När fordonet bogseras, är det
obligatoriskt att respektera gällande
trafiklagar för bogsering och för
uppträdande i trafiken i allmänhet.
177)Starta inte motorn när du bogserar
fordonet.
178)Bogseringsåtgärderna får endast ske
på vägar och enheten får inte användas
för att få tillbaka fordonet på vägen om den
skulle hamna utanför.
179)Bogsering får inte ske när det innebär
att man måste köra runt stora hinder som
ligger på vägen (till exempel snöhögar
eller annat material som ligger på vägen).
180)Bogseringen ska ske genom att
hålla dragfordonet och det bogserande
fordonet i så rät linje som möjligt i
förhållande till varandra. Eventuella åtgärder
för bogsering/lastning som utförs av
bärgningsfordon måste utföras genom att
hålla dragfordonet och fordonet som
ska hämtas upp i så rät linje som möjligt i
förhållande till varandra.
182
I NÖDLÄGE