A tabela seguinte ilustra as distâncias
aproximadas para cada zona:
Zona (referência
fig. 114)Distância da parte
traseira do veículo
Vermelho (A) 0 ÷ 30 cm
Amarelo (B) 30 cm÷1m
Verde (C) 1 m ou superior
AVISO
123)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras é
sempre do condutor. Ao efetuar estas
manobras, o condutor deve certificar-se
sempre de que no espaço de manobra
não estejam presentes pessoas
(especialmente crianças) nem animais. A
câmara constitui uma ajuda para o
condutor, embora este nunca deva reduzir
a sua atenção durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo se
executadas a baixa velocidade. Além
disso, prosseguir sempre a uma
velocidade moderada, de modo a poder
travar atempadamente no caso de
deteção de um obstáculo.
AVISO
26)Para o funcionamento correto, é
indispensável que a câmara esteja sempre
limpa de lama, sujidade, neve ou gelo.
Durante a limpeza da câmara, prestar a
máxima atenção para não a riscar nem
danificar; evitar a utilização de panos
secos, ásperos ou duros. A câmara deve
ser lavada com água limpa, eventualmente
juntando champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jato de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente a câmara
mantendo o bico a mais de 10 cm de
distância. Além disso, não colocar
adesivos na câmara.
TRAFFIC SIGN
RECOGNITION
(para versões/mercados, onde previsto)
124) 125) 126) 127)
27) 28) 29) 30) 31) 32) 33)O sistema deteta automaticamente os
sinais da estrada reconhecíveis:
indicações de limites de velocidade,
proibições de ultrapassagem e sinais
que indicam o fim das proibições acima
indicadas.
A câmara está montada atrás do
espelho retrovisor interno. O sensor
controla constantemente os sinais da
estrada para assinalar o limite de
velocidade atual e as eventuais
proibições de ultrapassagem.
AVISO O sistema foi concebido para ler
os cartazes em conformidade com as
prescrições da convenção de Viena.
UTILIZAÇÃO DO
RECONHECIMENTO DOS
SINAIS DA ESTRADA
Ativação e desativação do sistema
O sistema pode ser ativado e
desativado através do menu do display.
Consultar o parágrafo “Display” no
capítulo “Conhecimento do quadro de
instrumentos”.
114F1A0360
135
Nota: O estado e as definições do
sistema permanecem inalterados nos
vários ciclos de ativação.
AVISO
124)Se a variação da carga provocar
uma forte excursão de inclinação da
câmara, o sistema pode não funcionar
temporariamente, para permitir uma
autocalibragem da própria câmara.
125)O sistema deteta apenas os sinais da
estrada preestabelecidos e, se forem
respeitadas as condições mínimas de
visibilidade e distância do sinal da estrada,
todos os sinais da estrada.
126)O sistema é um auxílio à condução,
ajuda mas não exime o condutor da
responsabilidade de conduzir com
a atenção e a diligência devidas
respeitando as normas em vigor.127)Quando o sistema está ativo, o
condutor é responsável pelo controlo do
veículo, pela monitorização do sistema
e deve intervir oportunamente, se
necessário.
AVISO
27)Em caso de obstrução do sensor, o
sistema pode deixar de funcionar.
28)Em caso de baixas temperaturas e em
condições climáticas particularmente
adversas, o sistema pode não funcionar.
29)A chuva, a neve, os salpicos e fortes
contrastes de luz podem influir no sensor.
30)Não efetuar reparações na zona do
para-brisas imediatamente circundante ao
sensor.
31)Se o veículo estiver equipado com um
kit para as suspensões não original, o
sistema pode não funcionar corretamente.
32)Quando se substituírem as lâmpadas
dos faróis, montar sempre peças originais.
Outras lâmpadas podem reduzir o
desempenho do sistema.
33)Limpar o para-brisas de corpos
estranhos, tais como excrementos de
pássaros, insetos e neve ou gelo.
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
EM BREVE
Desligar o motor antes de efetuar o
abastecimento de combustível.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina com
número de octanas (R.O.N.) não inferior
a 95 (Especificação EN228).
MOTORES DIESEL
Abastecer o veículo apenas com
gasóleo para veículos a motor
conforme a especificação Europeia
EN590.
FUNCIONAMENTO ÀS BAIXAS
TEMPERATURAS
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável
efetuar o abastecimento com o gasóleo
disponível no local. Nesta situação,
sugere-se manter no interior do
depósito uma quantidade de
combustível superior a 50% da
capacidade útil.
34)
100
115F1A0373
136
ARRANQUE E CONDUÇÃO
REBOQUE DE
ATRELADOS
AVISOS
Para o reboque de rulotes ou atrelados,
o veículo deve ter um gancho de
reboque homologado e um sistema
elétrico adequado. A instalação deve
ser efetuada por pessoal especializado,
que fornece a documentação
adequada para a circulação em
estrada.
Montar eventualmente espelhos
retrovisores específicos e/ou
suplementares, no respeito das
vigentes normas do Código de
Circulação da Estrada.
Lembre-se que o reboque de um
atrelado reduz a possibilidade de
ultrapassar as pendências máximas,
aumenta os espaços de paragem e os
tempos para uma ultrapassagem
sempre em relação ao peso total do
mesmo.
Nos percursos em descida, engate
uma mudança baixa, em vez de usar
constantemente o travão.O peso que o atrelado exerce no
gancho de reboque do veículo, reduz
em iguais valores a capacidade de
carga do próprio veículo. Para terem a
certeza de não ultrapassar o peso
máximo rebocável (indicado no
Documento Único Automóvel), é
necessário ter em conta o peso do
atrelado com plena carga, incluindo os
acessórios e as bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidade
específicos de cada país, para os
veículos com atrelados. Em todo o
caso, a velocidade máxima não deve
ultrapassar os 100 km/h.
Recomenda-se a utilização de um
estabilizador adequado no timão do
atrelado a rebocar.
Nos veículos equipados com sensores
de estacionamento, após a montagem
do gancho de reboque, podem
aparecer sinalizações de mau
funcionamento, porque algumas partes
(barra de reboque, gancho de reboque
de esfera) poderão encontrar-se no
campo de deteção dos sensores.
Nesse caso é preciso regular o campo
de deteção ou desativar a função de
assistência ao estacionamento.Nos veículos equipados com caixa de
velocidades “Comfort-matic”,
certificar-se de que a caixa está em
ponto-morto (N) (verificando se o
veículo se movimenta por empurrão) e
operar como para o reboque de um
normal veículo com caixa mecânica. Se
não for possível colocar a caixa de
velocidades em ponto-morto, não
efetuar a operação de reboque
do veículo e dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
136) 137)
INSTALAÇÃO DO
GANCHO DE REBOQUE
O dispositivo de reboque deve ser
fixado na carroçaria por pessoal
especializado, respeitando as eventuais
informações suplementares e/ou
integrativas entregues pelo Fabricante
do dispositivo.
O dispositivo de reboque deve respeitar
as atuais normas vigentes com
referência à Diretiva 94/20/CEE e
sucessivas emendas.
Para qualquer versão deve utilizar-se
um dispositivo de reboque adequado
ao valor da massa rebocável do veículo
no qual se deseja efetuar a instalação.
147
Para a ligação elétrica deve ser
adotada uma junção unificada, que
geralmente é colocada num suporte
adequado fixado normalmente ao
dispositivo do próprio reboque e deve
ser instalada no veículo uma centralina
específica para o funcionamento das
luzes externas do reboque. As ligações
elétricas devem ser efetuadas com as
junções, de 7 ou 13 polos, alimentadas
a 12 V DC (normas CUNA/UNI e
ISO/DIN) respeitando eventuais
indicações de referência do Fabricante
do veículo e/ou do Fabricante do
dispositivo de reboque.
Um eventual travão elétrico ou outro
(guincho elétrico, etc.) deve ser
alimentado diretamente pela bateria
através de um cabo com secção não
inferior a 2,5 mm
2.
ATENÇÃO O uso do travão elétrico ou
de um eventual guincho deve ser
realizado com o motor ligado.
Além das derivações elétricas é
admitido ligar ao sistema elétrico do
veículo só o cabo para a alimentação
de um eventual travão elétrico e o cabo
para uma lâmpada de iluminação
interna do reboque com potência não
superior a 15 W. Para as conexões
utilizar a centralina pré-instalada com
cabo da bateria não inferior a 2,5 mm
2.ATENÇÃO O gancho de reboque do
atrelado faz parte do comprimento do
veículo, pelo que no caso de instalação
nas versões “distância entre eixos
longa”, devido à ultrapassagem do
limite de 6 metros de comprimento
total do veículo, é necessário prever
apenas a instalação do gancho de
reboque extraível.
Na ausência de atrelado ligado, é
necessário remover o gancho da base
de ligação, e a mesma não deve
ultrapassar o comprimento original do
veículo.
ATENÇÃO Caso deseje deixar sempre
montado o gancho de reboque sem
ter um atrelado ligado, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat
para permitir as operações de
atualização do Sistema, dado que o
gancho de reboque poderá ser
detetado como um obstáculo pelos
sensores centrais.Esquema de montagem versões
Furgão fig. 121
A estrutura do gancho de reboque
deve ser fixada nos pontos indicados
com Ø com um total de 6 parafusos
M10x1,25 e 4 parafusos M12.
As chapas internas ao chassis devem
ter uma espessura mínima de 5 mm.
CARGA MÁX. NA ESFERA: 100/120 kg
conforme a capacidade (ver tabela
“Pesos” no capítulo “Dados Técnicos”).
138)Para a instalação do gancho de
reboque, é necessário o corte do
para-choques conforme indicado no kit
de montagem do fornecedor.
Esquema de montagem versões
Camião e Com cabina fig. 122
Outro gancho de reboque específico
para as versões Camião e Com cabina
está representado na fig. 122.
A estrutura Ø deve ser fixada nos
pontos indicados com um total de 6
parafusos M10x1,25 e 4 M12.
CARGA MÁX. NA ESFERA: 100/120 kg
conforme a capacidade (ver tabela
“Pesos” no capítulo “Dados Técnicos”).
148
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Centralina do tablier
Dispositivo protegido Fusível Ampere
Luz de médios direita F12 7,5
Luz de médios esquerda F13 7,5
Relé da centralina do vão do motor, relé da centralina do tablier
(+chave)F31 5
Iluminação do plafonier interno do habitáculo (+bateria) F32 7,5
Sensor de monitorização da bateria versões Start&Stop (+bateria) F33 7,5
Luzes internas Minibus (emergência) F34 7,5
Autorrádio, Comando do climatizador, Alarme, Tacógrafo, Centralina
do seccionador da bateria, Temporizador webasto (+bateria), TPMS,
Estabilizador de corrente para pré-instalação do rádio (S&S)F36 10
Comando das luzes de paragem (principal), Quadro de instrumentos
(+chave), Gateway (para transformadores)F37 7,5
Fecho das portas (+bateria) F38 20
Limpa para-brisas (+chave) F43 20
Elevador de vidros do lado do condutor F47 20
Elevador de vidro lado do passageiro F48 20
Centralina de sensores de estacionamento, Autorrádio, Comandos
no volante, painel de comandos central, painel de comandos
esquerdo, painel auxiliar, centralina do seccionador da bateria
(+chave), Gancho de reboque, Sensor de chuva, Estabilizador de
corrente (para S&S)F49 5
169
ligar o terminal ao polo negativo da
bateria.
VERSÕES COM SISTEMA
START&STOP
Para efetuar o recarregamento,
proceder do seguinte modo:
desligar o conector A (através da
ação no botão B) do sensor C de
monitorização do estado da bateria
instalado no polo negativo D da própria
bateria;
ligar o cabo positivo do aparelho de
recarga ao polo positivo da bateria E
e o cabo negativo ao terminal do
sensor F, conforme fig. 178;
ligar o aparelho de recarga;
terminada a recarga, desligar o
aparelho;
depois de desligar o aparelho de
recarga, voltar a ligar o conector A ao
sensor C, conforme fig. 178.
AVISO
168)O líquido contido na bateria é
venenoso e corrosivo; evitar o contacto
com a pele e os olhos. A operação de
recarga da bateria deve ser efetuada num
ambiente ventilado e longe de chamas
livres ou possíveis fontes de faíscas, para
evitar o perigo de explosão e de incêndio.
169)Não tentar recarregar uma bateria
congelada: primeiro é necessário
descongelá-la, caso contrário, corre-se o
risco de explosão. Se houve um
congelamento, é necessário fazer controlar
a bateria antes de a recarregar, por
pessoal especializado, para verificar se os
elementos internos não estão danificados e
se o contentor está fissurado, com risco
de fuga de ácido venenoso e corrosivo.
INTERRUPTOR DE
CORTE DE
COMBUSTÍVEL
O veículo tem um interruptor de
segurança que intervém em caso de
colisão, interrompendo a alimentação
do combustível com a consequente
paragem do motor.
Quando o interruptor de inércia
intervém, para além de ser interrompida
a alimentação de combustível,
activam-se as luzes de emergência, os
mínimos e os plafonieres,
desbloqueiam-se todas as portas e no
quadro aparece a mensagem
correspondente; desactivam-se
pressionando o botão A. Nos
equipamentos para os quais está
previsto, está também presente um relé
de segurança que intervém em caso
de colisão interrompendo a
alimentação eléctrica. Deste modo,
evita-se o derrame de combustível em
caso de rotura dos tubos e a formação
de faíscas ou descargas eléctricas
devido a danos nos componentes
eléctricos do veículo.
170) 171)
178F1A0219
194
EM EMERGÊNCIA
AVISO
49)Atenção, durante as reposições, para
não confundir os vários tipos de líquidos:
são todos incompatíveis entre si e poderia
danificar-se gravemente o veículo.
50)O óleo do motor usado e o filtro do
óleo substituído contêm substâncias
perigosas para o ambiente. Para a
substituição do óleo e dos filtros,
é aconselhável dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
51)O sistema de arrefecimento utiliza
líquido anticongelante PARAFLU
UP. Para
eventuais reposições, utilizar líquido do
mesmo tipo existente no sistema de
refrigeração. O líquido PARAFLU
UPnão
pode ser misturado com qualquer outro
tipo de líquido. Caso esta condição se
verifique, não ligar o motor e entrar em
contacto com a Rede de Assistência Fiat.
52)Não forçar até ao fim do curso da
direção assistida com o motor ligado
durante mais de 8 segundos consecutivos;
produz-se ruído e corre-se o risco de
danificar o sistema.
53)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
AVISO
4)O consumo do líquido da direção
assistida é muito baixo; se, após atestar o
depósito, for necessário repetir a operação
pouco depois, mandar controlar o sistema
junto da Rede de Assistência Fiat para
detetar eventuais fugas.
FILTRO DE
AR/FILTRO
ANTIPÓLEN
Para a substituição do filtro de ar é
necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
FILTRO DO AR –
ESTRADAS POEIRENTAS
(para versões/mercados, onde previsto)
O filtro do ar específico para zonas
poeirentas está equipado com um
dispositivo visual de sinalização de
entupimento A fig. 191.
É necessário, portanto, verificar
periodicamente a indicação do sensor
de entupimento (consultar o “Plano
de Manutenção Programada” no
Capítulo “Manutenção e cuidados”).
191F1A0238
215
ADVERTÊNCIAS
Dentro do possível, evitar as
travagens bruscas, os arranques em
patinagem das rodas e colisões
violentes contra os passeios, buracos
na estrada e obstáculos de vária
natureza. A condução prolongada em
estradas irregulares pode danificar
os pneus;
verificar periodicamente se os pneus
apresentam cortes nos flancos, bolhas
ou desgaste irregular da banda de
rodagem. Neste caso, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat;
evitar viajar em condições de
sobrecarga: podem causar-se sérios
danos nas rodas e pneus;
se furar um pneu, parar
imediatamente e substituí-lo, para evitar
danificar o próprio pneu, a jante, as
suspensões e a direção;
Os pneus envelhecem, mesmo se
utilizados pouco. A presença de gretas
na borracha da faixa de rolamento e
nos flancos do pneu constitui um sinal
de envelhecimento. Em todo o caso, se
os pneus tiverem sido montados há
mais de 6 anos, é necessário que
sejam controlados por pessoal
especializado. Controlar igualmente
com especial cuidado a roda
sobresselente;
em caso de substituição, montar
sempre pneus novos, evitando os
de proveniência duvidosa;
ao substituir um pneu, convém
substituir também a válvula de
enchimento;
para permitir um consumo uniforme
entre os pneus anteriores e os
posteriores, é aconselhável a troca dos
pneus a cada a 10-15 mil quilómetros,
mantendo-os do mesmo lado do
veículo para não inverter o sentido de
rotação.
AVISO Ao substituir um pneu, verificar
que da jante anterior seja retirado, junto
com a válvula, também o sensor para
a monitorização das pressões dos
pneus (TPMS).
AVISO
196)Lembrar-se de que a aderência do
veículo ao piso da estrada, depende
da correcta pressão de enchimento dos
pneus.
197)Uma pressão demasiado baixa
provoca um sobreaquecimento do pneu,
com possibilidade de graves danos no
próprio pneu.
198)Não efetuar a troca de pneus em
cruz, deslocando-os do lado direito para o
esquerdo, e vice-versa.
199)Não efetuar tratamentos de pintura
das jantes em liga leve, uma vez que
necessitam de temperaturas superiores a
150°C. As caraterísticas mecânicas das
rodas podem ficar comprometidas.
194F1A0240
220
MANUTENÇÃO E CUIDADOS