54)As capacidades do sistema ABS
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeados
outros.
55)Para o funcionamento correto do
sistema ABS é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e dimensões
prescritas.
56)Durante a eventual utilização da roda
sobresselente (para versões/mercados,
onde previsto), o sistema ABS continua a
funcionar. Em todo o caso, ter em conta
que a roda sobresselente, tendo
dimensões inferiores ao pneu normal
apresenta uma aderência menor em
relação aos outros pneus.SISTEMA ESC
(Electronic Stability
Control)
(para versões/mercados, onde
previsto)
O sistema ESC melhora o controlo
direcional e a estabilidade do veículo
sob diversas condições de condução.
O sistema ESC corrige a subviragem
e a sobreviragem do veículo, aplicando
os travões da roda apropriada. Além
disso, também o binário distribuído
pelo motor pode ser reduzido de modo
a manter o controlo do veículo.
O sistema ESC utiliza sensores
instalados no veículo para determinar a
trajetória que o condutor pretende
seguir através da direção e compara-a
com a trajetória atual do veículo.
Quando a trajetória desejada e
a trajetória real se afastarem, o sistema
ESC intervém comparando a
subviragem ou a sobreviragem do
veículo.
Sobreviragem: verifica-se quando o
veículo está a rodar mais do que o
suposto relativamente ao ângulo do
volante programado.
Subviragem: verifica-se quando o
veículo está a rodar menos do que
o suposto relativamente ao ângulo do
volante programado.O ESC inclui, por sua vez, os seguintes
subsistemas:
Hill Holder
ASR
HBA
ERM
HDC
57) 58) 59)
INTERVENÇÃO DO
SISTEMA
É assinalada pela intermitência da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos, para informar o condutor
que o veículo está em condições
críticas de estabilidade e aderência.
ATIVAÇÃO DO SISTEMA
O sistema ESC ativa-se
automaticamente no arranque do
motor e não pode ser desativado.
SISTEMA HILL HOLDER
Faz parte integrante do sistema ESC e
facilita o arranque nas subidas.
Ativa-se automaticamente nos
seguintes casos:
em subida: veículo parado em
estrada com inclinação superior a 5%,
motor ligado, pedal do travão
carregado e caixa de velocidades em
ponto-morto ou marcha engatada
diferente da marcha-atrás.
88
SEGURANÇA
O TPMS utiliza dispositivos wireless
com sensores eletrónicos montados
nas jantes das rodas para verificar
constantemente o valor de pressão dos
pneus. Os sensores, montados em
cada roda como parte da haste da
válvula, transmitem várias informações
dos pneus ao módulo recetor, a fim
de efetuar o cálculo da pressão.
AVISO: é muito importante a verificação
regular e a manutenção da pressão
correta nos quatro pneus.
Avisos de baixa pressão do sistema
de controlo da pressão dos pneus
O sistema avisa o condutor no caso de
um ou mais pneus furados, através
do acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos (juntamente
com uma mensagem de aviso e um
sinal sonoro).
Neste caso, parar o veículo o quanto
antes, verificar a pressão de
enchimento de cada pneu e enchê-los
ao valor de pressão a frio prescrito para
o veículo. O sistema atualiza-se
automaticamente e, uma vez recebida
a atualização relativa à pressão dos
pneus, a luz avisadora de controlo da
pressão dos pneus apaga-se. Pode ser
necessário conduzir o veículo durante
cerca de 20 minutos a uma velocidade
superior a 20 km/h para receber essa
informação.Anomalias de funcionamento do
Sistema TPMS
A anomalia de sistema é assinalada
através do acendimento da luz
avisadora específica
primeiro
intermitente durante 75 segundos,
depois acesa de modo fixo e pode
verificar-se em qualquer das seguintes
situações:
Interferência provocada por
dispositivos eletrónicos ou pela
proximidade de emissões de
frequências de rádio semelhantes às
dos sensores TPM.
Aplicação de películas de
obscurecimento que interfere com os
sinais das ondas de rádio.
Presença de neve ou gelo nas rodas
ou nas cavas das rodas.
Utilização de correntes anti-neve.
Utilização de rodas/pneus não
equipados com sensores TPM.
A roda sobresselente não dispõe de
sensor de controlo da pressão do
pneu. Portanto, a pressão do pneu não
é controlada pelo sistema
Se a roda sobresselente for
montada no lugar de um pneu com
uma pressão inferior ao limite de
pressão insuficiente, ao ciclo de
acendimento seguinte corresponderá
um sinal sonoro e o acendimento da luz
avisadora
.
Quando se repara ou substitui o
pneu original e o volta a montar no
veículo no lugar da roda sobresselente,
o TPMS atualiza-se automaticamente
e a luz avisadora apaga-se, desde que
nenhum dos quatro pneus montados
tenha pressões inferiores ao limite
de pressão insuficiente. Pode ser
necessário conduzir o veículo durante
cerca de 20 minutos a uma velocidade
superior a 20 km/h para permitir ao
TPMS receber essa informação.
94
SEGURANÇA
AVISO
68)O TPMS foi otimizado para os pneus e
as rodas originais fornecidas. As pressões
e os avisos TPMS foram definidos para
a medição dos pneus montados no
veículo. Se se utilizarem ferramentas de
substituição que não sejam da mesma
medida, tipo e/ou género, pode verificar-se
um funcionamento indesejado do sistema
ou um dano dos sensores. As rodas
sobresselentes não originais podem
danificar o sensor. Não utilizar vedante
para pneus ou pesos de equilibragem se o
veículo estiver equipado com TPMS, já
que estes poderiam danificar os sensores.
69)Se o sistema assinalar a perda de
pressão num pneu específico,
recomenda-se controlar a pressão nos
quatro pneus.
70)O sistema TPMS não exime o condutor
da obrigação de controlar a pressão dos
pneus todos os meses; não deve ser
considerado como um sistema substitutivo
da manutenção ou de segurança.
71)A pressão dos pneus deve ser
verificada com os pneus frios. A pressão
dos pneus deve ser verificada com pneus
repousados e frios; se, por qualquer
motivo, for controlada a pressão com os
pneus quentes, não reduzir a pressão
mesmo se é superior ao valor previsto,
mas repetir o controlo quando os pneus
estiverem frios.72)O sistema TPMS não é capaz de
assinalar perdas imprevistas da pressão
dos pneus (por ex. a explosão de um
pneu). Neste caso parar o veículo travando
com cautela e sem efetuar viragens
bruscas.
73)O sistema fornece apenas um aviso de
baixa pressão dos pneus: não é capaz
de os encher.
74)O enchimento insuficiente dos pneus
aumenta os consumos de combustível,
reduz a duração do piso e pode influir na
capacidade de conduzir o veículo de modo
seguro.
75)Depois de ter controlado ou regulado a
pressão dos pneus, reposicionar sempre
o tampão da haste da válvula. Isto impede
a entrada de humidade e sujidade no
interior da haste da válvula que poderia
danificar o sensor de controlo da pressão
dos pneus.
76)O kit de reparação dos pneus (Fix&Go)
fornecido com o veículo (para versões/
mercados, onde previsto) é compatível
com os sensores T.P.M.S.; a utilização de
vedantes não equivalentes ao presente
no kit original pode, por outro lado,
comprometer o seu funcionamento. Em
caso de utilização de vedantes não
equivalentes ao original, é recomendável
solicitar a verificação do funcionamento
dos sensores T.P.M.S. a um centro de
reparação qualificado.
95
DRIVING ADVISOR
(aviso de saída de faixa de
rodagem)
(para versões/mercados, onde previsto)
77) 78) 79)
O Driving Advisor é um sistema de
aviso de saída da faixa de rodagem de
modo a fornecer um auxílio ao
condutor nos momentos de distração.
Um sensor de vídeo, montado no
para-brisas próximo do espelho
retrovisor interior, deteta as linhas de
delimitação da faixa de rodagem e
a posição do veículo em relação às
mesmas.
ATENÇÃO Nos veículos equipados
com Driving Advisor, caso seja
necessário substituir o para-brisas, é
aconselhável dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat. Caso a operação seja
realizada num centro especializado
na substituição de vidros, é necessário
dirigir-se o mais rápido possível a um
concessionário da Rede de Assistência
Fiat para a calibragem da câmara.FUNCIONAMENTO
O sistema está ativo aquando do
arranque do veículo e pode ser
desativado ou reativado premindo o
botão A fig. 85 situado no tablier
(consultar a descrição apresentada de
seguida).
A confirmação da efetiva ativação é
comunicada pelo acendimento do LED
situado no botão e por uma mensagem
específica no display.
Com o sistema ativo, o LED no botão
específico está apagado. Após a
eventual desativação por parte do
utilizador, a confirmação da efetiva
desativação é comunicada pelo
acendimento contínuo do LED situado
no botão e por uma mensagem
específica no display.O sistema é ativado a cada ciclo da
chave do veículo e inicia o
reconhecimento das condições
operativas de funcionamento (condição
assinalada ao condutor pelo
acendimento das 2 luzes avisadoras
direcionaisesituadas no quadro
de instrumentos).
Quando o sistema reconhece as
condições operativas, torna-se ativo,
isto é, está em condições de assistir o
condutor com sinais sonoros e visuais.
Daí resulta a desativação das 2 luzes
avisadoras direcionais
esituadas
no quadro de instrumentos, a fim de
evitar excessivas sinalizações nos
centros urbanos ou estradas tortuosas
para trajetos a baixa velocidade.
ATENÇÃO Caso já não se verifiquem as
condições de funcionamento, o
sistema fica ligado mas não ativo. Daí
resulta a sinalização ao condutor com o
acendimento, no modo fixo, das 2
luzes avisadoras direcionais
e
situadas no quadro de instrumentos.
CONDIÇÕES
OPERATIVAS DE
ATIVAÇÃO
Após a ativação, o sistema ativa-se
exclusivamente com a presença das
seguintes condições:
85F1A0322
96
SEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Entremos no "coração" do automóvel:
vejamos como utilizá-lo da melhor
forma em todas as suas
potencialidades.
Eis como conduzi-lo em segurança em
qualquer situação, fazendo de si uma
agradável companhia de viagem atenta
ao nosso conforto e à nossa carteira.ARRANQUE DO MOTOR ................124
ESTACIONAMENTO........................125
CAIXA DE VELOCIDADES
MANUAL .........................................126
CAIXA DE VELOCIDADES
COMFORT-MATIC ...........................127
SISTEMA START&STOP .................129
CRUISE CONTROL (REGULADOR
DE VELOCIDADE CONSTANTE) .....130
SPEED BLOCK ...............................132
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO........................132
CÂMARA TRASEIRA (PARKVIEW®
REAR BACK UP CAMERA) .............134
TRAFFIC SIGN RECOGNITION .......135
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO ....136
ADITIVO PARA EMISSÕES DIESEL
ADBLUE (UREIA) .............................142
EQUIPAMENTO COM SISTEMA A
METANO (NATURAL POWER) .........143
CONSELHOS PARA A CARGA .......145
POUPANÇA DE COMBUSTÍVEL .....146
REBOQUE DE ATRELADOS............147
INACTIVIDADE PROLONGADA DO
VEÍCULO.........................................154
123
AVISO
120)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicione a alavanca da caixa
de velocidades em ponto-morto.
121)Em caso de funcionamento
defeituoso ou avaria do dispositivo, rodar o
aro A paraOe dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat depois de ter verificado a
integridade do fusível de proteção.
SPEED BLOCK
(para versões/mercados, se previsto)
O veículo tem uma função de limitação
da velocidade configurável, a pedido
do utilizador, num dos 4 valores
predefinidos: 90, 100, 110, 130 km/h.
Para ativar/desativar esta função é
necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
Após a intervenção será aplicado no
pára-brisas um adesivo no qual estará
indicado o valor da velocidade máxima
escolhida.
ATENÇÃO O taquímetro poderá indicar
uma velocidade máxima superior à
efetiva, selecionada pelo
Concessionário, como contemplado
pelas normativas em vigor.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
Estão situados no para-choques
traseiro do veículo fig. 113 e têm a
função de detetar e avisar o condutor,
através de um sinal sonoro
intermitente, sobre a presença de
obstáculos na parte traseira do veículo.
ATIVAÇÃO
Os sensores ativam-se
automaticamente com o engate da
marcha-atrás.
À diminuição da distância do obstáculo
situado atrás do veículo, corresponde
um aumento da frequência do sinal
sonoro.
113F1A0134
132
ARRANQUE E CONDUÇÃO
SINAL SONORO
Com o engate da marcha-atrás é
ativado automaticamente um sinal
sonoro intermitente.
O sinal sonoro:
aumenta com a diminuição da
distância entre o veículo e o obstáculo;
fica contínuo quando a distância
que separa o veículo do obstáculo
é inferior a cerca de 30 cm e detém-se
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
permanece constante se a distância
entre o veículo e o obstáculo
permanecer inalterada, ao passo que
se esta situação se verificar para os
sensores laterais, o sinal é interrompido
após cerca de 3 segundos para evitar,
por exemplo, sinalizações em caso
de manobras junto a paredes.
Se os sensores detetam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas aquele que se encontra mais
próximo.SINALIZAÇÕES DE
ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de
estacionamento são assinaladas,
durante o engate da marcha-atrás, pelo
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos ou pelo ícone
no display e pela mensagem
apresentada pelo display multifunções
(para versões/mercados, onde
previsto).
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é
automaticamente desativado com a
introdução da ficha do cabo elétrico do
atrelado na tomada do gancho de
reboque do veículo.
Os sensores reativam-se
automaticamente retirando a cavilha do
cabo do atrelado.
122)
25)
ATENÇÃO Caso deseje deixar sempre
montado o gancho de reboque sem
ter um atrelado ligado, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat
para permitir as operações de
atualização do Sistema, dado que o
gancho de reboque poderá ser
detetado como um obstáculo pelos
sensores centrais.Nas estações de lavagem que utilizam
aparelhos a jato de vapor ou de água
a alta pressão, limpar rapidamente
os sensores mantendo o jato a mais de
10 cm de distância.
AVISOS GERAIS
Não colocar autocolantes nos
sensores.
Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do sensor.
Os objetos colocados a curta
distância, em algumas circunstâncias
não são detetados pelo sistema, pelo
que podem danificar o veículo ou
ser danificados.
De seguida, apresentamos algumas
condições que poderão influenciar as
prestações do sistema de
estacionamento:
Uma sensibilidade reduzida do
sensor e a diminuição das prestações
do sistema de auxílio ao
estacionamento poderão dever-se à
presença na superfície do sensor
de: gelo, neve, lama, pintura múltipla.
133
O sensor deteta um objeto não
existente (“interferência de eco”)
provocado por interferências de caráter
mecânico, por exemplo: lavagem do
veículo, chuva (condições extremas de
vento), granizo.
As sinalizações enviadas pelos
sensores podem ser igualmente
alteradas pela presença nas
proximidades de sistemas de
ultrassons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos).
As prestações do sistema de auxílio
ao estacionamento podem também
ser influenciadas pela posição dos
sensores. Por exemplo, variando os
alinhamentos (devido ao desgaste de
amortecedores, suspensões) ou
mudando os pneus, carregando
demasiado o veículo, fazendo tuning
específicos que preveem baixar o
veículo.
A deteção de obstáculos na parte
superior do veículo (especialmente
no caso de furgões ou chassis-cabina)
poderá não ser garantida porque o
sistema deteta obstáculos que podem
embater na parte baixa do veículo.
AVISO
122)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas pertence sempre ao condutor.
Ao efetuar estas manobras, o condutor
deve certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os sensores de
estacionamento constituem uma ajuda
para o condutor, embora este nunca deva
reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
AVISO
25)Para permitir o funcionamento correto
do sistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos de lama,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar nem danificar; evitar a
utilização de panos secos, ásperos ou
rijos. Os sensores devem ser lavados com
água limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel.
CÂMARA TRASEIRA
(PARKVIEW® REAR
BACK UP CAMERA)
(para versões/mercados, onde previsto)
123)
26)
O veículo pode estar equipado com
câmara para marcha-atrás ParkView®
Rear Back Up Camera, que permite
ao condutor, sempre que a alavanca
das mudanças for posicionada em
marcha-atrás ou a porta da bagageira
for aberta, visualizar uma imagem no
display da área traseira à volta do
veículo fig. 114.
VISUALIZAÇÕES E
MENSAGENS NO
DISPLAY
Quando visualizada no display, a grelha
com linhas estáticas indica a largura
do veículo.
A grelha apresenta zonas separadas
que permitem identificar a distância da
parte traseira do veículo.
134
ARRANQUE E CONDUÇÃO