POZOR
30)Zásahy, při nichž vzniknou v oblasti
předpínače nárazy, vibrace či lokální ohřev
(více než 100 °C po dobu nanejvýš šest
hodin), jej mohou poškodit nebo aktivovat.
Pro případné zásahy na těchto dílech se
obraťte na autorizovaný servis Fiat.
OCHRANNÉ
SYSTÉMY PRO DĚTI
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
76) 77) 78) 79)
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti do 1,50 metrů tělesné výšky a do
12 let věku musejí být chráněny
vhodnými zádržnými systémy a měly by
cestovat na zadních místech.
Statistiky nehod ukazují, že zadní
sedadla poskytují větší záruky pro
bezpečnost dětí.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Pro správné
zadržení při nárazu jsou proto potřeba
jiné zádržné systémy než bezpečnostní
pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém
zabrzdění či nenadálém manévru.Děti musejí sedět v bezpečné a
pohodlné poloze. Pokud to dovolí
charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle
(alespoň do3-4letvěku) v sedačce
montované proti směru jízdy, protože
jsou v ní při nárazu více chráněny.
Nejvhodnější dětské zádržné zařízení je
nutno zvolit podle tělesné hmotnosti
a velikosti dítěte. Existují dětské
zádržné systémy různého typu, které se
dají do vozidla upevni bezpečnostními
pásy nebo úchyty ISOFIX/i-Size.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití a
údržbě dodávaný s dětskou sedačkou
a ověřte, zda je skutečně vhodná pro
vaše dítě.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:
Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19 - 18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg tělesné
hmotnosti
88
BEZPEČNOST
INSTALACE
AUTOSEDAČKY ISOFIX
84) 85) 86) 87) 88)
Zadní krajní sedadla opatřena úchyty
ISOFIX umožňující rychle, jednoduše a
bezpečně upevnit dětskou
autosedačku do vozidla. Systém
ISOFIX umožňuje namontovat dětský
zádržný systém ISOFIX upevněním
dětské autosedačky do tří úchytů
namontovaných ve vozidle, tzn. bez
použití bezpečnostních pásů vozidla.
Nicméně je možné současně do vozidla
upevnit na jednotlivá sedadla tradiční
dětskou autosedačku i sedačku
ISOFIX.
Sedačka ISOFIX se upevňuje do
kovových ok A obr. 78 umístěných na
zadní straně sedáku zadního sedadla v
místě dotyku s opěradlem, pak
upevněte horní pás (dodávaný se
sedačkou) upevněte do úchytu B obr.
79 ve spodku za opěradlem sedadla.Na obr. 80 je zobrazen příklad sedačky
ISOFIX Universal, která je určena pro
hmotnostní skupinu 1.
UPOZORNĚNÍ obr. 80 znázorňuje
způsob montáže jen pro informaci. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
POZN.: Jako dětskou autosedačku
ISOFIX Universal lze použít jedině
tu, která má homologaci EHK R44
"ISOFIX Universal” (R44/03 v platném
znění) (viz obr. 81). Pro ostatní
hmotnostní skupiny jsou určeny
speciální dětské autosedačky ISOFIX,
které se smějí použít pouze v případě,
že byly odzkoušeny pro toto vozidlo (viz
seznam vozidel dodávaný se
sedačkou).
78F1B0114C
79F1B0115C
81F1B0117C
80F1B0116C
92
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
UMÍSTĚNÍ ÚCHYTŮ ISOFIX VE VOZIDLE
Hmotnostní kategorie Kategorie rozměry ZařízeníCestující na
předním sedadleCestující na
zadním krajním
sedadleCestující na
zadním
prostředním
sedadle
Skupina 0 (do 10 kg) E ISO/R1XILX
Skupina 0+ (do 13 kg)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Skupina 1 (od 9 do 18
kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2X IUF-IL X
B1 ISO/F2XX IUF-IL X
A ISO/F3X IUF-IL X
X Umístění ISOFIX není vhodné pro dětské ochranné systémy ISOFIX pro tuto kategorii hmotnosti a/nebo rozměrů.
IL Vhodný pro dětské zádržné systémy ISOFIX kategorie "specifická pro vozidlo", "omezená" či "polouniverzální", které jsou homologované specificky pro toto
vozidlo.
IL (*) Dětskou autosedačku ISOFIX lze upevnit pomocí ovládačů nastavení předního sedadla.
IUF Vhodný pro zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní skupinu.
93
VHODNOST SEDADEL
SPOLUCESTUJÍCÍHO
PRO MONTÁŽ
AUTOSEDAČEK i-Size
Zadní krajní sedadla vozidla jsou
homologovaná pro dětské autosedačky
i-Size poslední generace.
Tyto dětské sedačky zkonstruované a
homologované podle nařízení i-Size
(EHK R129) zajišťují bezpečnější
přepravu dětí ve vozidle:
❒povinnost přepravovat dítě proti
směru jízdy do věku 15 měsíců;
❒zvýšená ochrana autosedačkou při
bočním nárazu;
❒nabádání k používání systému ISOFIX
s cílem vyloučit chybnou instalaci
dětské autosedačky;
❒lepší výběr autosedačky již ne podle
hmotnosti, nýbrž podle tělesné výšky
dítěte;
❒lepší kompatibilita mezi sedadly
vozidla dětskými autosedačkami:
autosedačky i-Size lze považovat za
"Super ISOFIX", protože se dají
perfektně nainstalovat jak na sedadla
homologovaná pro i-Size, ale in na
sedadla homologovaná pro ISOFIX
(EHK R44).
Pozn.: Sedadla vozidla homologovaná
pro i-Size jsou označena symbolem
vyobrazeným na obr. 82.
82F1B0124C
94
BEZPEČNOST
DĚTSKÉ SEDAČKY DOPORUČENÉ AUTOMOBILKOU FCA PRO VÁŠ FIAT 500X
Lineaccessori MOPAR®nabízí kompletní řadu dětských sedaček, které se upevňují tříbodovými bezpečnostními pásy nebo do
úchytů ISOFIX.
UPOZORNĚNÍ FCA doporučuje upevnit dětskou sedačku do vozidla podle návodu k použití, který k ní musí být přiložen.
Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 0+: od
narození do 13 kg
Britax Baby Safe plus
Homologační číslo: E1
04301146
Objednací kód Fiat: 71806415
Autosedačka Universale/ISOFIX.
Upevňuje se proti směru jízdy jen
bezpečnostními pásy vozidla nebo do
základny ISOFIX (lze zakoupit zvlášť) a
do úchytů ISOFIX vozidla.
Instaluje se na krajní zadní sedadla. ++
Britax Baby Safe ISOFIX base
Objednací kód Fiat: 71806416
96
BEZPEČNOST
Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 1: od 9 do
18 kg
Fair G0/1S
Homologační číslo: E4
04443718
Objednací kód Fiat: 71807388
Autosedačka Universale/ISOFIX.
Lze ji upevnit pouze bezpečnostními
pásy vozidla (proti i po směru jízdy)
nebo pomocí úchytů ISOFIX vozidla.
FCA doporučuje upevnit dětskou
autosedačku pomocí platformy ISOFIX
umístěné proti směru jízdy (RWF "G" -
nutno zakoupit zvlášť) nebo platformy
ISOFIX umístěné po směru jízdy (FWF
"A" - nutno zakoupit zvlášť), pevné
opěrky hlavy (nutno zakoupit zvlášť) a
úchytů ISOFIX ve vozidle.
Instaluje se na krajní zadní sedadla. ++
Odkaz A: Platforma Fair
ISOFIX RWF typu "G" per G
0/1S
Objednací kód Fiat: 71807455
anebo
Odkaz B: Platforma Fair
ISOFIX FWF typu "A" pro G
0/1S
Objednací kód Fiat: 71805364
++
Pevná opěrka hlavy FAIR
Objednací kód Fiat: 71807387
97
Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 1: od 9 do
18 kg
Britax Safefix TT
Homologační číslo: E1
04301199
Objednací kód Fiat: 71805956Instaluje se pouze směrem dopředu za
pomoci úchytů ISOFIX a horního pásu
dodaného se sedačkou.
Instaluje se na krajní zadní sedadla.
Britax Roemer Duo Plus
Homologační číslo: E1
04301133
Objednací kód Fiat: 71803161Instaluje se pouze směrem dopředu za
pomoci úchytů ISOFIX a horního pásu
dodaného se sedačkou.
Instaluje se na krajní zadní sedadla.
Skupina 2: od 15 do
36 kg
Fair Junior Fix
Homologační číslo: E4
04443721
Objednací kód Fiat: 71806570Instaluje se pouze směrem dopředu
pomocí tříbodových bezpečnostních
pásů a případných úchytů ISOFIX ve
vozidle.
98
BEZPEČNOST
Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
❒Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno.
❒Montujte co nejdéle dětskou sedačku
proti směru jízdy, pokud možno do 3 -
4 let věku dítěte.
❒Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle trvalého
svícení kontrolky na rámečku na palubní
desce zkontrolovat, zda je airbag
skutečně deaktivován.
❒Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod k
sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto návodem
k vozidlu. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k
použití.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.
❒Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.❒Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek pásu pod paži nebo za záda.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
❒V případě dětských sedaček
montovaných po směru jízdy je nutno
vytáhnout hlavové opěrky co nejvýše.
POZOR
76)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Nafouknutím
by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je v
případě nárazu více ochráněno.
77)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy,
je předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně. Postupujte
podle pokynů uvedených na štítku na
sluneční cloně na straně spolucestujícího
(viz pokyny uvedené v části "Přídavný
ochranný systém (SRS) - Airbag").78)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce montované proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu deaktivovat
čelní a boční airbag na straně
spolucestujícího (Side bag) (viz pokyny
uvedené v části "Displej" v kapitole
"Seznámení s přístrojovou deskou") a ověřit
toto vypnutí podle toho, že svítí kontrolka
OFFna rámečku na přístrojové desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak nutno
posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
79)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
80)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může zádržný systém vyřadit z činnosti.
Při nehodě vozidla by se mohla sedačka
uvolnit a dítě by mohlo utrpět zranění, která
mohou i smrtelná. Při instalaci zádržného
systému novorozence či dětí postupujte
přesně podle pokynů výrobce.
81)Jestliže nebudete dětský zádržný
systém používat, upevněte ho
bezpečnostním pásem či pomocí kotev
ISOFIX nebo jej odstraňte z vozidla.
Nenechávejte ho volně ve vozidle. Tím
zabráníte zranění, které by tato zařízení
mohla způsobit při prudkém zabrzdění či
dopravní nehodě.
82)Po upevnění dětské sedačky se
sedadlem nehýbejte: před nastavením
polohy sedadla z něho sundejte sedačku..
99