Bästa kund,
Vi vill gratulera och tacka dig för att du valde en bil från Fiat.
Vi har sammanställt denna bruksanvisning så att du till fullo ska kunna utnyttja denna bils egenskaper.
Medan du läser denna handbok, kommer du att få ta del av information, råd och viktig information för bilens användning så att du till
fullo kan utnyttja de tekniska egenskaperna hos din Fiat 500X.
Vi rekommenderar att du läser den fullständigt innan du sätter dig bakom ratten första gången så att du känner till reglagen och särskilt
bromsarna, styrningen och växellådan. Samtidigt kan du börja lära dig hur bilen beter sig på olika vägtyper.
I dokumentationen står egenskaperna, särskilda rekommendationer och information som behövs för skötseln, underhållet, trygga resor
och användningen av din Fiat 500X.
Efter att ha läst den, rekommenderar vi att du förvarar denna handbok i bilen för att lättare kunna ha tillgång till den vid behov och se till
att den förblir kvar i bilen om du senare säljer den.
I garantihäftet som bifogas hittar du dessutom en beskrivning av den assistansservice som Fiat erbjuder sina kunder. Garantihäftet
innehåller detaljer om villkor och bestämmelser för dess giltighet.
Vi är säkra på att dessa instrument gör att du snart behärskar din nya bil och du kommer att uppskatta vår Fiat-personal på
serviceverkstäderna.
Trevlig läsning och trevlig körning!
Denna drift- och underhållshandbok innehåller beskrivningar av alla versioner av Fiat 500X. Tillval, utrustning som är
avsedd för specifika marknader eller speciella versioner identifieras inte som sådana i texten. Därför ska du endast ta
hänsyn till information om utförandet, motoranläggningen och versionen av bilen du köpt. Eventuellt innehåll som
introduceras under modellens produktionslivslängd, men som inte ingår i de tillval som uttryckligen begärdes vid köpet,
identifieras med beteckningen(i förekommande fall).
Uppgifterna i denna skrift ska anses avsedda att styra dig ordentligt i bilens användning. Fiat Italy S.p.A. arbetar med en
kontinuerlig process för att förbättra de tillverkade fordonen och förbehåller sig därför rätten att göra ändringar på
modellen som beskrivs av tekniska och/eller kommersiella skäl.
Vänd dig till Fiats servicenät för ytterligare information.
Vid felaktiga signaleringar
rekommenderar vi att du utför
RESET-proceduren. Om signaleringarna
åter inträffar efter en korrekt utförd
RESET, ska du kontrollera att alla typer
av däck som används är desamma
på alla fyra hjulen och att däcken inte är
skadade. Återmontera hjulet med
däck som har normala mått i stället för
reservhjulet snarast möjligt och ta
bort snökedjorna om möjligt. Kontrolera
att lastens fördelning är korrekt och
upprepa RESET-proceduren genom att
arbeta på ren och asfalterad mark.
Om signaleringarna inte upphör, vänd
dig till Fiats servicenät.
VARNING
57)Systemet utgör en körhjälp för bilen
men varnar INTE föraren om fordon som
närmar sig om de befinner sig utanför
detekteringsområdena. Föraren måste
alltid bibehålla en uppmärksamhetsnivå
som lämpar sig till trafikförhållandena,
vägen och kontrollen av bilens körriktning.
58)Systemet utgör en körhjälp: föraren ska
aldrig vara ouppmärksam under körningen.
Ansvaret för körningen ligger alltid hos
föraren som måste tänka på
trafikförhållandena för att köra i fullständig
säkerhet. Föraren är alltid skyldig att hålla
säkerhetsavstånd till fordonet som kör
framför.59)Om föraren under systemets ingrepp
trycker ner gaspedalen i botten eller utför
en snabb styrning, är det möjligt att den
automatisk bromsfunktionen avbryts (t ex.
för att möjliggöra en eventuell
undanvärjningsmanöver för att undvika
hindret).
60)Systemet ingriper på fordon som kör i
sin egen fil. Det tar inte hänsyn till personer,
djur och föremål (t ex. barnvagnar).
61)Om bilen på grund av
underhållsingrepp måste placeras på en
rullbänk eller om den ska tvättas i en
automatisk biltvätt med rullar, som brukar
ha ett hinder framtill (t ex. en annan bil,
en vägg eller annat), kan systemet
detektera detta och ingripa. I så fall ska du
inaktivera systemet via
systeminställningarnaUconnect™.
62)Om iTPMS-systemet signalerar tryckfall
i däcken, rekommenderar vi att du
kontrollera trycket i alla fyra däck.
63)ITPMS-systemet fråntar inte föraren
från skyldigheten att kontrollera däcktrycket
varje månad. Det ska inte anses vara ett
system som ersätter underhållsarbetet eller
säkerhetsåtgärderna.
64)Däcktrycket ska kontrolleras med kalla
däck. Om du kontrollerar trycket på varma
däck av något skäl, ska du inte minska
trycket även om det överstiger förutsett
värde, utan upprepa kontrollen på kalla
däck
65)ITPMS-systemet kan itne signalera
plötsliga tryckfall i däcken (t ex. om ett
däck exploderar). I så fall ska du stoppa
bilen genom att bromsa försiktigt och utan
att styra häftigt.66)Systemet ger endast en varning om
lågt däcktryck: det kan inte pumpa upp
däcken.
67)En otillräcklig pumpning av däcken ökar
bränsleförbrukningen, reducerar slitbanan
och kan påverka bilens körbarhet i full
säkerhet.
VARNING
21)Systemet kan ha en begränsad eller
utebliven funktion på grund av
väderförhållandena, som hällregn, hagel,
tät dimma eller rikliga mängder snö.
22)Området för stötfångaren framför
sensorn får inte täckas av dekaler,
extrastrålkastare eller andra föremål.
23)Systemets ingrepp kan vara oväntat
eller fördröjt när det finns utskjutande laster
på bilarnas sidor, upptill eller baktill i
förhållande till bilens normala mått.
24)Funktionen kan påverkas negativt av
strukturella ändringar på bilen, som till
exempel en ändring av den främre
hjullinställningen, byte av däck eller en för
hög belastning i förhållande till
standardbelastningen för bilen.
25)Felaktiga reparationer som utförs på
bilens främre delar (t ex. stötfångare,
ramen), kan ändra positionen för
radarsensorn och kompromettera dess
funktion. Vänd dig till Fiats servicenät
för reparationer av denna typ.
26)Manipulera inte och utför inte några
åtgärder på radarsensorn eller på
backkameran som sitter på vindrutan. Om
det uppstår fel på sensorn, vänd dig till
Fiats servicenät.
81
INSTALLATION AV EN
ISOFIX-BILBARNSTOL
84) 85) 86) 87) 88)
Ytterplatserna i baksätet på bilen
försedda med ISOFIX-fästen för att man
snabbt, lätt och säkert ska kunna
montera en bilbarnstol. ISOFIX-
systemet gör att du kan montera
ISOFIX-systemen för kvarhållning av
barn, utan att använda bilens
säkerhetsbälten, utan genom att direkt
fästa bilbarnstolen med de tre
förankringarna som finns i bilen.
Det går att utföra en blandad montering
av traditionella bilbarnstolar och
ISOFIX-bilbarnstolar på lika platser i
samma bil.
För att installera en ISOFIX-bilbarnstol,
ska du fästa den bilbarnstolen vid de
två förankringsanordningarna av metall
A bild 78 som sitter i kontaktpunkten
med ryggstödet. Fäst sedan det övre
bältet (tillgängligt tillsammans med
bilbarnstolen) vid den särskilda
fästanordningen B bild 79 som sitter
bakom ryggstödets undre del.
Som ett exempel visas på en bilbarnstol
av typ ISOFIX Universal som täcker
viktgrupp 1 i bild 80.
OBSERVERA! bild 80 är endast
indikativ för monteringen. Montera
bilbarnstolen enligt instruktionerna som
obligatoriskt ingår med den.OBS! När du använder en bilbarnstol av
typen ISOFIX Universal, går det endast
att använda bilbarnstolar med
typgodkännandet ECE R44 "ISOFIX
Universal” (R44/03 eller senare
uppdateringar) (se bild 81). De andra
viktgrupperna täcks av specifika
ISOFIX-bilbarnstolar som kan användas
endast om de särskilt har utprovats
för den gällande bilen (se listan över
bilar som bifogas med bilbarnstolen).
78F1B0114C
79F1B0115C
81F1B0117C
80F1B0116C
92
SÄKERHET
AUTOMATVÄXEL
VÄXELSPAKEN
Spaken bild 93 kan ställas i följande
positioner:
❒P= Parkering
❒R= Backväxel
❒N= Friläge
❒D= Drive (automatisk framväxel).
❒AutoStick: + iläggning av en högre
växel i läget för sekventiell körning; –
iläggning av en lägre växel i läget för
sekventiell körning.
113) 114) 115) 116)
36) 37) 38) 39)
Den ilagda växeln visas på displayen.
Flytta spaken framåt eller bakåt för
att lägga i en växel.För att välja sekventiellt läge, flytta
spaken från D (Drive) åt vänster. Du kan
nå positionerna + (högre växel) eller –
(lägre växel). Dessa är tillfälliga
positioner och spaken återgår alltid till
mittläget.
För att gå ut ur position P (parkering),
ska du trycka på bromspedalen och
knappen A bild 93 på
växelspaksknoppen.
För att övergå från position N (friläge) till
position D (Drive) eller R (backning),
ska du trycka på bromspedalen.
OBSERVERA! Accelerera INTE under
övergången från läge P (eller N) till
ett annat läge.
OBSERVERA! När du har valt en växel,
vänta några sekunder innan du
accelererar. Denna försiktighetsåtgärd
är särskilt viktig när motorn är kall.
AUTOMATISKT KÖRLÄGE
För att välja automatiskt körläge ska du
ställa växelspaken på D (Drive): det
optimala förhållandet väljs av den
elektroniska styrenheten för växellådan
enligt bilens hastighet,
motorbelastningen (läge för
gaspedalen) och vägens lutning.
Det går att välja läge D med sekventiellt
funktionssätt i alla typer av
körförhållanden.
Funktionen "Kick-down"
För en snabb återhämtning för bilen,
kan systemet för hantering av växeln
ställa in en lägre växel när du trycker
ner gaspedalen helt (”Kick-down”-
funktion).
OBSERVERA! Om du kör på vägar med
ett dåligt väggrepp (t ex. snö- eller
istäckta vägar osv.), ska du undvika att
aktivera kickdown-läget.
Råd för körningen
Med växelspaken i automatläge
(växelspaken står på D), övergår
systemet till "sekventiellt läge"
("Autostick") om du begär en växling
med rattspakarna (i förekommande fall).
Den ilagda växeln visas på displayen i
cirka fem sekunder.
Efter denna tidsperiod, återgår
systemet att fungera i automatiskt läge
(D) (med indikationer på displayen),
utan att man behöver trycka på
rattreglagen igen.
93F1B0137C
113
Det går att välja läge D med sekventiellt
funktionssätt i alla typer av
körförhållanden.
Funktionen "Kick-down"
För en snabb återhämtning för bilen,
kan systemet för hantering av växeln
ställa in en lägre växel när du trycker
ner gaspedalen helt (”Kick-down”-
funktion).
OBSERVERA! Om du kör på vägar med
ett dåligt väggrepp (t ex. snö- eller
istäckta vägar osv.), ska du undvika att
aktivera kickdown-läget.
Råd för körningen
Om du begär växling med rattspakarna
(på vissa modeller) med växelspaken
på automatiskt läge (växelspaken
står på D), övergår systemet till
”Sekventiellt läge” (”Autostick”) och
visar den ilagda växeln i cirka 5
sekunder.
Efter denna tidsperiod, återgår
systemet att fungera i automatiskt läge
(D) (med indikationer på displayen),
utan att man behöver trycka på
rattreglagen igen.
AUTOSTICK -
Sekventiellt läge
Om du växlar ofta (till exempel när du
kör bilen med en tung belastning,
på lutande väg, i förhållanden med
stark motvind eller då du bogserar
tunga släp), råder vi dig att använda
läget Autostick (sekventiell växling) för
att välja och bibehålla ett lägre fast
utväxlingsförhållande.
I dessa förhållanden kan du använda en
lägre växel för att få en bättre
prestanda av bilen och för en längre
varaktighet av växeln för att begränsa
växlingarna och undvika
överhettningsfenomen.
Det går att övergå från läge D (Drive) till
sekventiellt läge oavsett bilens
hastighet.
Aktivering
Med växelspaken på D (Drive), ska du
flytta spaken åt vänster (indikation –
och + på listen) för att aktivera det
sekventiella körläget. Den ilagda växeln
visas på displayen.
Flytta växelspaken framåt mot
symbolen – eller bakåt mot symbolen +
för att utföra växlingen.
Inaktivering
Ställ växelspaken på D (Drive) (läge för
automatisk körning) för att inaktivera
läget för sekventiell körning.
RATTREGLAGE(i förekommande fall)
44)
På vissa versioner går det att växla
genom att använda rattreglagen bild
96.
Växelspaken måste stå på "sekventiellt
läge" eller på D för att man ska kunna
använda rattspakarna:
❒Med rattspaken (+) (dra i spaken mot
föraren): iläggning av en högre växel.
❒Med rattspaken (−) (dra i spaken mot
föraren): iläggning av en lägre växel.
Iläggningen av en lägre (eller högre)
växel kan endast göras om
motorvarvtalet tillåter detta.
96F1B0508C
117
TYPER AV LAMPOR
På bilen finns följande typer av lampor installerade:
Lampor helt av glas (typ A): de är tryckmonterade. Dra rakt ut för att
ta bort lampan.
Lampor med bajonettfattning (typ B): för att dra ut dem från
lamphållaren, tryck på glödlampan och vrid den moturs och avlägsna
den sedan.
Cylindriska lampor (typ C): frigör lamporna från kontakterna och dra
ut dem.
Halogena lampor (typ D): för att ta ut lampan, vrid kontaktdonet på
sidan och dra ut den.
Halogena lampor (typ E): för att ta ut lampan, vrid den moturs.
Xenon-lampor med gasurladdning (typ F): kontakta Fiats servicenät
för att avlägsna lampan.
136
I NÖDLÄGE
VARNING
163)Rök aldrig under ingrepp i
motorrummet: det kan finnas gaser och
brandfarliga ångor som innebär en
brandrisk.
164)Arbeta mycket försiktigt i
motorrummet när motorn är varm. Fara för
brännskador! Närma dig inte alltför mycket
till kylarens kylfläkt: elfläkten kan sättas
igång vilket innebär fara för skador. Var
försiktig med sjalar, slipsar och löst sittande
kläder: de kan dras med av de rörliga
delarna.
165)Vid påfyllning av motoroljenivån ska
du vänta tills motorn svalnar innan du vrider
på påfyllningslocket, särskilt när det gäller
bilar försedda med aluminiumlock (på vissa
modeller). VARNING: fara för brännskador!
166)Kylanläggningen är trycksatt. Ersätt
endast locket med ett annat originallock för
att inte äventyra anläggningens funktion.
Ta aldrig av locket när motorn är varm. Fara
för brännskada!
167)Kör aldrig bilen om
spolvätskebehållaren är tom.
Vindrutetorkarna kan vara avgörande för
bästa möjliga sikt. En upprepad
igångsättning av systemet utan vätska kan
skada eller snabbt försämra vissa delar
av systemet.
168)Vissa tillsatser som finns ute i handeln
för spolarvätskan är brandfarliga:
motorrummet innehåller varma delar som
vid kontakten kan leda till brand.169)Bromsvätskan är giftig och mycket
frätande. Vid en oväntad kontakt ska du
omedelbart tvätta de gällande delarna med
vatten och neutral tvål och sedan skölja
rikligt. Vid förtäring, kontakta omedelbart en
läkare.
170)Symbolen
på tanken identifierar de
syntetiska bromsvätskorna och skiljer
dem från de mineralbaserade.
Användningen av mineralvätskor skadar de
speciellapackningarna av gummi i
bromssystemet permanent.
171)Vätskan i batteriet är giftig och
frätande. Undvik kontakt med hud eller
ögon. Närma dig inte batteriet med fria
lågor eller gnistkällor: fara för explosion och
brand.
172)Funktionen med en för låg vätskenivå
skadar batteriet permanent och kan leda
till att det exploderar.
173)När du ska ingripa på batteriet eller i
närheten av det, skydda alltid ögonen med
särskilda glasögon.
VARNING
66)Var försiktig att inte blanda olika
vätsketyper under påfyllningen: de är alla
oförenliga med varandra! Påfyllning med
olämplig vätska kan allvarligt skada bilen.
67)Oljenivån får aldrig överstiga
referensmärket MAX.
68)Tillsätt inte olja som inte har samma
egenskaper som oljan som redan finns
i motorn.69)Motorns kylsystemet använder
frostvätska av typen PARAFLU
UP.Vid
påfyllning av frostskyddsmedel ska man
använda vätska av samma typ som redan
finns i kylsystemet. Frostskyddsmedlet
PARAFLU
UPfår inte blandas med någon
annan typ av vätska. Om detta skulle
ske, ska du absolut undvika att starta
motorn och i stället vända dig till
Fiats servicenät.
70)Undvik att bromsvätska, som är mycket
korrosiv, kommer i kontakt med de
lackerade delarna. Om detta skulle ske, ska
du omedelbart skölja med vatten.
71)Om bilen ska parkeras under en längre
period i extrem kyla, ska du demontera
batteriet och transportera den till en
uppvärmd plats för att undvika frysning.
72)En felaktig montering av elektriska och
elektroniska tillbehör kan orsaka allvarliga
skador på bilen. Om du önskar installera
tillbehör efter inköpet av bilen
(stöldskyddssystem, radiotelefon osv.),
kontakta Fiats servicenät som kan
rekommendera de lämpligaste
anordningarna och framför allt ge råd om
nödvändigheten att använda ett batteri
med en högre kapacitet.
VARNING
4)Förbrukad motorolja och gamla oljefilter
innehåller miljöfarliga ämnen. För byte av
motoroljan och filtren, vänd dig till Fiats
servicenät.
5)Den förbrukade växellådsoljan innehåller
miljöfarliga ämnen. För oljebytet, råder vi
dig att vända dig till Fiats servicenät.
180
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
76)En för stor eller otillräcklig oljemängd i
vevhuset är extremt skadligt för motorn.
Var noga med att bibehålla en lämplig nivå.
77)Be att man endast använder kylvätskor
och smörjmedel som är godkända och
som lämpar sig för bilens specifika
klimatanläggning. Vissa kylmedel som inte
har godkänts är brandfarliga och kan
explodera, med risk för personskador.
Användningen av kylmedel eller
smörjmedel som inte är godkända kan
påverka anläggningens effektivitet negativt
och leda till dyrbara reparationer.
78)Klimatanläggningssystemet innehåller
kylmedel med högt tryck. För att undvika
personskador eller skador på systemet ska
tillsatsen av kylmedel eller reparationer
som kräver frånkoppling av ledningarna
utföras av Fiats servicenät.
79)Bilar försedda med katalysator ska
matas endast med blyfri bensin. Bensin
som innehåller bly skadar katalysatorn
permanent och annullerar funktionen för
reducering av avgaser, påverkar
motorprestandan allvarligt och skadar den
permanent. Om motorn inte fungerar riktigt,
särskilt vid en felaktig påsättning eller
prestandafall, vänd dig omedelbar till Fiats
servicenät. Om motorn fungerar länge
och felaktigt kan det leda till att katalysatorn
överhettas, vilket i sin tur kan skada
katalysatorn och bilen.
80)Användningen av växellådsolja som
skiljer sig från den som tillverkaren förutser,
kan påverka kvaliteten på växlingen
negativt och/eller orsaka vibrationer i
växellådans mekanik.LYFTA BILEN
Om bilen måste lyftas, kör till närmaste
verkstad i Fiats servicenät som har
en armlyft eller verkstadslyftar.
Bilens lyftpunkter är markerade på
minikjolarna på sidorna med följande
symboler
(se illustrationen i bild 159).
HJUL OCH DÄCK
177) 178) 179) 180) 181) 182)
FÄLGAR OCH DÄCK
För typ av hjulfälgar och däck som har
monterats på bilen, se beskrivningen
i avsnittet "Hjul" i kapitlet "Tekniska
data".
SNÖKEDJOR
81)
Versioner med all- och
framhjulsdrift
Användning av snökedjor på 7 mm är
tillåten på däck av typen 215/60 R16
95H och 215/55 R17 94V.
Däremot går det inte att montera
snökedjor på däcken 225/45 R18 91V
och 225/45 R18 91Y.
Varningar
Snökedjor används enligt varje lands
gällande standarder. I vissa länder
anses däcken som identifieras med
beteckningen M+S (Mud and Snow)
vara vinterdäck. Deras användning
motsvarar därför användningen av
snökedjor.
Snökedjorna får endast användas på
framhjulens däck.
159F1B0301C
185