Page 521 of 774

13
5
Drošība
Spacetourer_VP_complement_sieges_enfant_lv_Chap10_securite_ed01-16
U z r a k s t i
(a) Pirms bērnu sēdeklīša uzstādīšanas, iepazīsieties ar valstī spēkā esošo likumdošanu. (b) Bērnu sēdeklīti var uzstādīt gan centrālajā vietā, gan sānu vietās.
IUF Vieta, kas piemērota universālo ISOFIX sēdeklīšu uzstādīšanai pozīcijā "ar seju pret ceļu", nostiprinot ar augšējo siksnu. IL Vieta, kas piemērota daļēji universālo ISOFIX sēdeklīšu nostiprināšanai: - "ar muguru pret ceļu" aprīkots ar augšējo siksnu vai balstu; - "ar seju pret ceļu" aprīkots ar balstu; - šūpulītis aprīkots ar augšējo siksnu vai b a l s t u .
X Vieta nav piemērota ISOFIX bērnu sēdeklīša vai šūpulīša uzstādīšanai norādītai svara grupai.
(1) Šūpulīša uzstādīšana šajā vietā var liegt izmantot pārējās sēdvietas šajā rindā. (2) Uzstādīšana iespējama tikai aiz vadītāja sēdvietas. (3) Uzstādīšana iespējama tikai aiz vadītāja sēdvietas ar individuālām sēdvietām.
(4) 2. rindas sēdeklis ir jānoregulē, lai tas nesaskartos ar bērna kājām un 3. rindas sēdekļiem. (5) Priekšējais sēdekllis ir jānoregulē, lai tas nesaskartos ar bērna kājām un 2. rindas sēdekļiem.
Kad bērnu sēdeklītis ir noņemts, novietojiet galvas balstu atpakaļ vietā.
Lai iegūtu sīkāku informāciju par ISOFIX stiprinājumiem un augšējo siksnu, skatiet attiecīgo sadaļu.
Page 523 of 774

15
6
Vadīšana
Spacetourer_VP_complement_sieges_enfant_lv_Chap10_securite_ed01-16
Active Safety Brake un Brīdinājums par
sadursmes risku Lietošanas
noteikumi
S i s t ē m a Active Safety Brake darbojas, ja: - no 5 līdz 140 km/h, pie kustībā esošiem transportlīdzekļiem; - līdz 80 km/h, ja konstatēts stāvošs sransportlīdzekļa; - uz gājēju pārejām, ja jūsu ātrums ir līdz 60 km/h; - visu salonā esošo pasažieru drošības jostas ir piesprādzētas; - nenotiek spēcīgs automašīnas paātrinājums; - nav intensīvas satiksmes apstākļi.
Sistēma Brīdinājums par sadursmes risku var brīdināt vadītāju, ka automašīna var sadur ties ar priekšā braucošo transpor tlīdzekli vai gājēju, kas šķērso ceļu. Sistēma Active Safety Brake iedarbojas uz bremzēm, ja vadītājs laicīgi nereaģē uz sistēmas brīdinājumu un nenospiež bremžu pedāli, Tā samazina braukšanas ātrumu, lai izvairītos no iespējamās sadursmes vai samazinātu tās spēku, ja no vadītāja nav nekādas rīcības.
Sistēmas darbību nodrošina radars, kas izvietots automašīnas priekšējā bamperī, un kamera uz automašīnas vēlstikla aiz salona s p o g u ļ a .
Šīs sistēmas ir paredzētas, lai uzlabotu braukšanas drošību. Tās palīdz vadītājam uzraudzīt satiksmi, saskaņā ar ceļu satiksmes noteikumiem. Šī sistmēma neaizstāj ne vadītāja uzmanību.
S i s t ē m a Brīdinājums par sadursmes riskudarbojas: - uz jūsu automašīnu vienā virznienā braucošiem transportlīdzekļiem; - uz gājējiem; - braukšanas ātrumam esot virs 7 km/h (sistēma ieslēdzas, kad braukšanas ātrums jau ir vismaz 5 km/h);
Page 525 of 774

17
6
Vadīšana
Spacetourer_VP_complement_sieges_enfant_lv_Chap10_securite_ed01-16
Šī līmeņa brīdinājums pamatojas uz aprēķināto laiku līdz sadursmei. Pirms brīdinājuma padrādīšanas, sistēma ņem vērā automašīnas dinamiku, jūsu un jums priekšā braucošā transportlīdzekļa braukšanas ātrumu, apkārtējās vides apstākļus un šī brīža situāciju (trajektorija, stūres sagriešanas leņķis, darbība ar pedāļiem utt.).
2. līmenis - vizuālais un skaņas brīdinājums, kas norāda, ka sadursme ir nenovēršama. Parādās ziņojums, kas liek jums nekavējoties samazināt braukšanas ā t r u m u .
Kad jūsu automašīnas ātrums ir pārāk liels un jūs tuvojaties priekšā braucošam transportlīdzeklim, pirmā līmeņa brīdinājums var neparādīties, bet uzreiz parādīsies otrā līmeņa brīdinājums. Turklāt, pirmā līmeņa brīdinājums netiek parādīts, ja ir iestatīts brīdinājuma slieksnis Close (tuvu). Sistēmas darbību var traucēt laika apstākļi (piem., lietus, sniega uzkrāšanās uz priekšējā radara un kameras u.tml.), kas var kavēt sistēmas darbību, parādot paziņojumu,
ka sistēma ir neaktīva. Funkcija nav pieejama, kamēr redzams šis p a z i ņ o j u m s .
Pirms sadursmes brīdinājuma sistēmas brīdinājumu parādīšanās iestatīšana
Jūs varat iestatīt pirms sadursmes brīdinājuma sistēmas brīdinājumu parādīšanās sliekšņus, lai jūs tiktu brīdināts par tuvošanos transportlīdzeklim vai ceļu šķērsojošiem gājējiem. Jūs varat izvēlēties vienu no trim brīdinājuma sliekšņiem: - " Distant " (tālu) - laicīgai brīdināšanai (drošs braukšanas attālums); - " Normal " (normāli); - " Close " (tuvu) - brīdināšanai pēc iuespējas v ē l ā k .
A u t o m a š ī n a s i e s t a t ī j u m u i z v ē l n ē a k t i v i z ē j i e t / deaktivizējiet " Collision risk aler t and automatic braking " .
A r s k ā r i e n e k r ā n u
A r r a d i o
I z v ē l n ē " Personalisation-configuration " aktivizējiet / deaktivizējiet " Auto. emergency braking " . Tad mainiet brīdinājuma slieksni.
Tad izmainiet brīdinājuma slieksni. Nospiediet " Confirm ", lai reģistrētu veiktās izmaiņas.
Page 531 of 774

97
Transversal-Citroen_lv_Chap02_RCC-2-2-0_ed01-2016
Skaņas avota izvēle (atkarībā no aprīkojuma
versijas):
-
R
adio FM / DAB* / AM*;
-
T
ālrunis, kas pieslēgts caur Bluetooth*
un multimediju pārraidei caur Bluetooth*
(straumēšana).
-
C
D lasītājs.
-
U
SB datu nesējs;
-
P
ie papildu kontaktligzdas (Jack, kabelis
nav pievienots klāt) pieslēgts mediju
lasītājs.
* Atkarībā no aprīkojuma versijas.
Daži informācijas rādījumi būs redzami
nepārtraukti skārienekrāna augšējā malā:
-
i
nformācija par gaisa kondicionēšanas
sistēmu un tiešu piekļuvi sistēmai;
-
i
nformācija par Radio mediju izvēlni un
Tālruni;
-
p
iekļuve skārienekrāna iestatījumiem un
digitālajai klausulei.
Liela karstuma gadījumā, lai
pasargātu sistēmu, skaņas līmenis
var tikt ierobežots. Tā var ieslēgties
gaidīšanas režīmā (pilnīga ekrāna
un skaņas izslēgšanās) vismaz uz
5
minūtēm.
Atgriešanās pie sākotnējiem
iestatījumiem notiek, kad salona
temperatūras pazeminās. Izvēlnē "Settings" (iestatījumi) jūs varat
izveidot vienas personas vai cilvēku
grupas profilu, ar iespēju konfigurēt
dažādus iestatījumus (radio iestatījumi,
audio iestatījumi, vides iestatījumi
u. c.), ņemot vērā automātiskos
iestatījumus.
.
Audio un telemātika
Page 548 of 774

114
5
Transversal-Citroen_lv_Chap02_RCC-2-2-0_ed01-2016
Audio settings (audio iestatījumi)
Nospiediet Radio Media (radio
mediji), lai atvērtu primāro lapu.
Nospiediet " Audio settings " (audio
iestatījumi).
Sistēmas Arkamys
© skaņas iestatījumi
vienmērigi sadala skaņu visā salonā.
Skaņas sadalījums (vai aptveršana,
izmantojot Arkamys
© sistēmu) ir audio
vadība, kas ļauj pielāgot skaņas
kvalitāti tam, cik daudz braucēju ir
salonā.
Cilnē "
To n e" Ambience audio
iestatījumi, tādi kā Bass , Medium
un Tr e b l e katram skaņas avotam ir
atšķirīgi un neatkarīgi viens no otra.
Cilnē " Balance " All passengers ,
Driver un Front only iestatījumi visiem
avotiem ir vienoti.
Cilnē " Sound " var aktivizēt vai
deaktivizēt " Volume linked to speed ",
" Auxiliary input " un "Touch tones ".
Nospiediet "
O
PTIONS
" (
iespējas), lai
apskatītu sekundāro lapu.
Izvēlieties " Ringtones" vai "Sound ",
vai " Balance ", vai "To n e", lai
izmainītu audio iestatījumus.
Nospiediet atgriezenisko bultiņu, lai
apstiprinātu.
Audio un telemātika
Page 551 of 774

117
Transversal-Citroen_lv_Chap02_RCC-2-2-0_ed01-2016
Apple® lasītāju pieslēgšana
Ar piemērota vada palīdzību (pieejams kā
papildaprīkojums) pieslēgt Apple® lasītāju USB ligzdai.
Nolasīšana sākas automātiski.
Vadību veic, izmantojot audio sistēmas
komandpogas.
Klasifikācija ir atkarīga no pieslēgtās
ierīces (izpildītāji / albumi / žanri /
saraksti / audiogrāmatas / pārraides),
kā arī varat izmantot strukturētu
klasifikāciju kā bibliotēkāku.
Klasifikācija noklusējumā ir pēc
izpildītāju saraksta. Lai mainītu
esošo klasifikāciju, pārvietoties pa
sazarojumu līdz tā pirmajam līmenim,
tad izvēlēties sev vēlamo klasifikāciju
(piemēram, saraksts) un apstiprināt, lai
nonāktu līdz izvēlētajam celiņam.
AppleAutoradio programmatūras versija var būt
nesaderīga ar jūsu
® lasītāja paaudzi. Radio nolasa audio datnes ar ierakstu ".wav,.
vma, .aac, .ogg, .MP3" un apjomu no 32 Kb/s
līdz 320 Kb/s.
Tas atbalsta arī VBR režīmu
(Variable Bit Rate).
Visu citu veidu datnes (piem., .MP4) tas nolasīt
nespēj.
".vma" datnēm jāatbilst wma 9 standardtipam.
Frekvenču atlasi atbalsta 11, 22, 44 un 48 KHz. Lai izvairītos no rādījumu nolasīšanas
problēmām, datņu nosaukumu veidošanā ir
ieteicams izmantot līdz 20 simboliem, nelietojot
īpašos simbolus (piem.: " ? . ; ā).
Lai nolasītu CD-R vai CD-RW failus, izvēlieties
ISO 9660 ieraksta standartu, 1, 2 līmeni vai
Joliet, vēlams.
Ja disks ir ierakstīts citā formātā, iespējams, ka
nolasīšana nebūs iespējama.
Vienā diskā ieteicams vienmēr lietot vienu
un to pašu standarta ierakstīšanas veidu ar
mazāko iespējamo ātrumu (4x maksimālo) un
ar optimālu skaņas kvalitāti.
Konkrētajā gadījumā vairākreiz lietojamam CD
ieteicams lietot Joliet standartu.
Informācija un ieteikumi
Izmantojiet tikai USB ar FAT 32 (File Allocation
Table) formātu.
Sistēma atbalsta USB Mass Storage,
BlackBerry
® vai Apple®, vai USB®
lasītāju pārnēsājamās iekārtas.
Pieslēgšanas vads pieejams kā
papildaprīkojums.
Pieslēgto iekārtu vadību veic ar audio
sistēmas komandpogām.
Citas pieslēgtās iekārtas, ko
sistēma savienojuma laikā
neatpazīst, jāpievieno papildu ligzdā,
izmantojot Jack vadu (pieejams kā
papildaprīkojums) vai straumējot caur
Bluetooth
® savietojamu iekārtu. Ieteicams izmantot oriģinālos USB
vadus, lai nodrošinātu atbilstošu darbību.
Lai aizsargātu sistēmu, neizmantojiet
kopnes USB centrmezglu.
.
Audio un telemātika
Page 555 of 774
121
5
5
5
Transversal-Citroen_lv_Chap02_RCC-2-2-0_ed01-2016
1. līmenis 2. līmenis Komentāri
Telephone O
PTIONS
O
n hold (auto) ON - OFF
Iespējot vai atspējot automātisku sarunas
gaidīšanu.
Telephone O
PTIONS
Sor t contacts by nameSor t contacts by first name Kārtot kontaktus pēc vārds-uzvārds vai uzvārds-
vārds.
Telephone O
PTIONS
R
ing volume Regulējiet zvana skaļumu.
.
Audio un telemātika
Page 564 of 774

130
1
Transversal-Citroen_lv_Chap02_RCC-2-2-0_ed01-2016
Pieņemt zvanu
Par ienākošo zvanu liecina skaņas signāls un
rādījums uz ekrāna.Īsi nospiest taustiņu PHON
e u
z
komandslēdžiem pie stūres, lai
atbildētu uz telefona zvanu.
Paturiet nospiestu.
Ta u s t i ņ u PHON
e
uz komandslēdžiem
pie stūres, lai noraidītu telefona
zvanu.
Vai un
Izvēlieties " End call" (beigt sarunu).
Nospiediet uz nosaukuma izvēlētajā
sarakstā, lai to atvienotu.
Nospiediet vēlreiz, lai izveidotu
savienojumu.
Izvēlieties ikonu ekrāna augšējā
labajā stūrī, lai norādītu, ka vēlaties
dzēst izvēlēto tālruni.
Nospiediet uz ikonas, kas redzama
tļruņa nosaukuma priekšā, lai to
dzēstu.
Pārī savienoto tālruņu vadība
Šī funkcija ļauj savienot vai atvienot
ierīci, kā arī savienojumu pārī dzēst.
Lai parādītu primāro lapu, nospiediet
"Telephone " (tālrunis).
Nospiediet " PHON
e" (
iespējas), la
parādītu sekundāro lapu.
Izvēlieties " Bluetooth connection "
(Bluetooth savienojums), lai atvērtu
pārī savienoto iekārtu sarakstu.
Dzēst tālruni
Tālruņa lietošana braukšanas laikā nav
ieteicama.
Apstādiniet automašīnu.
Veiciet zvanu, izmantojot komandpogas
pie stūres.
Veikt zvanu
Zvanīt jaunam numuram
Lai atvērtu primāro lapu, nospiediet
" Telephone " (tālrunis).
Ar tastatūras palīdzību ievadiet
numuru.
Nospiediet "
c
all" (zvanīt), lai veiktu
zvanu.
Audio un telemātika