159
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Det elektroniska antisladdsystemet ESP
omfattar följande system:
-
l
åsningsfria bromsar (ABS) och elektronisk
bromskraftsfördelning (REF),
-
n
ödbromshjälp (AFU),
-
a
ntispinnsystem (ASR),
-
d
ynamisk stabilitetskontroll (DSC).
Antisladdsystem (ESP)
Definitioner
Låsningsfria bromsar
(ABS) och elektronisk
bromskraftsfördelning (REF)
Dessa system ökar bilens stabilitet och
manövrerbarhet vid bromsning och bidrar
till bättre kontroll i kurvor, särskilt på dåligt
underhållna eller hala vägar.
ABS-systemet hindrar att hjulen låser sig vid
nödbromsning.
REF-systemet säkrar en fullständig kontroll av
bromstrycket på de enskilda hjulen.
Nödbromshjälp (AFU)
Detta system gör det möjligt att i nödfall
snabbare uppnå ett optimalt bromstryck och på
så vis minska bromssträckan.
Det aktiveras beroende på hur snabbt
bromspedalen trampas ned. Funktionen märks
genom att motståndet i pedalen minskar och
genom en effektivare inbromsning.
Antispinnsystem (ASR)
ASR-systemet optimerar bilens väggrepp, för
att begränsa hjulspinnet, genom att påverka
drivhjulens bromsar och motorns vridmoment.
Systemet möjliggör även en bättre kurshållning
vid acceleration.
Dynamisk stabilitetskontroll
(DSC)
Vid en avvikelse mellan den faktiska
färdriktningen och den som föraren önskar,
övervakar DSC-systemet de enskilda hjulen
och påverkar automatiskt bromsen på ett eller
flera hjul samt motorn för att få bilen att hålla
önskad kurs.
Signalhorn
F Tryck på mitten av ratten.
5
Säkerhet
161
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Dynamisk stabilitetskontroll
(DSC) och antispinnsystem
(ASR)
Aktivering
Dessa system aktiveras automatiskt varje gång
bilen startas.
Systemen griper in och påverkar motorn och
bromsarna när väggreppet försämras eller när
bilens färdriktning behöver korrigeras.Detta indikeras av att den
här kontrollampan blinkar på
instrumentpanelen.
Bortkoppling
Under speciella förhållanden som t.ex när bilen
sitter fast i snö eller i lera kan det vara bra att
koppla ifrån DSC-systemet för att låta hjulen
snurra och åter få sitt fäste.
Men vi rekommenderar att du kopplar in
systemet igen så snart som möjligt.
Funktionsstörning
Återaktivering
F Tryck på knappen. F
V
rid reglaget till det här läget.
Eller
Lampan på knappen eller på vridreglaget
tänds: DSC-systemet påverkar inte längre
motorns funktion.
Systemet återaktiveras automatiskt efter varje
frånslagning av tändningen eller fr.o.m.
50 km/tim.
Under 50 km/h kan du däremot återaktivera
systemet manuellt. F
T
ryck på knappen.
Eller
F
V
rid reglaget till det här läget.
Kontrollampan för knappen eller vridreglaget
tänds. DSC-systemet erbjuder ytterligare
säkerhet vid normal körning, men
föraren får ändå inte ta extra risker eller
köra i för höga hastigheter.
Systemets funktion garanteras på villkor
att föraren respekterar tillverkarens
rekommendationer i fråga om hjul
(däck och fälgar), bromssystemets
komponenter, elektroniska komponenter
samt på villkor att CITROËNS
monterings- och arbetsmetoder följs.
Efter en krock bör systemet ses över av
en C
i
tr
Oë
n
-
verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad. Om denna kontrollampa tänds, åtföljd
av en ljudsignal och ett meddelande
på skärmen, har en funktionsstörning
uppstått i något av systemen.
Kontakta en C
i
tr
Oë
n
-
verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad för en kontroll av
systemet.
5
Säkerhet
162
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
"Grip control"
Specifikt och patentskyddat antispinnsystem
som förbättrar väggreppet i snö, lera och sand.
Denna utustning, vars effekt har anpassats till
varje situation, underlättar körningen i de flesta
typer av förhållanden med dåligt väggrepp (till
exempel under semesterresor).Det här läget är kalibrerat för en låg
regleringsnivå, som är baserad på de olika
förhållanden som normalt råder på vägarna.
F
S
täll in detta läge.Det här funktionsläget används för att anpassa
framhjulens väggrepp vid start.
(läget är aktivt upp till 50 km/h)
F
S
täll in detta läge.
Spaken med fem lägen används för att välja
det inställningsläge som motsvarar de aktuella
körförhållandena.
En kontrollampa knuten till respektive läge
tänds för att bekräftar ditt val. Trycket på gaspedalen måste vara tillräckligt
för att systemet ska kunna utnyttja motorns
effekt. Funktionsfaser med högt motorvarvtal
är helt normala. Det finns olika funktionslägen:Snö
Standard (ESP)
Varje gång tändningen slagits ifrån
nollställs systemet automatiskt till detta
läge.
Detta system är knutet till året-runt-
däcken Peak Mountain Snow Flake
och erbjuder en kompromiss mellan
säkerhet, väggrepp och drivförmåga.
Dessa däck är lika effektiva på vintern
som på sommaren.
Säkerhet
166
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Bältespåminnare
Om bilen har individuella säten fram:
1. Kontrollampa för förarplatsens
säkerhetsbälte.
2.
K
ontrollampa för olåst /lossat
säkerhetsbälte för framsätespassageraren.
I hastigheter från cirka 20 km/h
blinkar kontrollampan åtföljd av en
ljudsignal. Efter två minuter fortsätter
indikeringarna att lysa så länge
föraren eller framsätespassageraren
inte spänner fast sitt bälte.
När tändningen slås på tänds kontrollampan på
instrumentpanelen för det säkerhetsbälte som
inte är fastspänt eller har lossats. Om bilen har ett säte med 2 platser fram:
A. K
ontrollampa för förarplatsens
säkerhetsbälte.
B.
B
ältespåminnare för mittbälten och/eller
sidobälten.
Om förarens bälte inte är fastsatt eller har
lossats tänds kontrollampan A när tändningen
slås på.
Kontrollampan B tänds om mitt- eller
sidobältena lossas.
Om bilen har fristående säten är alla försedda
med trepunktsbälten med bältesrulle som sitter
fast i ryggstödet.
Säkerhet
170
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Urkoppling av krockkudden på
passagerarsidan
Det är enbart krockkudden på passagerarsidan
som kan kopplas ur.När tändningen slås på tänds lampan
i panelen för bältespåminnare. Den
förblir tänd så länge krockkudden är
urkopplad. Koppla alltid ur krockkudden på
passagerarsidan, om en bakåtvänd
bilbarnstol installeras, för att skydda
barnet.
Annars riskerar barnet att skadas
allvarligt då krockkudden löser ut.
Återinkoppling av
frampassagerarens krockkudde
När du tar bort bilbarnstolen, med tändningen
frånslagen
, ska reglaget vridas till läget
"ON"
för att koppla in krockkudden igen så att den
kan skydda din/dina passagerare fram vid en
eventuell kollision.
När tändningen slås på tänds
kontrollampan i panelen för
bältespåminnare i cirka en minut, för
att indikera att krockkudden fram är
aktiverad.
Funktionsstörning
Om denna kontrollampa tänds
på instrumentpanelen, måste du
ovillkorligen kontakta en CITROËN-
verkstad eller en annan auktoriserad
verkstad för kontroll av systemet. Det
finns risk för att krockkuddarna inte
löser ut vid en kraftig krock.
Sidokrockkuddar
Utlösning
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen
som utsätts för en kraftig sidokollision mot
hela eller en del av sidokrockzonen (vinkelrätt i
fordonets längsgående riktning i ett horisontellt
plan och i riktning utifrån och in).
Sidokrockkudden blåses upp mellan buken
och huvudet på personerna fram i bilen och
motsvarande dörrpanel. Vid en kraftig sidokollision skyddar det här
systemet föraren och framsätespassageraren,
genom att risken för skador på kroppen, mellan
buken och huvudet, begränsas.
Varje sidokrockkudde är integrerad i
ryggstödets stomme, på dörrsidan.
F
M
ed tändningen frånslagen
ska nyckeln
föras in i reglaget för urkoppling av
krockkudden på passagerarsidan.
F
V
rid den till läget "OFF"
.
F
D
ra ut nyckeln i detta läge.
Säkerhet
177
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHiLD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
5
Säkerhet
193
Spacetourer-VP_sv_Chap06_conduite_ed01-2016
Genom att följa de här råden ökar du både
fordonets livslängd och din egen säkerhet:
Lasta fordonet korrekt
Lastvikten måste respektera fordonets totala
tillåtna vikt.
Lasten måste vara väl centrerad och den
tyngsta delen placerad på lastgolvet framför
bakhjulen, för att inte destabilisera fordonet.
Manövrera försiktigt och i
låg hastighet
Dimensionerna på ditt fordon skiljer sig från en
personbil vad gäller höjd, bredd och längd och
vissa hinder kan vara svåra att upptäcka.
Manövrera mjukt.
Kontrollera att inget hinder befinner sig i
mellanhöjd på sidan av fordonet innan du
svänger.
Kontrollera att inget hinder befinner sig högt
upp bakom fordonet innan du backar.
Tänk på att yttermåtten påverkas om du
monterat en stege på fordonet.Vi avråder från att placera tung last på
takräcket.
Takräckets last bör respektera maxlasten
för takräckets fästen. Respektera den totala
lastvikt som anges av CITROËN.
Lasten ska vara väl surrad.
Last som inte sitter fast ordentligt i
lastutrymmet kan förändra fordonets beteende
på vägen och orsaka en olycka.
Om fordonet är utrustat med flak ska höjden
och bredden på lasten hålla sig inom fordonets
dimensioner (exklusive sidospeglar mm).
Kör försiktigt och så
bränslesnålt som möjligt
Ta kurvor försiktigt.
Bromsa i god tid eftersom fordonet har längre
bromssträcka än en vanlig bil, särskilt på våta
eller isiga vägbanor.
Var uppmärksam på blåst som kan ta tag i
sidorna på fordonet.
Kör bränslesnålt genom att accelerera lugnt
och gradvis, sakta ned i god tid och anpassa
din hastighet till trafiksituation och väglag.
Använd körriktningsvisarna i god tid för att
andra trafikanter ska hinna se dem.
Att tänka på
Däcken ska ha minst det däcktryck som anges
på etiketten och helst ha ett tryck på 0,2 eller
0,3 bar extra för längre sträckor.
Försäkra dig om att inget hinder finns i vägen
för dörrarna när du stänger dem och följ sedan
med i rörelsen till de är helt stängda.
6
K
221
Spacetourer-VP_sv_Chap06_conduite_ed01-2016
Avkänning av hastighetsgränser
Systemet kan läsa av högsta tillåtna hastighet
och visa den på instrumentpanelen.
Hastighetsgränser som bara gäller i specifika
fall, till exempel för långtradare, visas inte.
Visningen av hastighetsgränserna i
instrumentpanelen uppdateras varje gång du
passerar en hastighetsskylt som rör personbilar
och andra lättare fordon.
Så fungerar det
Beroende på bilens utrustning
tar systemet hänsyn till de
hastighetsgränser som anges via
navigationssystemets kartor.
Enheten för hastighetsgränserna (km/h
eller mph) beror på vilket land du kör i.
Du måste ta hänsyn till enheten
för hastighetsgränserna om du vill
respektera dem.
För att systemet ska fungera korrekt
när du byter land måste enheten
för hastigheten som visas på
instrumentpanelen motsvara den vars
land du befinner dig i. Beroende på bilens utrustning läser en
kamera, som sitter högst upp på vindrutan, av
hastighetsskyltarna på vägen, och även när en
angiven hastighet slutar gälla.
Beroende på bilens utrustning lägger
funktionen ihop informationen från kameran
med den från navigationssystemets kartor.
Rengör regelbundet kamerans synfält
för att systemet ska fungera korrekt. Den automatiska avläsningen av
hastighetsskyltar är en körhjälpsfunktion
och visar inte alltid de korrekta
hastighetsgränserna.
De hastighetsskyltar som finns längs
vägen gäller alltid före den hastighet
som systemet visar.
Systemet innebär inte under några
omständigheter att föraren kan vara
mindre uppmärksam.
Du måste alltid respektera trafikreglerna
och anpassa hastigheten beroende på
väder, väglag och trafikförhållanden.
Systemet visar ibland ingen
hastighetsgräns om ingen skylt
upptäckts inom ett visst, i förväg angivet,
tidsintervall.
Systemet är framtaget för att känna
av hastighetsskyltar som följer
Wienkonventionen för vägmärken och
signaler.
För att få aktuell hastighetsinformation
via navigationssystemet måste du
uppdatera kartorna regelbundet.
6
K