53
Mandos en el volante
Jumper_es_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
MANDO DE LIMPIAPARABRISAS Y LIMPIALUNETABarrido continuo lento: 2 muescas hacia abajo.
No tape el sensor de lluvia, situado en
la parte central superior del parabrisas.
Lavaparabrisas y lavafaros
Accione el mando del limpiaparabrisas
hacia el volante, el lavaparabrisas va
acompañado de un barrido temporizado de los
limpiaparabrisas.
Según la versión, el lavafaros está asociado al
lavaparabrisas, se pone en funcionamiento si
las luces de cruce están encendidas.
Limpiaparabrisas
El barrido únicamente está activo cuando la
llave de contacto está en posición MAR.
El mando puede tener cinco posiciones
diferentes:
Limpiaparabrisas parado.
Barrido intermitente: 1
muesca hacia abajo.
En esta posición, girando el anillo, es
posible seleccionar cuatro niveles de
frecuencia: -
frecuencia muy lenta,
-
frecuencia lenta,
-
frecuencia nominal,
-
frecuencia rápida.
Barrido automático con sensor de
lluvia
Si su vehículo tiene este equipamiento,
la cadencia de barrido se regulará
automáticamente en función de la intensidad
de la lluvia.
Barrido automático: 1 muesca hacia abajo.
Se confirma por un barrido. A reactivar
después de cada corte del contacto.
En esta posición, girando el anillo, es
posible aumentar la sensibilidad del sensor
de lluvia.
Uso correcto
Compruebe que las escobillas del
limpialuneta puedan funcionar libremente en
tiempo de hielo.
Ayúdese del apoyapie, situado en el
paragolpes delantero, para quitar toda
acumulación de nieve en la base del
parabrisas y en las escobillas.
Puede cambiar las escobillas del
limpiaparabrisas.
Consulte el apartado "Ayuda rápida -
Escobilla dle limpiaparabrisas desgastada".
Ex posible comprobar el nivel del
líquido.
Consulte el apartado "Revisiones -
Niveles y controles".
Barrido continuo rápido: 3
muescas hacia
abajo.
Barrido por impulsos: tire del mando hacia
el volante.
Con el Stop & Start, cuando el mando
del limpiaparabrisas esté en la posición
de barrido rápido, el modo STOP no
está disponible.
Para el lavado del vehículo, corte el
contacto o neutralice el limpia automático.
3
ERGONOMÍA Y CONFORT
64
Jumper_es_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
DESHELADO Y DESEMPAÑADO
Modo manualOriente el mando sobre este
reglaje de reparto de aire.
Para hacer más eficaz y rápido el
deshelado y el desempañado del
parabrisas: Deshelado de la luneta trasera y de los
retrovisores
Solamente funciona estando el
motor en marcha, una pulsación
en esta tecla activa el deshelado-
desempañado rápido de la luneta
trasera y de los retrovisores.
Esta función se apaga por si misma para
evitar un consumo excesivo de energía. Se
interrumpe al parar el motor, pero se volverá
a poner en funcionamiento en la próxima
puesta en marcha.
Una pulsación en esta tecla apaga la
función.
-
aumente la variación del caudal de aire,
V
olver a la posición entrada
de aire exterior permite la
renovación del aire en el
habitáculo.
Parabrisas y lunas laterales
Las salidas de aireación situadas en la
base del parabrisas y los difusores laterales
para las lunas de los lados hacen que el
deshelado y el desempañado sean más
eficaces. No obstruya estas salidas de aire.
El filtro de polen, permite un filtrado
permanente y eficiente del polvo.
La recirculación del aire (que se activa por
el conductor o el pasajero) permite aislar el
habitáculo de la atmósfera exterior.
No obstante, esta posición debe ser
temporal, el uso normal es circular con un
mando posicionado en la entrada de aire
exterior abierto.
-
bascule momentáneamente
el mando de entrada de aire
exterior sobre la recirculación
de aire.
Con el Stop & Start, cuando el
desempañado de la luneta esté activo,
el modo STOP no está disponible.
Ventilar
11 2
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
Detección
En caso de detección de una desviación
en la dirección, para alertarle, aparece un
testigo en el cuadro de a bordo y se emite
una señal sonora:
Fallo de funcionamiento
Cuando se produce un fallo de
funcionamiento, este testigo se
enciende acompañado de una señal
sonora y se confirma mediante un
mensaje en la pantalla.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un
taller cualificado para proceder a la revisión
del sistema.
-
parpadeo del testigo de la
izquierda si la desviación es
hacia la izquierda.
Ninguna alerta se transmite mientras
el intermitente está activado y durante
aproximadamente 20
segundos después de
quitar el intermitente.
Una alerta puede ser emitida en caso de
franqueamiento de una marca de dirección
(flecha) o de una marca no normalizada
(grafiti).
La detección puede verse perturbada:
-
si las marcas en el suelo están
desgastadas,
-
si las marcas en el suelo y el revestimiento
de la carretera están poco contrastadas. -
parpadeo del testigo de la
derecha si la desviación es
hacia la derecha.
Activación
-
Pulse este botón para reactivar el
sistema; el testigo del botón se apaga.
Los dos testigos del cuadro de a bordo
permanecen encendidos de manera fija
hasta alcanzar la velocidad de 60
km/h.
Desactivación
-
Pulse este botón para neutralizar
el sistema; el testigo del botón se
enciende.
El estado del sistema queda memorizado al
quitar el contacto. El sistema puede verse perturbado o
no funcionar correctamente:
-
Cuando el vehículo transporta una carga
excesiva (así como si la carga está mal
equilibrada).
-
Cuando las condiciones de visibilidad
son malas (lluvia, niebla, nieve...).
-
Cuando las condiciones de luminosidad
son malas (luz solar que deslumbra,
oscuridad...).
-
Si el parabrisas está sucio o dañado a la
altura de la cámara.
-
Si los sistemas
ABS, CDS, ASR o
Control de Tracción inteligente está
fuera de servicio.
El sistema se desactiva automáticamente
si la función Stop & Start está activada. El
sistema se reactivará y lanzara de nuevo
el reconocimiento de las condiciones
operacionales de funcionamiento después
del arranque del vehículo.
Seguridad en conducción
11 8
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
CINTURONES DE LA CABINA
Si instala una banqueta delantera de
accesorios, es imperativo que esta
esté equipada con cinturones de
seguridad homologados.
Abrochado
Tire de la correa por delante de usted con
un movimiento regular, verificando que no
se tuerza.
Abroche la hebilla en el cierre.
Compruebe que esté correctamente
abrochada que el dispositivo de bloqueo
automático funcione correctamente tirando
con firmeza de la correa.
Desabrochado
Presione el botón rojo del cierre. El cinturón
se enrolla automáticamente pero se
aconseja acompañarlo.
Por motivos de seguridad, esta
operación no debe efectuarse durante
la circulación.
Testigo de cinturón no
abrochado
En caso de desbloqueo del cinturón del
conductor, el modo START del
Stop & Start no puede activarse. El
rearranque del motor únicamente puede
realizarse mediante la llave de contacto. Al arrancar el vehículo, este testigo se
enciende si el conductor y/o el pasajero
delantero no se ha abrochado el cinturón,
acompañado de una señal sonora creciente.
Esta alerta funciona tanto en las versiones
con asiento del acompañante como en las
versiones con banqueta delantera de dos
plazas.
La plaza del conductor está equipada con
un pretensor pirotécnico y un limitador de
esfuerzo.
En las versiones con airbag frontal del
acompañante, la plaza del acompañante
también está equipada con un pretensor
pirotécnico y un limitador de esfuerzo.
La banqueta delantera está equipada con
dos cinturones de seguridad.
Reglaje de la altura
En el lado del asiento del conductor o del
pasajero lateral, pince el mando de reenvío
y deslice el conjunto, luego suelte para
bloquearlo.
La altura del cinturón del asiento central no
se puede regular.
Cinturones de seguridad
139
Compartimeno motor
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Desde el interior
Esta operación sólo se debe efectuar
cuando el vehículo está parado y tiene la
puerta del conductor abierta.
Tire hacia usted del mando situado en un
lado del panel de instrumentos.
Desde el exterior
Empuje hacia arriba la palanca situada por
encima de la calandra y levante el capó.Antes de cerrar el capó, ponga el brazo
soporte en su alojamiento.
Baje el capó y suéltelo al final del recorrido.
Compruebe el bloqueo correcto del capó.
APERTURA
DEL CAP ó
No abra el capó en caso de viento
violento.
Con el motor caliente, manipule la varilla
de soporte del capó con cuidado (riesgo de
quemadura).
Antes de realizar cualquier intervención
en el capó, corte imperativamente
el contacto con la llave para evitar
el riesgo de heridas relacionadas con la
activación automática del modo START del
Stop & Start.
CIERRE DEL CAP ó
Brazo soporte de capó
Suelte el brazo soporte y gírelo para
introducirlo en la primera muesca, después
la segunda.
Debido al equipamiento eléctrico del
compartimento motor, se recomienda
limitar su exposición al agua (lluvia,
lavado...).
7
REVISIONES
144
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Pastillas de freno
El desgaste de los frenos depende del
estilo de conducción, en especial para los
vehículos que se utilizan en ciudad, en
recorridos cortos. Puede resultar necesario
controlar el estado de los frenos, inclusive
entre las revisiones del vehículo.
Estado de desgaste de los
discos de freno
Para toda información relativa a la
revisión del estado de los discos de freno,
consulte en la red CITROËN o en un taller
cualificado.Si este testigo se enciende, lleve
el vehículo a la red CITROËN o a
un taller cualificado para revisar el
estado de las pastillas de freno.
Freno de estacionamiento
Un recorrido demasiado grande del freno de
estacionamiento o la constatación de una
pérdida de eficacia de este sistema impone
un reglaje, inclusive entre dos revisiones.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un
taller cualificado para realizar la revisión del
sistema.
Las versiones equipadas con Stop & Start
incluyen una batería de plomo de 12
V con
una tecnología y características específicas.
Su sustitución se debe realizar
exclusivamente en la red CITROËN o en un
taller cualificado. Estas operaciones permiten
mantener el vehículo en correcto
estado de funcionamiento. Consulte las
recomendaciones en la red CITROËN o
en el Plan de mantenimiento del fabricante
adjunto en la bolsita que contiene los
documentos de a bordo.
CONTROLES
Batería
Antes de que llegue el invierno, lleve el
vehículo a la red CITROËN o a un taller
cualificado para efectuar la revisión de la
batería.
Filtro de aire y filtro habitáculo
Un filtro del habitáculo sucio puede
degradar las prestaciones del sistema del
aire acondicionado y generar malos olores.
Consulte la guía de mantenimiento y de
garantías para conocer la periodicidad de
sustitución de estos elementos.
En función del medio ambiente (atmósfera
polvorienta...) y de la utilización del vehículo
(conducción urbana...), en caso necesario,
duplique las sustituciones del filtro.
Consulte el apartado "Revisiones -
Compartimento motor".
Filtro de aceite
Sustituya periódicamente el filtro según la
recomendación del Plan de mantenimiento
del fabricante.
Niveles y controles
147
Carburante
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Reserva de carburante
L
LENADO
DEL
DEP
ó
SITO
Con bajas temperaturas
En zonas montañosas y/o frías, le
aconsejamos que utilice un carburante
de tipo "invierno" adaptado para las
temperaturas bajas o negativas. Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando
el motor esté en modo STOP. Corte
imperativamente el contacto con la llave. Cuando se alcanza el nivel E
(Empty-vacío) del depósito, este
testigo se enciende.
En este instante, le quedan
aproximadamente 10 o 12 litros en la
reserva, según la capacidad del depósito y
la motorización.
Reposte rápidamente carburante para evitar
quedarse sin él.
El llenado de carburante se hace con el
motor parado.
-
Abra la tapa de carburante.
-
Coja el tapón negro con una mano.
-
Con la otra mano, introduzca la llave, y
después gírela en el sentido contrario a
las agujas de un reloj.
-
Retire el tapón negro y engánchelo en
la patilla situada en la cara interior de la
tapa. Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
le recuerda el tipo de carburante a utilizar.
Cuando realiza el llenado del depósito, no
insista más allá del tercer corte de la pistola.
Podría generar disfuncionamientos.
-
Llene el depósito, bloquee el tapón
negro y cierre la tapa.
BlueHDi y AdBlue
El tapón azul está disponible solo para las
versiones diésel BlueHDi.
Para más información, consulte el apartado
"AdBlue".
Para conocer el significado de las
precauciones mencionadas en las
etiquetas, consulte el apartado "Ayuda
rápida - Glosario de etiquetas".
La capacidad del depósito es de
aproximadamente
90
litros.
Se comercializan depósitos con
capacidades diferentes, 60 y 120 litros,
según motorización.
7
REVISIONES
158
Jumper_es_Chap08_Aide-Rapide_ed01-2016
La presencia de esta etiqueta,
especialmente con el Stop & Start,
indica el uso de una batería de plomo
de 12
V de tecnología y características
específicas, que requiere, en caso de
desconexión o sustitución, la intervención de
la red CITROËN o de un taller cualificado.
Después de que en la Red
CITROËN o en un taller cualificado
vuelvan a montar la batería, el Stop &
Start únicamente estará activo tras una
inmovilización continua del vehículo, cuya
duración dependerá de las condiciones
climáticas y del estado de carga de la
batería (hasta aproximadamente 8
horas).
Le aconsejamos que cuando deje
estacionado el vehículo más de un mes,
desconecte el borne (-) de la batería.
La descripción del procedimiento de carga de
la batería únicamente se da a título indicativo.
Después de una desconexión prolongada
de la batería, puede que sea necesario que
reinicie las funciones siguientes:
-
los parámetros de la pantalla (fecha,
hora, idioma, unidad de distancia y de
temperatura),
-
las emisoras del autorradio,
-
el cierre centralizado.
Ciertos reglajes se anulan, es necesario
volver a efectuarlos, consulte en la red
CITROËN.
Si su vehículo está equipado con
un tacógrafo o con una alarma, le
recomendamos que desconecte el borne (-)
de la batería (situado en el piso en el lado
izquierdo, en la cabina), durante una parada
prolongada del vehículo de más de 5
días.
Batería descargada