148
General safety recommendations
Labels are applied at various
points on your vehicle. They carry
safety warnings as well as vehicle
identification information. Do not
remove them: they form an integral part
of your vehicle.We draw your attention to the following points:
- The fitting of electrical equipment or accessories not listed by CITROËN may cause
excessive current consumption and faults and failures with the electrical system of
your vehicle. Contact a CITROËN dealer for information on the range of recommended
accessories.
-
A
s a safety measure, access to the diagnostic socket, used for the vehicle's electronic
systems, is reserved strictly for CITROËN dealers or qualified workshops, equipped
with the special tools required (risk of malfunctions of the vehicle's electronic systems
that could cause breakdowns or serious accidents). The manufacturer cannot be held
responsible if this advice is not followed.
-
A
ny modification or adaptation not intended or authorised by Automobiles CITROËN
or carried out without meeting the technical requirements defined by the manufacturer
would lead to the suspension of the legal and contractual warranties.
For any work on your vehicle, use
a qualified workshop that has the
technical information, skills and
equipment required, all of which a
CITROËN dealer is able to provide.
Installation of accessory radio communication transmitters
Before installing a radio communication transmitter, you must contact a CITROËN dealer
for the specification of transmitters which can be fitted (frequency, maximum power,
aerial position, specific installation requirements), in line with the Vehicle Electromagnetic
Compatibility Directive (2004/104/EC).
Depending on the legislation in force in the country, certain safety equipment may be
compulsory: high visibility safety vests, warning triangles, breathalysers, spare bulbs, spare
fuses, fire extinguisher, first aid kit, mud flaps at the rear of the vehicle...
05
Safety
158
Rear seat belts
Fastening
F Pull the strap, then insert the tongue in the buckle.
F
C
heck that the seat belt is fastened
correctly by pulling the strap.
Unfastening
F Press the red button on the buckle.
F G uide the seat belt as it reels in.
F
O
n the outer seat belts, raise the bar to the
top of the backrest to prevent the tongue
from knocking against the side trim.
The rear seats are each fitted with a three-point
seat belt, with force limiter and, for the outer
seats, an effort limiter.
1.
D
river's seat belt not fastened
/ unfastened
warning lamp.
2.
F
ront passenger's seat belt not fastened
/
unfastened warning lamp.
The corresponding warning lamp 1 or 2 comes
on in red on the seat belt and passenger's front
airbag warning lamps display, accompanied by
an audible signal and a message in the screen,
if the seat belt is not fastened or is unfastened.
Seat belt not fastened / unfastened
w arning lamps display
05
Safety
159
DS4_en_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_en_Chap05_securite_ed01-2016
Seat belt unfastened warning lamp
in the instrument panel
This warning lamp comes on in the
instrument panel when one or more rear
passengers unfasten their seat belt.3.
R
ight hand rear seat belt warning lamp.
4.
C
entre rear seat belt warning lamp.
5.
L
eft hand rear seat belt warning lamp.
When the ignition is switched on, with the
engine running or when the vehicle is moving at
less than 12 mph (20 km/h), the corresponding
warning lamps 3, 4 and 5 come on in red for
approximately 30 seconds, if the seat belt is not
fastened.
When the vehicle is moving at more than 12 mph
(20 km/h), the corresponding warning lamps
3,
4 and 5 come on in red, accompanied by an
audible signal and a message in the screen, if a
rear passenger has unfastened their seat belt.
From approximately 12 mph (20 km/h),
this warning lamp flashes for two minutes
accompanied by an audible signal of increasing
volume. Once these two minutes have elapsed,
this warning lamp remains on until the one or
more rear passengers fasten their seat belt.
Seat belt unfastened warning lamps
display
05
Safety
160
The driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
fastened before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not fulfill their role fully.
The seat belts are fitted with an inertia reel
permitting automatic adjustment of the length
of the strap to your size. The seat belt is
stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat
belt is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be
positioned as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels are fitted with an automatic
locking device which comes into operation in
the event of a collision, emergency braking
or if the vehicle rolls over. You can release
the device by pulling the strap firmly and then
releasing it so that it reels in slightly.Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one
and a half metres.
Never use the same seat belt to secure
more than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on Child seats, refer
to the corresponding section.
Advice
In order to be effective, a seat belt must:
- b e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not
twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot bear any trace of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance.
In accordance with current safety regulations,
for all repairs on your vehicle's seat belts, go
to a qualified workshop with the skills and
equipment needed, which a CITROËN dealer
is able to provide.
Have your seat belts checked regularly by
a CITROËN dealer or a qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy water or
a textile cleaning product, sold by CITROËN
dealers.
After folding or moving a seat or rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly.
In the event of an impact
Depending on the nature and
seriousness of the impact , the
pretensioning device may be deployed
before and independently of the airbags.
Deployment of the pretensioners is
accompanied by a slight discharge of
harmless smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp
comes on.
Following an impact, have the seat belts
system checked, and if necessary replaced,
by a CITROËN dealer or a qualified
workshop.
05
Safety
164
Curtain airbags
System which contributes towards improving the
protection of the driver and passengers (with the
exception of the rear centre passenger) in the
event of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Lateral airbags
System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Deployment
A lateral airbag is deployed unilaterally in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel.
A.
F
ront impact zone.
B.
S
ide impact zone.
Impact detection zones
05
Safety
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
169
DS4_en_Chap05_securite_ed01-2016 DS4_en_Chap05_securite_ed01-2016
05
Safety
185
DS4_en_Chap06_conduite_ed01-2016
When towing
Distribution of loads
F Distribute the load in the trailer so that the heaviest items are as close as possible to
the axle and the nose weight approaches
the maximum permitted without exceeding
it.
Air density decreases with altitude, thus
reducing engine per formance. Above
1
000 metres, the maximum towed load must
be reduced by 10
% for every 1 000 metres of
altitude.
Side wind
F Take into account the increased sensitivity to side wind.
Cooling
Towing a trailer on a slope increases the
temperature of the coolant.
As the fan is electrically controlled, its cooling
capacity is not dependent on the engine speed.
F
T
o lower the engine speed, reduce your
speed.
The maximum towed load on a long incline
depends on the gradient and the exterior
temperature.
In all cases, keep a check on the coolant
temperature.
F
I
f the warning lamp and the STOP
warning lamp come on, stop the
vehicle and switch off the engine
as soon as possible.
Braking
Towing a trailer increases the braking distance.
To avoid overheating of the brakes, the use of
engine braking is recommended.
Ty r e s
F Check the tyre pressures of the towing vehicle and of the trailer, observing the
recommended pressures.
Lighting
F Check the electrical lighting and signalling on the trailer and the headlamp beam
height of your vehicle.
For more information on Adjusting the
headlamp beam height , refer to the
corresponding section.
For more information on Weights
, refer
to the corresponding section.
The rear parking sensors will be
deactivated automatically to avoid the
audible signal if a genuine CITROËN
towbar is used.
If the exterior temperature is high, it
is recommended that the engine be
allowed to idle for 1 to 2 minutes after
the vehicle comes to a stop, to facilitate
its cooling.
06
Driving
188
DS4_en_Chap06_conduite_ed01-2016
Key left in the "Ignition on"
position
If the key has been left in the ignition switch
at position 2 (Ignition on), the ignition will
be switched off automatically after one hour.
To switch the ignition back on, turn the
key to position 1 (Stop) , then back to
position
2
(Ignition on) .
F Stop the vehicle.
F
W ith the engine running at idle, turn the key
to position 1 .
F
R
emove the key from the ignition switch.
F
T
o lock the steering column, turn the
steering until it locks.
Switching off the engine
To facilitate unlocking of the steering
column, it is recommended that the
wheels be returned to the straight ahead
position before switching off the engine. When you leave the vehicle, keep the
key with you and lock the vehicle.
For more information on Energy
economy mode
, refer to the
corresponding section.
Never switch off the ignition before the
vehicle is at a complete stop. With the
engine off, the braking and steering
assistance systems are also cut off:
risk of loss of control of the vehicle.Energy economy mode
After switching off the engine (position 1- Stop
),
for a maximum of 30 minutes you can still use
functions such as the audio and telematic
system, the wipers, dipped beam headlamps,
courtesy lamps, ...
F
C
heck that the parking brake is correctly
applied, particularly on sloping ground.
06
Driving