Page 4 of 468

01
02
03
04
05
2
DS4_lt_Chap00a_sommaire_ed01-2016
Durys ir gaubtaiSaugumas
64 Raktas su nuotoliniu valdymu
70
B
eraktė įlipimo ir užvedimo sistema
80
Durys
81
B
agažinė
83
S
ignalizacija
87
S
tiklų kėlikliai
92
P
riekinės sėdynės
98
G
alinės sėdynės
99
V
airo reguliavimas
100
G
alinio vaizdo veidrodžiai
104
R
anka reguliuojamas oro kondicionierius
106
A
utomatinis dviejų zonų oro
kondicionierius
110
Š
erkšno ir aprasojimo pašalinimas nuo
priekinio stiklo
111
Š
erkšno ir aprasojimo pašalinimas nuo
galinio stiklo
112
P
riekinės dalies įranga
114
P
anoraminis priekinis stiklas
115
C
entrinės konsolės
117
P
riekinis porankis
121
G
alinės dalies įranga
122
B
agažinės įranga 128 A
pšvietimo jungiklis
132
A
utomatinis šviesų įsijungimas
133
P
asitinkamasis apšvietimas
13 4
Š
viesų spindulio aukščio reguliavimas
135
K
ryptinis apšvietimas
137
S
tiklo valytuvų jungiklis
138
A
utomatinis stiklo valytuvų veikimas
142
P
lafonai
14 3
P
rislopintas salono apšvietimas
14 4
B
agažinės apšvietimas
Bendroji apžvalga
Ekovairavimas
Automobilio kontrolės prietaisai Apšvietimas ir matomumas
Ergonomija ir komfortas
14 Prietaisų skydeliai
16
T
achometras
17
K
ontrolinės lemputės
33
R
odikliai
43
R
ankinis testas
46
A
smeniniai prietaisų skydelio spalvų
nustatymai
47
V
ienspalvis ekranas C
51
J
utiklinis ekranas
56
Aut
omobilio kompiuteris 14 8
S
varbiausi patarimai dėl saugumo
14 9
A
varinė signalizacija
14 9
G
arsinis signalas
15 0
G
reitoji arba techninė pagalba
15 4
S
tabdymo sustiprinimo sistemos
155
T
rajektorijos kontrolės sistemos
157
S
augos diržai
161
O
ro pagalvės
166
V
aikų kėdutės
168
P
riekinės keleivio oro pagalvės
išjungimas
175
V
aikų kėdutės "ISOFIX"
180
V
aikų apsaugos įtaisas
4
10
Turinys
Page 7 of 468
5
DS4_lt_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Vidus
Bagažinės įranga 122-124
- g alinė lentyna
-
ka
bliukai
-
l
izdas, 12 V
-
ne
šiojamasis šviestuvas
-
t
virtinimo kilpos
Galinės sėdynės
9
8 -99
Galinės dalies įranga
1
21
-
l
izdas, 12 V
-
g
alinis porankis
-
s
lidžių liukas
Vaikų sėdynės
1
66 -179
Laikikliai ISOFIX
1
75-179Priekinės sėdynės
9
2-97
Saugos diržai
1
57-160 Oro pagalvės
1
61-165
Daiktadėžė
1
12
Keleivio priekinės oro pagalvės išjungimas
1
63, 168 -170
Priekinės dalies įranga
1
12-113, 115 -120
-
l
izdai "Jack / USB"
-
1
2 V lizdas
-
p
riekinis porankis
-
2
30 V / 50 Hz elektros lizdas
-
k
ilimėlis
-
s
talčius pasidėjimuiPanoraminis priekinis stiklas
1
14
-
u
žtamsinimo užuolaidėlės
-
s
kydelis nuo saulės
Bendroji apžvalga
Page 168 of 468

166
Pagrindiniai vaikų kėdučių naudojimo reikalavimai
Kurdama automobilio koncepciją firma CITROËN nuolat rūpinasi vaikų saugumu, tačiau jų
saugumas priklauso taip pat ir nuo jūsų.CITROËN jums pataria vaikus vežti
automobilio galinėse vietose :
-
i
ki 3 metų amžiaus - atgręžtus
atgal ,
-
v
yresnius kaip 3 metų - atgręžtus į
priekį .
Tam, kad vaikų saugumas būtų optimalus,
laikykitės žemiau išdėstytų nurodymų:
-
p
agal Europos Są jungos reglamentą visi
jaunesni kaip 12
metų arba mažesnio
negu pusantro metro ūgio vaikai turi
būti vežami naudojant patvir tintas ir
pritaikytas pagal svorį vaikų kėdutes
vietose, turinčiose saugos diržus arba
laikiklius ISOFIX*,
-
p
agal statistiką, saugiausia vežti vaikus
galinėse jūsų automobilio vietose,
-
m
ažesnis kaip 9 kg svorio vaikas
būtinai turi būti vežamas atgręžtas
atgal, tiek vežant priekyje, tiek galinėse
vietose.
*
V
aikų vežimo automobiliu taisyklės yra atskiros
kiekvienoje šalyje. Sužinokite apie savo šalyje
galiojančias vaikų vežimo automobiliu taisykles.
05
Saugumas
Page 174 of 468
172
CITROËN rekomenduojamos vaikų kėdutės
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus" Ji įtaisoma atgręžta atgal. Grupės 2 ir 3: nuo 15 iki 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Šios kėdutės gali būti tvirtinamos prie automobilio ISOFIX laikiklių.
Vaikas yra prilaikomas saugos diržo. L6
"BOOST
e
r
gr
A
CO"
Vaikas yra laikomas saugos diržo.
CITROËN siūlo reglamentuotų saugos diržais trijuose taškuose tvirtinamų vaikų kėdučių asortimentą.
05
Saugumas
Page 177 of 468

175
DS4_lt_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_lt_Chap05_securite_ed01-2016
Jūsų automobilis pritaikytas pagal ISOFIX
naujausią reglamentą.
Žemiau nurodytos sėdynės turi pritaikytus
ISOFIX laikiklius.
Laikikliai "ISOFIX"
Tai yra trys žiedai ant kiekvienos sėdynės: -
v
ienas žiedas B
, esantis už sėdynės atlošo
ir paženklintas etikete, vadinamasis " To p
Te t h e r " , skirtas tvirtinti viršutiniam diržui.
Ši tvirtinimo sistema ISOFIX jums garantuoja
patikimą, tvirtą ir greitą vaiko kėdutės tvirtinimą
jūsų automobilyje.
Vaikų kėdutės ISOFIX turi du užraktus, kurie
užsikabina už abiejų tvirtinimo žiedų A .
Kai kurios kėdutės taip pat turi viršutinį diržą,
kuris prikabinamas prie tvirtinimo žiedo B. Netinkamai įrengus vaiko kėdutę
automobilyje, vaiko apsauga
susidūrimo atveju tampa neveiksminga.
Griežtai laikykitės montavimo instrukcijos, esančios
su vaiko kėdute įteiktoje montavimo knygelėje.
Norėdami sužinoti apie vaikų kėdučių ISOFIX
įtaisymo jūsų automobilyje galimybes žiūrėkite vaikų
kėdučių ISOFIX įrengimo automobilyje lentelę.
Prieš įtaisydami vaiko kėdutę ISOFIX
ant galinės kairiosios automobilio
sėdynės atitraukite viduriniosios
sėdynės saugos diržą į vidurį taip,
kad tuo diržu būtų galima netrukdomai
naudotis.
-
u
žkiškite vaiko kėdutės diržą už sėdynės
atlošo, perjuosdami jį per vidurį tarp galvos
atramos kiaurymių,
-
p
ririškite viršutiniojo diržo raištį prie
žiedo B,
-
į
tempkite viršutinį jį diržą.
Vaiko kėdutės tvirtinimas viršutiniuoju diržu
TOP TETHER :
-
n
uimkite ir padėkite galvos atramą, prieš
įrengdami toje vietoje vaiko kėdutę (kai
vaiko kėdutę nuimate, galvos atramą
grąžinkite į vietą),
-
d
u žiedai A , įtaisyti tarp sėdynės atlošo ir
sėdimosios dalies, paženklinti etikete,
05
Saugumas
Page 178 of 468

176
CITROËN rekomenduojamos vaikų kėdutės ISOFIX
Skaitykite vaiko kėdutės gamintojo
pateiktą įrengimo instrukciją ir
sužinosite rekomendacijas dėl kėdutės
įtaisymo ir nuėmimo.
CITROËN siūlo patvirtintų ir jūsų automobiliui pritaikytų vaikų kėdučių ISOFIX asortimentą.
"RÖMER Baby- Safe Plus" ir jos pagrindas ISOFIX
(ūgio klasė: E )
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
Ji įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis
pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie
kilpų A.
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį,
atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė gali būti pritvirtinama ir
saugos diržu. Tokiu atveju naudojamas
tik jos korpusas, kuris tvirtinamas prie
automobilio sėdynės trijų taškų saugos diržu. "Baby P2C Mini" ir jos pagrindas ISOFIX
(ūgio klasė: C, D, E )
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
Įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu
ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį,
atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti tvirtinama
saugos diržu.
Tokiu atveju yra naudojamas tik jos
korpusas, kuris prie automobilio sėdynės
tvirtinamas trijų taškų saugos diržu.
05
Saugumas
Page 179 of 468

177
DS4_lt_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_lt_Chap05_securite_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (ūgio kategorija: B1)
Grupė 1: nuo 9 iki 18 kg
Įtaisoma tik atgręžta į priekį.
Prikabinama prie žiedo A , taip pat prie
žiedo
B , v
adinamojo TOP TETHER,
naudojantis viršutiniuoju diržu.
3 rėmo palinkimo padėtys: sėdimoji, atlošta
ir gulimoji.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti naudojama
neturinčiose ISOFIX laikiklių automobilio
vietose. Tokiu atveju ji būtinai turi būti
pritvirtinta prie automobilio sėdynės trijų
tvirtinimo taškų saugos diržu. Nustatykite
automobilio priekinę sėdynę taip, kad vaiko
kojos nesiektų jos atlošo. "Baby P2C Midi" ir jos pagrindas
"ISOFIX" (ūgio kategorijos: D, C, A, B, B1 )
Grupė 1: nuo 9 iki 18 kg
Įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu
ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį,
atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti įtaisoma
atgręžta į priekį.
Ši vaiko kėdutė negali būti tvirtinama saugos
diržu.
Rekomenduojame naudoti atgal atgręžtą
kėdutę vaikui iki 3 metų.
05
Saugumas
Page 180 of 468

178
Vaikų sėdynių ISOFIX išdėstymo automobilyje
lentelė
Laikantis Europos Są jungos reglamento šioje lentelėje jums nurodomos vaikų sėdynių ISOFIX išdėstymo automobilio vietose, turinčiose laikiklius
ISOFIX, galimybės.
Universalių ir pusiau universalių vaikų sėdynių ISOFIX ūgio klasė, ženklinama raidėmis nuo A iki G, yra nurodoma ant vaiko sėdynės, šalia
logotipo
ISOFIX.
I UF:
v
ieta, pritaikyta įrengti universalią atgręžtą į priekį sėdynę "Isofix", tvirtinamą viršutinio
tvirtinimo diržu.
IL- SU: vieta, pritaikyta įtaisyti pusiau universalią vaiko sėdynę "Isofix":
-
a
tgręžtą atgal, turinčią viršutinio tvirtinimo diržą arba ramstį,
-
a
tgręžtą į priekį, turinčią ramstį,
-
l
opšį, turintį viršutinio tvirtinimo diržą arba ramstį.
Norėdami pritvirtinti viršutinio tvirtinimo diržą, skaitykite paragrafe "Laikikliai ISOFIX".
* Lopšys arba automobilinė lovelė negali būti įtaisyti ant priekinės keleivio sėdynės.
** Lopšys ISOFIX yra tvirtinamas prie apatinių ISOFIX tvirtinimo kilpų ir užima visas galines automobilio sėdynes. Vaiko svoris
/atitinkamas amžius
Mažiau
kaip 10
kg
(grupė 0)
Maždaug iki 6
mėnesiųMažiau kaip 10
kg
(grupė 0)
Mažiau kaip 13
kg
(grupė 0+)
Apytiksliai iki 1
metųNuo 9
iki 18 kg (grupė 1)
Maždaug nuo 1
iki 3 metų
Vaiko sėdynės ISOFIX tipas Lopšys* atgręžta atgal atgręžta atgal atgręžta pirmyn
ISOFIX ūgio klasė F G C D E C D A B B1
Vaikų sėdynės ISOFIX, universalios ir pusiau
universalios, kurias galima įtaisyti šoninėse
galinėse vietose IL- SU
** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Prieš įtaisydami ant keleivio sėdynės
vaiko kėdutę su atlošu, nuimkite
automobilio sėdynės galvos atramą.
Kai nuimate vaiko kėdutę, galvos
atramą iškart grąžinkite į vietą.
05
Saugumas