126
Reversing camera
Linked with the navigation option, the reversing
camera complements the parking sensor
system and is activated automatically when
reverse gear is engaged.The image from the camera is displayed in the
navigation screen.
The zone (A)
represents the upper part of the
rear bumper.
The red line represents the distance of 50 cm
from the edge of the rear bumper.
The green lines represent the width of the
vehicle increased by 20 cm on each side.
The marks on the green lines correspond to the
edges of the rear bumper (B), then the distance
of 1 metre from the edge of the rear bumper (C)
and 2 metres (D) . In no circumstances can the reversing
camera replace the need for vigilance
on the part of the driver.
Clean the reversing camera from time
to time using a soft dry cloth.
High pressure jet wash
When washing your vehicle, do not
direct the lance to within 30 cm of the
camera lens.
Driving
128
Model without AUTO lighting
Model with AUTO lighting
Manual controls
Lighting off (ignition off) /Daytime running lamps (engine running).
Automatic illumination of headlamps. Sidelamps.
Dipped headlamps or main beam headlamps.
Displays
Illumination of the corresponding indicator
lamp in the instrument panel confirms that the
lighting selected is on.
A.
M
ain lighting mode selection ring: turn it
to position the symbol required facing the
mark.
The lighting is controlled directly by the driver
by means of the ring A and the stalk B
.
B.
S
talk for switching headlamps: pull the stalk
towards you to switch the lighting between
dipped and main beam headlamps.
In the lamps off and sidelamps modes, the
driver can switch on the main beam headlamps
temporarily ("headlamp flash") by maintaining a
pull on the stalk.
Lighting and visibility
138
Courtesy lamps
Front courtesy lamp
Position 1
The courtesy lamp comes on when a door or
the tailgate is opened.
When the door or the tailgate is closed again,
the lighting gradually dims for a few seconds
before switching off.
However, the courtesy lamp is switched off
automatically in the following cases:
-
W
hen the doors and the tailgate are
closed and the ignition switch is placed in
the
"ON" position.
-
W
hen the doors and the tailgate are closed
and you lock the vehicle.
Position 2
The courtesy lamp is permanently off. There are two map reading lamps, one on each
side of the courtesy lamp.
Press the corresponding lamp lens A
.
Map reading lamps
Lighting and visibility
141
General safety recommendations
Depending on the legislation in force in
the country, certain safety equipment
may be compulsory: high visibility
safety vests, warning triangles,
breathalysers, spare bulbs, spare fuses,
fire extinguisher, first aid kit, mud flaps
at the rear of the vehicle...
Labels are applied at various
points on your vehicle. They carry
safety warnings as well as vehicle
identification information. Do not
remove them: they form an integral part
of your vehicle.
For any work on your vehicle, use
a qualified workshop that has the
technical information, skills and
equipment required, all of which a
CITROËN dealer is able to provide.
We draw your attention to the
following points:
- The fitting of electrical equipment
or accessories not listed by
CITROËN
may cause excessive
current consumption and faults and
failures with the electrical system of
your vehicle. Contact a CITROËN
dealer for information on the range of
recommended accessories.
-
A
s a safety measure, access to
the diagnostic socket, used for
the vehicle's electronic systems,
is reserved strictly for CITROËN
dealers or qualified workshops,
equipped with the special tools
required (risk of malfunctions of the
vehicle's electronic systems that
could cause breakdowns or serious
accidents). The manufacturer cannot
be held responsible if this advice is
not followed.
-
A
ny modification or adaptation
not intended or authorised
by Automobiles CITROËN or
carried out without meeting the
technical requirements defined
by the manufacturer would lead
to the suspension of the legal and
contractual warranties.
Installation of accessory
radio communication
transmitters
Before installing a radio communication
transmitter, you must contact a
CITROËN dealer for the specification
of transmitters which can be fitted
(frequency, maximum power,
aerial position, specific installation
requirements), in line with the Vehicle
Electromagnetic Compatibility
Directive
(2004/104/EC).
6
Safety
150
Advice
The driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
fastened before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not fulfill their role fully.
The seat belts are fitted with an inertia reel
permitting automatic adjustment of the
length of the strap to your size. The seat belt
is stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat
belt is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be
positioned as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels are fitted with an automatic
locking device which comes into operation in
the event of a collision, emergency braking
or if the vehicle rolls over. You can release
the device by pulling the strap firmly and
then releasing it so that it reels in slightly.
Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one
and a half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on Child seats, refer
to the corresponding section.
In order to be effective, a seat belt must:
-
b
e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not
twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot bear any trace of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance.
In the event of an impact
Depending on the nature and
seriousness of the impact , the
pretensioning device may be deployed
before and independently of the airbags.
Deployment of the pretensioners is
accompanied by a slight discharge of
harmless smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp comes on.
Following an impact, have the seat belts
system checked, and if necessary replaced,
by a CITROËN dealer or a qualified
workshop.
In accordance with current safety
regulations, for all repairs on your vehicle's
seat belts, go to a qualified workshop with
the skills and equipment needed, which a
CITROËN dealer is able to provide.
Have your seat belts checked regularly by
a CITROËN dealer or a qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a textile cleaning product, sold by
CITROËN dealers.
After folding or moving a seat or rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly.
Safety
153
Knee airbag*
Deployment
It is deployed at the same time as the front
airbags. System which contributes towards improving
the protection of the driver's knees in the event
of a serious front impact.
This airbag is fitted in the dashboard below the
steering column.System which contributes towards improving
protection for the driver and passenger in the
event of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the chest.
Each lateral airbag is fitted in the front seat
back frame, on the door side.Deployment
The lateral airbag is deployed unilaterally in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the front
occupant of the vehicle and the corresponding
door trim panel.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S
ide impact zone.
*
Depending on country of sale.
Lateral airbags
6
Safety
154
In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbag may not be
deployed.
In the event of a rear or front collision,
the airbag is not deployed.
System which contributes towards
improving protection for the driver
and passengers (with the exception
of the rear centre passenger) in the event of a
serious side impact in order to limit the risk of
injury to the head.
Each curtain airbag is fitted in the pillars
and the upper section of the passenger
compartment.
Curtain airbags
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the instrument
panel and this display appears in the
instrument panel screen, contact a CITROËN
dealer or a qualified workshop to have the
system checked. The airbags may no longer be
deployed in the event of a serious impact.
Safety
159
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
6
Safety