11 9
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
ANTISPINN (ASR) OCH
ANTISLADD
(ESP)
Dessa system hör ihop med och
kompletterar ABS-systemet.
ASR är en mycket användbar funktion
som upprätthåller optimal drivkraft och
undviker att föraren tappar kontrollen
över bilen vid acceleration.
Systemet optimerar drivkraften och
motverkar hjulspinn genom att påverka
drivhjulens bromsar och motorn. Det
ger också bättre kursstabilitet vid
acceleration.
ESP-systemet hjälper dig att hålla
kursen utan att behöva parera sladdar.
Om bilens färdriktning skiljer sig från
den kurs som föraren önskar, påverkar
E
s P-systemet automatiskt bromsen
på ett eller flera hjul, för att bilen ska få
önskad kurs.
urkoppling
Under vissa speciella förhållanden
(om bilen sitter fast i lera eller snö eller
när underlaget är löst etc.) kan det visa
sig användbart att koppla bort A
sr -
och ESP-systemen för att låta hjulen
spinna och få fäste igen.
Funktionsstörningar
Korrekt användning
ASR/ESP-systemen erbjuder en ökad
säkerhet vid normal körning, men
föraren får inte lockas att ta extra risker
eller köra med för hög hastighet.
Systemen förutsätter att man följer
tillverkarens rekommendationer
vad gäller hjul (däck och fälgar),
bromssystemets komponenter,
elektroniska komponenter,
liksom gällande monterings- och
reparationsmetoder.
Efter en kollision måste systemen
kontrolleras av en C
itr O ën -verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad.
Aktivering
Kontrollampan blinkar när
A sr - eller E s P-systemet
kopplas in.
De kopplas in på nytt:
-
automatiskt fr
.o.m. 50 km/tim, Om det uppstår en
funktionsstörning i systemen
tänds kontrollampan och
LED-indikeringen, åtföljt
av en ljudsignal och ett
meddelande på skärmen.
-
T
ryck på knappen eller
vrid ratten till läget E
s P
OFF (beroende på
version).
-
LED-indikeringen tänds:
ASR och
ESP är urkopplade.
-
manuellt genom en ny
tryckning på knappen
eller genom att vrida
ratten till detta läge
(beroende på version). Vänd dig till en C
itr O ën -verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad för
kontroll av systemet.
Kontrollampan tänds också om
däcktrycket är för lågt. Kontrollera
trycket i varje däck.
säkerhet vid k
121
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
Det finns olika funktionslägen:
Normal (ESP)
ESP OFFSnö
Det här funktionsläget
används för att anpassa
framhjulens väggrepp vid
start.
Vid en fartökning optimerar systemet
hjulspinnet för att åstadkomma bästa
möjliga acceleration med det befintliga
väggreppet.
Terrängkörning
(lera, fuktigt gräs etc.)
Det här funktionsläget
medger ett stort hjulspinn
vid start på det hjul som har
det sämsta fästet, för att i
möjligaste mån bli av med
lera och återfå "greppet".
Samtidigt får hjulet med det bästa
väggreppet ett så stort vridmoment
som möjligt.
När bilen börjar röra sig framåt
optimerar systemet hjulspinnet, för att
så långt som möjligt uppfylla förarens
önskemål.
Sand
i det här läget medges
bara lite hjulspinn på båda
drivhjulen samtidigt, för
att bilen enklare ska ta sig
framåt och begränsa riskerna
för
att gräva ned sig i sanden.
Använd inte de andra funktionslägena
när du kör i sand eftersom bilen i så fall
kan köra fast.
Det här läget är kalibrerat
för en låg regleringsnivå,
som är baserad på de olika
förhållanden som normalt
råder på vägarna.
Efter varje gång tändningen stängs av
återgår systemet automatiskt till ESP-
läget.
Det här funktionsläget är
bara avsett för särskilda
funktioner som uppstår vid
start eller i låg fart.
Över 50
km/tim återgår
systemet automatiskt till ESP-läget.
säkerhet vid k
122
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
ACTIVE CITy BRAKE
Active City Brake är en hjälpfunktion
som syftar till att undvika frontalkrockar
eller minska krockhastigheten om
föraren inte bromsar eller inte trampar
tillräckligt hårt på bromspedalen.Systemet är framtaget för att
förbättra trafiksäkerheten.
Det är förarens ansvar att ständigt
övervaka trafikläget, bedöma avståndet
och hastigheten i förhållande till andra
bilar.
Active City Brake innebär inte under
några omständigheter att föraren kan
vara mindre uppmärksam. Titta aldrig på lasergivaren med ett
optiskt instrument (förstoringsglas,
mikroskop etc.) på närmare
avstånd än 10 cm: du riskerar att
skada ögonen.Princip
Med hjälp av en lasergivare som sitter
upptill på vindrutan kan detta system
upptäcka fordon som färdas åt samma
håll eller som har stannat framför din
bil.
Om det blir nödvändigt bromsar bilen
automatiskt för att undvika kollision
med fordonet framför.
Denna autonoma nödbromsning
sker senare än om föraren
själv skulle bromsa, för att
systemet inte ska ingripa förrän
kollisionsrisken är överhängande.
Villkor för aktivering
Active City Brake är i funktion när
följande villkor är uppfyllda:
●
tändningen är påslagen,
●
bilen körs framåt,
●
hastigheten är mellan 5 och
ca 30 km/tim,
●
bromshjälpfunktionerna (ABS, REF
,
AFU) är felfria,
●
antispinn- och antisladdsystemen
(ASR, ESP) är felfria och inte
urkopplade,
●
bilen befinner sig inte i en snäv
kurva,
●
systemet inte har löst ut under de
senaste 10 sekunderna.
säkerhet vid k
126
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
126
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
SÄKERHETSBÄLTEN
Inställning i höjdled
Tryck ihop reglaget och förflytta
enheten på förarsätets sida och det
individuella passagerarsätets sida.
Spänna fast
Dra i remmen och för in låstungan i
låset.
Kontrollera att bältet är låst genom att
dra i remmen.
Bältespåminnare Lossa
Tryck på den röda knappen.
n
är bilen startas tänds denna
lampa om någon i framsätet
inte har spänt fast sitt
säkerhetsbälte.
Rätt användning
Föraren bör se till att passagerarna har
spänt fast sina säkerhetsbälten.
Oavsett var du sitter i bilen ska du
alltid använda säkerhetsbältet, även på
korta sträckor.
Säkerhetsbältena är försedda med en
spännrulle som automatisk anpassar
bältets längd efter kroppen.
Fäst ingenting på bilbältena (klädnypor,
klämmor, säkerhetsnålar osv.).
Kontrollera att bältet rullas upp korrekt
efter användningen.
När ett säte har varit nedfällt eller
demonterat bör du kontrollera att
bältet är korrekt upprullat. Det
pyrotekniska systemet kan aktiveras
före krockkuddarna, beroende på hur
kollisionen ser ut och hur kraftig den är.
Systemet spänner ögonblickligen åt
bältena om passagerarnas kroppar.
n
är systemets tändsats aktiveras
hörs ett ljud och en lätt, ofarlig rök
utvecklas.
I sitsen på passagerarsätet fram kan
det finnas en sensor som känner av
om någon sitter där. Lägg i så fall inget
på detta säte som är tillräckligt tungt
för att lösa ut varningen.
säkerhetsbälten
135
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
135
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
BILBARNSTOL BAK
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol
installeras i baksätet ska det främre
bilsätet skjutas framåt och ryggstödet
rätas upp så att den bakåtvända
barnstolen inte är i kontakt med det
främre bilsätet.
Framåtvänd
När en framåtvänd bilbarnstol
installeras i baksätet ska det främre
bilsätet skjutas framåt och ryggstödet
rätas upp så att barnet i den
framåtvända barnstolen inte vidrör det
främre bilsätet med sina ben.
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det är i stabil kontakt
med golvet.n är en bilbarnstol installeras på rad 3
ska ryggstödet ställas i bordläge på
ytterplatsen eller mittplatsen i rad 2,
framför den plats där bilbarnstolen
placeras. Om det inte räcker kan du
demontera dessa säten från rad 2
så
att bilbarnstolen eller barnets ben inte
vidrör sätena på rad 2. Säten på rad 3
En bilbarnstol med stödben
får aldrig installeras på en
baksätesplats på rad 3.
s
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHi LD can occur
EsnO instALA r n U n CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un A ir BAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
s
141
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
141
Berlingo2VP_sv_Chap05_securite_ed02-2016
PLACERING AV BILBARNSTOLAR SOM SÄTTS FAST MED SÄKERHETSBÄLTET
* En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på en ytterplats i baksätet (rad 2), om den inte går att installera i enlighet
med rekommendationerna under rubriken "Installation av bilbarnstolar med stödben".
** En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på en baksätesplats på rad 3.
I enlighet med EU:s bestämmelser visar tabellen vilka installationsmöjligheter som finns för bilbarnstolar som sätts fast med
säkerhetsbältet och som är typgodkända som universella bilbarnstolar (a), beroende på barnets vikt och placering i bilen.
u
:
plats som är anpassad för installation av en bilbarnstol som sä
tts fast med säkerhetsbältet och som är typgodkänd för
bakåt- och/eller framåtvänd användning. Plats(er)
Barnets vikt och ungefärlig ålder
u
nder 13 kg
(grupp 0 (b)
och 0+)
Upp till ≈ 1 år
Från 9 till
18 kg
(grupp 1) Från 1 till
ca 3 år
Från 15 till
25 kg
(grupp 2)
Från 3 till
ca 6 år
Från 22 till
36 kg
(grupp 3)
Från 6 till
ca 10 år
r
ad 1 (c) (d)
Passagerarplatsu
uuu
r
ad 2
(e)
(5
och 7
platser)
s
idoplatser
u
*
u
*
uu
Mittplatsuuuu
Rad 3
(f) (g)
(7
platser) Alla platser
u
**
u
**
uu
s
149
Berlingo2VP_sv_Chap06_Accessoire_ed02-2016
Korrekt användning
I vissa fall av speciellt krävande
användning (dragning av maximal
last i brant backe vid hög
temperatur), begränsar motorn
automatiskt sin effekt. I detta fall
kan luftkonditioneringen stängas av
automatiskt för att öka motoreffekten.
Däck
Kontrollera däcktrycken på
dragbilen och släpvagnen så
att de överensstämmer med de
rekommenderade tryckvärdena.Rubrik 7, avsnitt "Nivåer".
Om kontrollampan för
kylarvätskans temperatur
tänds ska bilen stannas och
motorn stängas av så fort det
är möjligt. Bromsar
Vid körning med släp blir
bromssträckan längre. Kör därför
försiktigt, växla ner i god tid och
bromsa mjukt.
Dragkrok
Vi rekommenderar dig att använda
C
itr O ëns orginaldragkrok och
tillhörande elsats. Dessa delar har
testats och godkänts för just din bil. Låt
också en CITROËN-verkstad utföra
monteringen.
Om monteringen sker på en annan
verkstad än CITROËN, måste de
förberedda elanslutningarna bak
på bilen användas och tillverkarens
rekommendationer följas.
i
enlighet med de allmänna
föreskrifterna ovan, vill vi göra dig
uppmärksam på risken det innebär att
montera en dragkrok eller ett elektriskt
tillbehör som inte rekommenderas
av CITROËN. En sådan montering
kan leda till fel i bilens elektroniska
system. Inhämta först information från
tillverkaren.
Sidvind
Vid körning med släp ökar också bilens
känslighet för sidvind. Kör därför mjukt
och med reducerad hastighet.
ABS/ESP
ABS- eller ESP-systemet påverkar
endast bilen, inte släpvagnen eller
husvagnen.
Parkeringssensorer
n
är bilen används som dragbil kan inte
parkeringssensorerna bak användas.
Rubrik 9, avsnitt
"Identifieringsuppgifter".
K