
106
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Sivuturvatyynyt
Sivuturvatyynyt suojaavat kuljettajaa ja etumatkustajaa voimakkaassa
sivutörmäyksessä ja rajoittavat
rintakehän vammautumisen riskiä.
Sivuturvatyynyt on asennettu
etuistuimien selkänojan kehykseen
oven puolelle.
T
urvatyynyjen aktivointi
turvatyynyt laukeavat yksittäin
voimakkaassa sivutörmäyksessä,
joka kohdistuu kokonaan tai osittain
sivutörmäysalueelle
B kohtisuoraan
auton pitkittäisakseliin nähden
ulkoapäin sisäänpäin auton ollessa
vaakatasossa.
Sivuturvatyyny
aukeaa etumatkustajan
ja vastaavan ovilevyn väliin
.Törmäyksen havainnointialueet
A.
e tutörmäysalue
B. Sivutörmäysalue
turvatyyny saattaa olla
laukeamatta lievissä
sivutörmäyksissä tai
ympäripyörähdyksissä. T
oimintahäiriöt
j
os oheinen merkkivalo
mittaristossa on syttynyt,
varoitusäänimerkki kuuluu ja
näytössä on viesti, vie auto
C itro ËN-verkostolle tai
valtuutettuun korjaamoon turvatyynyjen
tarkastusta varten. t
urvatyynyt
saattavat jäädä laukeamatta
voimakkaassakin törmäyksessä.
Turvatyynyt

107
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Etuturvatyynyt
Aktivointi
turvatyynyt laukeavat, ellei
etumatkustajan etuturvatyynyä
ole kytketty pois käytöstä.
turvatyynyt laukeavat
voimakkaassa etutörmäyksessä,
joka kohdistuu kokonaan tai
osittain etutörmäysalueelle
A auton
pitkittäisakselin mukaisesti edestä
taaksepäin auton ollessa vaakasuoralla
alustalla.
e
tuturvatyyny aukeaa etumatkustajan
ja
kojelaudan väliin. Se vaimentaa
kehon iskeytymistä eteenpäin. Etumatkustajan etuturvatyynyn
poiskytkentä
a
inoastaan etumatkustajan
etuturvatyyny voidaan kytkeä pois
toiminnasta.
-
K
un sytytysvirta on
katkaistu, aseta virta-avain
etumatkustajan etuturvatyynyn
toiminnanestokytkimeen.
-
Käännä avain
O ff -asentoon.
-
V
edä avain pois tässä asennossa.Mittaristossa oleva
etuturvatyynyn merkkivalo
palaa jatkuvasti, kun turvatyyny
on kytketty pois toiminnasta.
jos molemmat turvatyynyjen merkkivalot
palavat jatkuvasti, älä asenna
turvaistuinta selkä menosuuntaan.
o
ta yhteys C itro ËN-verkostoon tai
valtuutettuun korjaamoon.
Etuturvatyynyn toimintahäiriö
e
tumatkustajan etuturvatyyny
on ehdottomasti kytkettävä pois
toiminnasta, jos lasten turvaistuin
kiinnitetään etuistuimelle selkä
menosuuntaan.
j
os näin ei tehdä,
lapsi voi saada vakavia vammoja
tai menettää henkensä turvatyynyn
lauetessa. Uudelleenaktivointi
O
ff -asennossa etumatkustajan
etuturvatyyny ei laukea törmäyksen
sattuessa.
h
eti, kun poistat lasten turvaistuimen
etumatkustajan paikalta, käännä
etuturvatyynyn kytkin asentoon ON.
t
ämä aktivoi turvatyynyn, ja se on
jälleen suojana törmäyksissä.
j
os tämä merkkivalo
palaa, kuuluu merkkiääni
ja näyttöön tulee viesti, ota
yhtes C
itro ËN-verkostoon
tai valtuutettuun korjaamoon
turvatyynyjärjestelmän
tarkistusta varten.
Kuljettajan turvatyyny on integroitu
ohjauspyörään ja matkustajan
(matkustajien) turvatyyny kojelautaan.
TURVALLISUUS
5
Turvatyynyt

108
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
LASTEN KULJETTAMINEN
Yleistietoja lasten
turvaistuimista
CitroËN on kiinnittänyt auton
suunnittelussa erityistä huomiota
lasten turvallisuuden parantamiseen,
mutta lastesi turvallisuus riippuu myös
sinusta itsestäsi.
*
Lainsäädäntö lasten kuljetuksesta
vaihtelee maittain. Noudata voimassa
olevaa maakohtaista lainsäädäntöä.
j
otta lastesi matka sujuisi
mahdollisimman turvallisesti, sinun
tulisi ottaa huomioon alla mainitut
suositukset.
-
e uroopan unionin säädösten
mukaisesti alle 12-vuotiaiden
tai alle 150
cm pituisten
lasten kuljettamisessa ja
kiinnittämiseen tulee käyttää
hyväksyttyjä turvaistuimia, jotka
ovat heidän painolleen sopivia.
turvavarusteet on kiinnitettävä
auton
turvavöihin tai ISOFIX-
kiinnitysjärjestelmään*.
-
T
ilastollisesti lasten
kuljettaminen on turvallisinta
auton takapenkillä.
-
Alle 9
kg:n painoisia lapsia on
ehdottomasti kuljetettava selkä
menosuuntaan niin etu- kuin
takapenkillä.
Lapset matkustajina

109
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
TURVAISTUIMEN ASENTAMINEN ETUISTUIMELLE
Etumatkustajan istuin säädetty
korkeimpaan asentoon ja
etäisyyssäädöltään mahdollisimman
taakse.Selkä menosuuntaan
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan matkustajan
etuistuimelle, etumatkustajan
turvatyyny on ehdottomasti
kytkettävä pois valmiustilasta. Mikäli
näin ei tehdä, lapsi on vaarassa
loukkkaantua vakavasti tai voi jopa
menettää henkensä, jos turvatyyny
laukeaa.
Säädä auton istuin:
-
etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse, selkänoja
pystyasentoon sillo
in, kun lapsen
turvaistuimessa ei ole koroketta,
-
etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse, istuin
maksimikorkeuteen, selkänoja
pystyasentoon sillo
in, kun lapsen
turvaistuimessa on koroke.
Kasvot menosuuntaan
Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan matkustajan
etuistuimelle, etumatkustajan
turvatyyny on jätettävä
toimintavalmiuteen.
Säädä
auton istuin:
-
etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse, selkänoja
pystyasentoon sillo
in, kun lapsen
turvaistuimessa ei ole koroketta,
-
etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse, istuin
maksimikorkeuteen, selkänoja
pystyasentoon sillo
in, kun lapsen
turvaistuimessa on koroke. Varmista, että turvavyö on
kunnolla kiristettynä.
turvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, tulee varmistaa, että
tukitanko nojaa tukevasti auton
lattiaan.
tarvittaessa säädä auton
istuin sopivaan kohtaan.
o ta selvää maassa voimassa
olevasta tielainsäädännöstä
ennen kuin kiinnität lapsen
turvaistuimen etupaikalle.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina

11 0
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
MATKUSTAJAN ETUTURVATYYNYN
KYTKEMINEN
POIS TOIMINNASTA
älä koskaan kiinnitä lapsen
turvaistuinta selkä ajosuuntaan
istuimelle, jonka etuturvatyyny on
toiminnassa.
t
urvatyynyn
lauetessa
lapsi voi kuolla tai loukkaantua
vakavasti.
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta.
Voimassa olevan säädöksen mukaan
seuraavissa taulukoissa on tämä
varoitusteksti kaikilla tarvittavilla kielillä. Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä
otsikosta 5,
osasta "
t
urvatyynyt".
Lapset matkustajina

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive AL VORLIGT KVÆSTET eller
DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIER TEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the C
hi LD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. T urvapadja avanemine
võib last TÕSISEL T või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT
de l’ENFANT
ou le BLESSER GRAVEMENT
hrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
hUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPIL
VENS.
Tas
var izraisīt BĒRNA
NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015 BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
tUrVaLLiSUUS
5
Lapset matkustajina

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan
het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVER T KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIV ADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIV AT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Эт
о может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOV ANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS
eller SKADAS ALL VARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y ARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Lapset matkustajina

11 3
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SUOSITELLUT TURVAISTUIMET
Ryhmä 0+: vastasyntynyt - 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
a
sennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
ja 3: 15 - 36 kg
L4
"KL
i PP
a
N o ptima"
y
li 22
kg:n painoiset (6-vuotiaat) voivat käyttää pelkkää koro\
ketyynyä. L5
"RÖMER
KIDFIX"
Voidaan
kiinnittää ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspaikkoihin.
Lapsi kiinnitetään turvavyöllä.
C
itro
ËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä kiinnitettäviä istuimia.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina