Page 52 of 328

50
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Přechod motoru do režimu START
k
ontrolka "ECO" zhasne a
motor se spustí:
-
u
vozidla s mechanickou
převodovkou - když na doraz
sešlápnete spojkový pedál,
-
u
vozidla se řízenou manuální
šestistupňovou převodovkou:
●
když uvolníte brzdový pedál s
řadicí pákou v poloze
A nebo M,
●
nebo když s uvolněným brzdo
-
vým pedálem přesunete volicí
páku z polohy N do polohy A
nebo M,
●
nebo když zařadíte zpětný chod.
Pokud dojde u vozidel s mechanickou
převodovkou při aktivovaném režimu
S
to P k zařazení převodového stupně
bez úplného sešlápnutí spojky, rozsvítí
se kontrolka nebo se zobrazí výzva
k úplnému sešlápnutí pedálu spojky
pro umožnění opětného nastartování
motoru. Zvláštní případy: automatické
spuštění režimu START
Z důvodu bezpečnosti nebo pohodlí je
režim S
tart
automaticky aktivován,
jestliže:
-
jsou otevřeny dveře řidiče,
-
je rozepnut bezpečnostní pás
řidiče,
-
rychlost vozidla překročí 25
km/h
u mechanické převodovky nebo
11
km/h u řízené manuální
6stupňové převodovky,
-
jsou splněny některé podmínky
(nabití autobaterie, teplota motoru,
stav posilovače brzd, nastavení
klimatizace apod.) pro spuštění.
v
tomto případě kontrolka
"ECO" několik sekund bliká a
poté zhasne.
Fungování tímto způsobem je
naprosto normální.Dezaktivace
v jakémkoliv okamžiku lze
systém dezaktivovat stisknutím
tlačítka "ECO OFF".
vypnutí je signalizováno rosvícením
kontrolky ovladače a zobrazením
hlášení na obrazovce.
Pokud bylo vypnutí provedeno v
režimu S
to P, motor se okamžitě
nastartuje.
Stop & Start
Page 53 of 328

51
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Opětná aktivace
opět stiskněte tlačítko "ECO OFF".
Systém je opět aktivní; je to
signalizováno zhasnutím kontrolky
ovladače a hlášením na obrazovce.
Systém se automaticky aktivuje při
každém nastartování klíčkem.
Poruchy funkce
v případě poruchy systému
kontrolka "ECO OFF" bliká
a poté se kontrolka trvale
rozsvítí.
Nechte vozidlo zkontrolovat v servisu
sítě C
itro ËN nebo v odborném servisu.
v
případě poruchy režimu S to P je
možné, že se motor vozidla zastaví.
v
šechny kontrolky na přístrojové desce
se rozsvítí.
v tomto případě je třeba
vypnout zapalování a poté nastartovat
pomocí klíče.
Údržba
Pro zabránění jakémukoliv zranění
souvisejícímu s automatickým
spuštěním režimu S
tart
je třeba
před jakýmkoliv zásahem pod kapotou
vozidla vypnout systém Stop & Start.
tento systém používá autobaterii
specifické technologie a charakteristik
(díly jsou k dispozici v síti C
itro ËN)
nebo v odborném servisu.
Montáž autobaterie, která nebyla
schválena společností C
itro ËN,
může způsobit riziko nesprávného
fungování systému.
Systém Stop & Start využívá
pokročilé technologie. Jakýkoliv
zásah na tomto typu autobaterie
musí být prováděn v síti C
itro ËN
nebo v odborném servisu.
PřiPraveNi k oDJeZDu
3
Stop & Start
Page 54 of 328

52
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Správný způsob pro zastavení Správný postup pro startování
Kontrolka žhavení
naftového motoru
k
dyž je teplota dostatečná,
kontrolka se rozsvítí na méně
než jednu sekundu a můžete
nastartovat bez čekání.
Za chladného počasí počkejte na
zhasnutí této kontrolky, poté zapněte
startér (poloha Startování) a držte
klíček až do naskočení motoru.
Kontrolka otevřeného vstupu
Jestiže se rozsvítí, některý
ze vstupů do vozidla není
dovřený, proveďte kontrolu!
Chraňte motor a převodovku
Před vypnutím zapalování nechte
motor běžet několik sekund na
volnoběh, aby se mohla snížit rychlost
turbodmychadla (u naftového motoru).
Nestlačujte pedál akcelerace v
okamžiku vypínání zapalování.
Po zaparkování není nutno zařazovat
rychlostní stupeň.
STARTOVÁNÍ A ZASTAVENÍ MOTORU
Poloha Zapnuté zapalování a
příslušenství.
Pro odemknutí řízení mírně pohybujte
volantem a současně otáčejte klíčkem,
bez použití síly.
v této poloze spínací
skříňky mohou být některá elektrická
zařízení v činnosti.
Poloha Startování.
Startér je spuštěn. Jakmile se motor
rozběhne, klíček uvolněte.
Poloha STOP: zámek řízení.
Zapalování je vypnuté.
o točte
volantem až do zablokování řízení.
vytáhněte klíček.
Nastartov\341n\355 a zastaven\355 motoru
Page 56 of 328

54
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
NĚKOLIK DOPORUČENÍ PRO
JÍZDU
v každém případě dodržujte dopravní
předpisy a buďte ostražití v jakémkoliv
provozu.
v
ěnujte se řízení a ponechávejte obě
ruce na volantu, abyste byli připraveni
kdykoliv reagovat na jakoukoliv situaci.
Při dlouhé cestě vřele doporučujeme
udělat si přestávku každé dvě hodiny.
Při špatném počasí jezděte plynule,
brzděte včas a ponechávejte větší
bezpečnou vzdálenost.
Jízda po zaplavené vozovce
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na
zaplavenou vozovku, mohlo by to vést
k vážnému poškození
v
ašeho vozidla
a rovněž jeho elektrických systémů. Pokud potřebujete nezbytně překonat
zaplavený úsek:
-
ujistěte se, že hloubka vody
nepřesahuje
15 cm, přitom vezměte
v úvahu vlny vyvolané průjezdem
dalších vozidel,
-
deaktivujte systém Stop & Start,
-
jeďte co nejpomaleji, bez brzdění
a zrychlování.
v žádném případě
nepřekračujte rychlost 10 km/h,
- nezastavujte a nevypínejte motor .
Po opuštění zaplaveného úseku,
jakmile to podmínky provozu bezpečně
umožní, několikrát lehce přibrzděte,
aby se vysušily brzdové destičky a
kotouče.
v
případě pochybností o stavu v
ašeho
vozidla se obraťte na servis sítě
C
itro ËN nebo na jiný odborný servis.
Nejezděte nikdy se zataženou
parkovací brzdou - Hrozí riziko
přehřátí a zničení brzdového
systému!
Neparkujte ani nenechávejte běžet
motor u vozidla stojícího na plochách,
kde se může hořlavý podklad nebo
materiál (suchá tráva, spadané listí, ...)
dostat do kontaktu s horkým
výfukovým systémem -
r iziko požáru!
Nikdy nenechávejte bez dozoru
vozidlo s běžícím motorem. Pokud
musíte z vozu vystoupit a nechat
motor běžet, zatáhněte parkovací
brzdu a zařaďte neutrální polohu nebo
zvolte polohu předvoliče N nebo P,
podle typu převodovky.
DŮLEžITÉ!
Nastartov
Page 142 of 328

140
Berlingo-2-vu_cs_Chap08_aide rapide_ed01-2015
AKUMULÁTOR
Před odpojením akumulátoru je nutno
nejprve vypnout zapalování a počkat
2 minuty.
Neodpojujte svorky za chodu motoru.
Nedobíjejte akumulátor bez odpojení
svorek.
Po opětném připojení akumulátoru
zapněte zapalování a vyčkejte před
zapnutím startéru alespoň 1 minutu,
aby se mohly aktivovat elektronické
systémy vozidla. Nicméně, pokud se
po této manipulaci vyskytnou malé
poruchy, obraťte se na servis sítě
C
itro ËN nebo na jiný odborný servis.
Po výměně žárovek počkejte před
opětovným připojením akumulátoru
přibližně 3 minuty.
Doporučujeme odpojit akumulátor,
je-li vozidlo odstaveno na dobu
delší než jeden měsíc.
Dobíjení akumulátoru
nabíječkou
- odpojte akumulátor.
-
Dodržujte návod k použití
stanovený výrobcem nabíječky
.
-
a kumulátor připojte počínaje
svorkou záporného pólu (-).
-
o věřte čistotu pólů a svorek. Jsou-
li pokryty síranem (bělavé nebo
nazelenalé usazeniny), demontujte
je a očistěte.
Startování s pomocí jiného
akumulátoru
- Připojte červený kabel ke
svorkám kladného pólu (+) obou
akumulátorů.
-
Jeden konec zeleného nebo
černého kabelu připojte ke svorce
záporného pólu (-) pomocného
akumulátoru.
-
Připojte druhý konec zeleného
nebo černého kabelu ke kostřicímu
bodu startovaného vozidla, co
nejdále od akumulátoru.
-
Zapněte startér
, nechte točit motor.
-
v
yčkejte na návrat na volnoběžné
otáčky a poté kabely odpojte.
Přítomnost tohoto štítku
signalizuje použití olověné
autobaterie (akumulátoru) 12
v
se
specifickými vlastnostmi, jejíž odpojení
nebo výměnu je třeba svěřit servisu
sítě C
itro
ËN nebo kvalifikované
autodílně.
Nedodržení tohoto doporučení může
způsobit předčasné opotřebení baterie.
Po zpětné montáži baterie bude
systém Stop & Start aktivní až po
několika hodinách, v závislosti na
meteorologických podmínkách a stavu
nabití baterie (přibližně až 8
hodin).
Dobití baterie systému Stop & Start
nevyžaduje její odpojení.
Baterie