MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
srNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Bērni automašīnā
11 3
BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
IETEIKTIE SēDEKLĪŠI
Grupa 0+ : no dzimšanas līdz 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Piestiprina ar atzveltni pret braukšanas virzienu.
Grupas 2 un 3
: no 15 līdz 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
Bērniem no 22 kg (aptuveni 6 gadi), jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Var tikt piestiprināti pie automašīnas ISOFIX stiprinājumiem. Bērns tiek noturēts ar drošības jostu.
CITROËN iesaka izmantot šādu ar trīspunktu drošības siksnām fiksējamu bērnu sēdeklīšu sēriju.
DROŠĪBA
5
Bērni automašīnā
11 4
BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
AR DROŠĪBAS JOSTU PIESTIPRINĀMU BēRNU SēDEKLĪŠU UZSTĀDĪŠANA
Šajā tabulā norādīta bērnu sēdeklīšu, kurus piestiprina ar drošības jostām un kas ir apstiprināti kā universāli (a) bērnu
sēdeklīši, kas uzstādāmi visās automašīnās ar drošības jostu palīdzību, uzstādīšana salonā atkarībā no bērna svara un
novietojuma vietas atbilstoši Eiropas Savienības prasībām.
U -
sēdvieta, kas piemērota universālas kategorijas ar drošības jos
tām nostiprināma bērnu sēdeklīša uzstādīšanai. Bērnu
sēdeklīši "ar muguru pret braukšanas virzienu" un / vai "ar seju pret braukšanas virzienu". Sēdvieta
Aptuvenais bērna vecums un svars
Līdz 13 kg
(grupas 0 (b) un
0+)
Līdz ~ 1 gadam No 9 līdz 18 kg
(grupa 1)
No 1 līdz ~ 3
gadiemNo 15 līdz 25 kg
(grupa 2)
No 3 līdz ~ 6
gadiemNo 22 līdz 36 kg
(grupa 3)
No 6 līdz ~ 10
gadiem
Rinda 1 (c) (d) Individuāls
sēdeklis
U
UUU
Vienlaidu
sēdeklis, sānu
vieta U
UUU
Vienlaidu
sēdeklis,
centrālā vieta
(e) U
UUU
Bērni automašīnā
11 5
BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
(a) Universāls bērnu sēdeklītis - bērnu
sēdeklītis, ko visās automašīnās
var nostiprināt ar drošības jostu.
(b)
Grupa 0 līdz 10 kg. Šūpulīši un
auto gultiņas nav nostiprināmas
priekšējā pasažiera vietā.
(c)
Pirms bērna sēdeklīša
uzstādīšanas šajā sēdvietā
iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā
esošo likumdošanu.
(d)
Ja bērna sēdeklītis pozīcijā "ar
muguru pret braukšanas virzienu"
ir nostiprināts
priekšējā pasažiera
vietā, tad pasažiera priekšējais
drošības spilvens ir obligāti
atslēdzams. Pretējā gadījumā,
atveroties drošības spilvenam,
bērns var tiks smagi savainots
vai pat nonāvēts.
j a priekšējā pasažiera vietā
bērna sēdeklītis ir nostiprināts
pozīcijā "ar seju pret braukšanas
virzienu", tad pasažiera drošības
spilvenam jāpaliek aktivizētam.
(e) Bērnu sēdeklīti "RÖMER Baby-Safe Plus" šajā vietā nostiprināt nevar.
CITROËN iesaka nenovietot bērnu
sēdeklīšus centrālajā vietā, izņemot
"KLIPPAN Optima". Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni
uzstādīšanas pasažiera vietā,
noņemiet galvas balstu un
nolieciet to drošā vietā.
Ik reizi, kad bērnu sēdeklītis tiek
izņemts, ievietojiet balvas balstu
atpakaļ vietā.
DROŠĪBA
5
Bērni automašīnā
11 6
BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_LV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
PADOMI PAR B ē RNU
S
ē DEKLĪŠIEM
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnas salonā sadursmes
gadījumā mazina bērna aizsardzību.
Pārliecinieties, ka zem bērna sēdeklīša
nav ne drošības jostas, ne drošības
jostas sprādzes, jo tādējādi pastāv risks
padarīt sēdeklīti nestabilu.
Neaizmirstiet nofiksēt drošības
jostas vai bērnu sēdeklīša drošības
jostas, maksimāli ierobežojot to
kustības brīvību attiecībā pret bērna
ķermeni. Tas attiecas arī uz īsiem
pārbraucieniem.
Lai uzstādītu bērna sēdeklīti ar
drošības jostu, pārliecinieties, ka tā ir
labi nofiksēta uz bērna sēdeklīša un
ka tā stingri notur bērna sēdeklīti uz
automašīnas sēdeklī. Ja jūsu pasažiera
sēdeklis ir regulējams, nepieciešamības
gadījumā, pabīdiet to uz priekšu.
Aizmugurējās sēdvietās vienmēr
atstājiet pietiekamu vietu starp
priekšējo sēdekli un
:
-
bērna sēdeklīti pozīcijā "ar muguru
pret braukšanas virzienu"
;
-
bērna
sēdeklītī pozīcijā "ar seju pret
braukšanas virzienu" sēdošā bērna
kājām.
Lai to izdarītu, pabīdiet priekšējo
sēdekli uz priekšu un, ja nepieciešams,
paceliet arī tā atzveltni vertikālā
stāvoklī. Optimālai bērna sēdeklīša uzstādīšanai
"ar seju pret braukšanas virzienu",
pārliecinieties, ka tā atzveltne ir, cik
vien iespējams, tuvu automašīnas
sēdekļa atzveltnei, vai pat ciešā
saskarē ar to.
Pirms jebkāda bērna sēdeklīša
uzstādīšanas ar atzveltni pasažiera
sēdvietā jums jānoņem galvas balsts.
Pārliecinieties, ka galvas balsts ir
novietots drošā vietā, lai straujas
bremzēšanas laikā tas nepārvērstos
par brīvi krītošu priekšmetu.
Novietojiet galvas balstu atpakaļ vietā,
tiklīdz bērna sēdeklītis ir noņemts.
Bērni priekšējā sēdvietā
Noteikumi par bērnu pārvadāšanu
priekšējā pasažiera sēdeklī katrā valstī
ir atšķirīgi. Iepazīstieties ar jūsu valstī
spēkā esošo likumdošanu.
Deaktivizējiet priekšējā pasažiera
drošības spilvenu, ja priekšējā
pasažiera sēdvietā uzstādīts bērna
sēdeklītis "ar muguru pret braukšanas
virzienu".
Pretējā gadījumā pastāv risks smagi
savainot vai pat nogalināt bērnu,
drošības spilvenam atveroties.
Pamatnes uzstādīšana
Drošības jostas krūšu daļa jānovieto
pāri bērna pleca daļai, neaizskarot
kaklu.
Pārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa
daļa ir novietota pāri bērna gurnu daļai.
CITROËN iesaka izmantot pamatni ar
atzveltni, kura plecu daļā būtu aprīkota
ar drošības jostas regulētāju.
Drošības apsvērumu dēļ neatstājiet
:
-
vienu vai vairākus bērnus
automašīnā vienus pašus un bez
uzraudzības
;
-
bērnu vai dzīvnieku automašīnā ar
aizvērtiem logiem, ja automašīna
novietota saulē
;
-
atslēgas automašīnas salonā,
bērniem viegli pieejamā vietā.
Lai izvairītos no nejaušas
durvju atvēršanas, izmantojiet
sistēmu
-"Bērnu drošība".
Neatveriet aizmugures logus vairāk par
trešdaļu.
Lai aizsargātu jūsu bērnus no saules
stariem, aprīkojiet aizmugures logus ar
saulsargiem.
Bērni automašīnā
213
Berlingo-2-VU_lv_Chap10a_SMEGplus_ed01-2015
1. līmenis2. līmenis 3. līmenis Komentāri
Internet
Sekundārā lapa
Bluetooth Connection
(Bluetooth savienojums)
Search (Meklēt) Sākt ārējas pieslēdzamas ierīces meklēšanu.
Connect / Disconnect
(Savienot/atvienot) Palaist vai apturēt atlsītās ārējās ierīces
Bluetooth savienojumu.
Update (Atjaunot) Importēt kontaktus no atlasītā tālruņa, lai tos
saglabātu autoradio.
Delete (Dzēst) Delete (Dzēst) atlasīto tālruni.
Validate (Apstiprināt) Saglabāt parametrus.
Internet
Sekundārā lapa
Transfer rate (Pārraides ātrums)
Reset (Atiestatīt)
Atiestatīt patēriņa kontroli, tad apstiprināt.
Validate (Apstiprināt)
Internet
Sekundārā lapa
WiFi connection
(Wifi savienojums) All
( V i s s) Parādīt visus Wifi tīklus.
Secure (Nodrošināt) Parādīt nodrošinātos Wifi tīklus.
Stored (Saglabāts) Saglabāt atmiņā atlasīto(-s) Wifi tīklu(-s).
Add (Pievienot) Pievienot jaunu Wifi tīklu.
Activate / Deactivate
(Aktivizēt/dezaktivēt) Aktivizēt vai dezaktivēt Wifi tīklu.
Connect (Savienot) Atlasīt sistēmas atrasto Wifi tīklu un pieslēgties
tam.
Audio un telemātika
BORTA TEHNOLOĢIJAS
10