príslušných možnostiach smerom nadol
alebo na zmenšenie zobrazenej hodnoty.
UPOZORNENIE Tlačidláa
aktivujú rozličné funkcie podľa
nasledujúcich situácií:
v menu umožňujú posúvanie smerom
nahor a nadol;
počas nastavení umožňujú zvýšenie
alebo zníženie hodnoty.
Hlavná ponuka
Menu sa skladá zo série položiek, ktoré
sa dajú zvoliť pomocou tlačidiel
a
a umožňuje prístup k rôznym
možnostiam výberu a nastavenia (Setup),
ktoré uvádzame ďalej.
Pri niektorých možnostiach je dostupné
podmenu. Menu môžete aktivovať
krátkym stlačením tlačidla SET/
.
Menu obsahuje nasledujúce položky:
MENU
OSVETLENIE
RÝCHLOSTNÉ BEEP
SENZOR SVETIEL (pre verzie/trhy,
kde je vo výbave)
DAŽĎOVÝ SENZOR (pre verzie/trhy,
kde je vo výbave)
AKTIVÁCIA TRIP B
NASTAVENIE ČASU
NASTAVENIE DÁTUMU
PRVÁ STRANA (iba pre niektoré
verzie/trhy, podľa výbavy)
AUTOCLOSEJEDNOTKY MERANIA
JAZYK
HLASITOSŤ SIGNÁLOV
PÍPANIE PÁSOV
SERVICE
AIRBAG SPOLUJAZDCA
DENNÉ SVETLÁ
ADAPTÍVNE SVETLÁ (pre verzie/trhy,
kde je k dispozícii)
UVÍTACIE SVETLÁ
VÝSTUP Z MENU
Niektoré položky sa pri vozidlách
vybavených systémom rádionavigácie
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
zobrazujú na displeji rádionavigácie.
Výber položky v hlavnom menu bez
podmenu:
krátkym stlačením tlačidla SET/
sa dá zvoliť nastavenie hlavného
menu, ktoré chcete upraviť;
pomocou tlačidielalebo
(jednotlivými stlačeniami) môžete
vybrať nové nastavenie;
krátkym stlačením tlačidla SET/
môžete nastavenie uložiť a súčasne
sa vrátiť na predtým zvolenú položku
v ponuke.
Výber jedného hesla z hlavnej ponuky
s podponukou:
krátkym stlačením tlačidla SET/
sa dá zobraziť prvá položka
rozšírenej ponuky;
stlačením tlačidielalebo
(jednotlivými stlačeniami) sa môže
prechádzať cez všetky položky podmenu;
krátkym stlačením tlačidla SET/
sa dá zvoliť položka podmenu
a vstúpiť do ponuky príslušného
nastavenia;
pomocou tlačidielalebo
(samostatnými stlačeniami)
môžete vybrať nové nastavenie tejto
položky podmenu;
krátkym stlačením tlačidla SET/
sa nastavenie dá uložiť do pamäte
a súčasne sa vrátite na predchádzajúcu
položku rozšírenej ponuky.
38
STRUČNÉ OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVOU
: na pohyb po obrazovke a po
airbag na ochranu panvy, hrudníka
a ramena - Side bag
Denné svetlá
Zapnutie/vypnutie denných svetiel
(D.R.L.).
Adaptívne svetlá AFS
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Zapnutie/vypnutie adaptívnych svetliel
AFS (Adaptive Frontlight System).
Uvítacie osvetlenie
Táto funkcia umožňuje pri otvorení dverí
alebo batožinového priestoru diaľkovým
ovládaním rozsvietenie obrysových
svetiel, osvetlenie značky a vnútorného
stropného osvetlenia na približne
25 sekúnd. Uvítacie osvetlenie sa vypne
pri zatvorení dverí alebo po ich zamknutí
diaľkovým ovládaním.
Výstup z Menu
Návrat na štandardnú obrazovku.
TRIP COMPUTER
„Trip computer” umožňuje zobraziť, ak je
kľúč v zapaľovaní v polohe MAR, veličiny
týkajúce sa stavu fungovania automobilu.
Táto funkcia sa skladá z dvoch
oddelených pamätí s názvami „Trip A”
a „Trip B”, ktoré umožňujú registrovať
údaje „vykonaných jázd” vozidla (cesty)
nezávisle od seba. Obe pamäti sa dajú
vynulovať: reset - začiatok nového úseku
cesty.
„Trip A” umožňuje zobrazenie
nasledujúcich veličín:
Jazdný dosah
Prejdená vzdialenosť A
Priemerná spotreba A
Okamžitá spotreba
Priemerná rýchlosť A
Čas cesty (trvanie jazdy) A.
“Trip B” umožňuje zobrazenie
nasledovných hodnôt:
Prejdená vzdialenosť B
Priemerná spotreba B
Priemerná rýchlosť B
Doba úseku cesty B (trvanie jazdy).
Poznámka „Trip B” je funkcia, ktorá sa dá
vypnúť (pozrite odsek „Povolenie Trip B”).
Veličiny „Dojazd” a „Okamžitá spotreba”
sa nedajú vynulovať.
40
STRUČNÉ OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVOU
Service
Zobrazenie indikácií týkajúcich sa
termínov, ktoré chýbajú do nasledujúcej
povinnej prehliadky a údržby
v kilometroch/míľach, alebo pre verzie,
kde je k dispozícii, aj v časových úsekoch.
Airbag spolujazdca
Zapnutie/vypnutie airbagov na strane
spolujazdca - predný airbag a bočný
Kontrolky na paneli Čo znamená Čo robiť
PORUCHA EBD
Súčasné rozsvietenie kontroliek
(červená) a
(jantárová žltá) pri naštartovanom motore signalizuje
poruchu systému EBD alebo, že systém nie je k dispozícii.
V tomto prípade sa pri prudkom brzdení môžu predčasne
zablokovať zadné kolesá, s možnosťou vybočenia
z jazdnej dráhy.Jazdite s maximálnou opatrnosťou a okamžite sa
dostavte do Autorizovaného servisu Alfa Romeo kvôli
kontrole zariadenia.
PORUCHA AIRBAGOV
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti, ale
po niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť.
Nepretržité svietenie kontrolky indikuje poruchu
v systéme airbagov.
22) 23)
NEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Kontrolka sa rozsvieti neprerušovane v zastavenom
vozidle, pokiaľ nie je zapnutý bezpečnostný pás na strane
vodiča.
Kontrolka začne blikať, spolu so zvukovou signalizáciou
(bzučiak), keď je vozidlo v pohybe a bezpečnostné pásy na
predných sedadlách nie sú správne zapnuté.Pre trvalú deaktiváciu zvukovej signalizácie (bzučiaka)
systému S.B.R. (Seat Belt Reminder) sa obráťte na
Autorizovaný servis Alfa Romeo. Systém je možné znovu
aktivovať pomocou menu nastavenia.
42
STRUČNÉ OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVOU
POZOR!
22)Ak sa kontrolkaprepnutím štartovacieho zariadenia do polohy ON nerozsvieti alebo ostane rozsvietená počas jazdy (spolu s hlásením
zobrazeným na displeji) je možné, že sa vyskytla chyba v systéme na pripútanie; v takom prípade by sa airbagy alebo napínače bezpečnostných
pásov v prípade nehody nemuseli aktivovať alebo, v omnoho menšom počte prípadov, by sa mohli aktivovať nesprávne. Pred pokračovaním v jazde
sa obráťte na servisnú sieť Alfa Romeo kvôli okamžitej kontrole systému.
23)Poruchu kontrolky
signalizuje rozsvietenie ikonyna prístrojovej doske a rozblikanie kontrolky vypnutia airbagu spolujazdca na
spätnom zrkadle. Navyše systém airbagu poskytuje automatické odpojenie airbagu na strane spolujazdca (ak je vo výbave). V takom prípade
nemusí kontrolka signalizovať prípadné poruchy systémov na pripútanie. Pred pokračovaním v jazde sa obráťte na servisnú sieť Alfa Romeo kvôli
okamžitej kontrole systému
24)Po rozsvietení kontrolky by mal byť opotrebovaný motorový olej vymenený čo najskôr a od prvého rozsvietenia kontrolky by sa nemalo nikdy
najazdiť viac ako 500 km. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov môže spôsobiť vážne poškodenie motora, na ktoré sa nebude vzťahovať záruka.
Okrem toho pripomíname, že rozsvietenie tejto kontrolky nie je spojené s množstvom motorového oleja, a preto by sa v prípade blikania tejto
kontrolky nemal nikdy dolievať ďalší olej.
25)Ak by kontrolka počas jazdy blikala, obráťte sa na servisnú sieť Alfa Romeo.
26)Ak kontrolka (alebo ikona na displeji) počas jazdy bliká, obráťte sa na servisnú sieť Alfa Romeo.
27)Rýchlosť jazdy sa musí vždy prispôsobiť danej dopravnej situácii, počasiu a platným dopravným predpisom. Motor je možné vypnúť aj
v prípade, že kontrolka
svieti: opakované prerušovanie procesu regenerácie môže však spôsobiť rýchlejšie znehodnotenie motorového oleja.
Z tohto dôvodu odporúčame pred vypnutím motora postupovať podľa vyššie uvedených pokynov a počkať, až kontrolka zhasne. Neodporúčame
vykonávať proces regenerácie filtra DPF, ak vozidlo stojí.
UPOZORNENIE
17)Ak sa kontrolkarozsvieti počas jazdy, okamžite zastavte motor a obráťte sa na servisnú sieť Alfa Romeo.
18)Ak sa po prepnutí štartovacieho zariadenia do polohy MAR kontrolkanerozsvieti, alebo ak sa počas jazdy rozsvieti neprerušovane alebo
začne blikať (pri niektorých verziách spolu so zobrazením hlásenia na displeji), obráťte sa čo najskôr na servisnú sieť Alfa Romeo.
19)Prítomnosť vody v napájacom obvode môže vyvolať závažné poškodenie systému vstrekovania a spôsobiť problémy s fungovaním motora.
V prípade, že sa symbol
zobrazí na displeji, čo najskôr sa obráťte na servisnú sieť Alfa Romeo kvôli vyčisteniu. Pokiaľ sa táto signalizácia
zobrazí hneď po natankovaní, je možné, že sa dostala voda do nádrže: v takomto prípade ihneď vypnite motor a kontaktujte servisnú sieť Alfa
Romeo.
56
STRUČNÉ OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVOU
Táto kapitola je veľmi dôležitá: sú tu opísané bezpečnostné
systémy dodané s vozidlom a pokyny o ich správnom používaní.
BEZPEÂNOSË
SYSTÉMY AKTÍVNEJ BEZPEČNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
SYSTÉM iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System)....60
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY..........................62
SYSTÉM S.B.R. (Seat Belt Reminder) . ..................63
NAPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV. . . . .............64
BEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍ . . . . . ..................66
MONTÁŽ SEDAČKY „UNIVERSALE” (pomocou bezpečnostných
pásov).....................................68
PREDPRÍPRAVA PRE MONTÁŽ SEDAČKY “ISOFIX” . . ........71
PREDNÉ AIRBAGY . . . . . . . . . . ....................74
BOČNÉ AIRBAGY (SIDE BAG - WINDOW BAG) . . . . . . .......78
Výber najvhodnejšie zariadenia na
pripútanie dieťaťa sa robí podľa
hmotnosti dieťaťa; existujú rôzne druhy
zádržných systémov pre deti, odporúča
sa vybrať vždy to najvhodnejšie pre dieťa.
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu
zariadení na pripútanie považované za
dospelých a normálne si zapínajú
bezpečnostné pásy.
V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+až do 13 kg
hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg
hmotnosti
Skupina 322 - 36 kg
hmotnosti
Všetky zariadenia pre upevnenie
dieťaťa musia mať uvedené
homologačné údaje, spolu s kontrolnou
známkou na štítku pevne prichytenom
k sedačke, ktorý nesmie byť
odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori
MOPAR
®sú k dispozícii detské sedačky
pre každú hmotnostnú skupinu.
Odporúčame tento výber, vzhľadom na
to, že boli navrhnuté a odskúšané
špeciálne pre vozidlá Alfa Romeo.
POZOR!
60)VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO Ak je
aktívny airbag na strane spolujazdca,
neinštalujte na predné sedadlo spolujazdca
detské sedačky, ktoré sa montujú proti
smeru jazdy. Aktivácia airbagu by v prípade
nárazu mohla prevážanému dieťaťu spôsobiť
smrteľné zranenia bez ohľadu na silu nárazu.
Odporúča sa preto stále prepravovať deti
sediace vo vlastnej sedačke na zadnom
sedadle, nakoľko je táto pozícia
najchránenejšia v prípade nárazu.
61)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa
nainštaluje detská sedačka obrátená proti
smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy dodržte
príkazy uvedené na tienidle spolujazdca
(pozrite opis v odseku „Doplnkový ochranný
systém (SRS) - Airbag”).62)V prípade, že je potrebné prepravovať
dieťa na prednom mieste spolujazdca, so
sedačkou otočenou v protismere jazdy,
predný a bočný airbag spolujazdca (Side
bag) musia byť vypnuté pomocou hlavnej
ponuky Menu na displeji (pozrite opis
v odseku „Displej” v kapitole „Oboznámenie
sa s prístrojovým panelom”) a treba priamo
skontrolovať ich vypnutie pomocou
rozsvietenia kontrolky LED
OFF na
prístrojovom paneli. Okrem toho treba
nastaviť sedadlo spolujazdca dozadu, aby sa
zabránilo prípadnému kontaktu detskej
sedačky s prístrojovou doskou.
63)Predné ani zadné sedadlo neposúvajte,
pokiaľ by na ňom bolo nejaké dieťa sediace
alebo umiestnené v detskej sedačke.
67
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAČIEK
Vozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne miesta
vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:
Skupina Hmotnostné triedy Predné sedadlo spolujazdca(*)Zadné sedadlá (bočné
a stredné)
Skupina 0, 0+ do 13 kgU (**) U
Skupina 1 9-18 kgU (**) U
Skupina 2 15-25 kgU (**) U
Skupina 3 22-36 kgU (**) U
(*) DÔLEŽITÉ: Nemontujte NIKDY sedačky otočené v protismere jazdy na predné sedadlo, keď je aktívny airbag. Pokiaľ by ste chceli montovať sedačku
otočenú v protismere jazdy na predné sedadlo, vypnite príslušný airbag (pozrite opis v odseku „Doplnkový ochranný systém (SRS) – Airbag”)
U (**) Pri výškovo nastaviteľnom sedadle dajte operadlo do vertikálnej polohy.
U= vhodné pre systémy pripútania kategórie „Universale” podľa Európskeho Nariadenia CEE-R44 pre určené „Skupiny”.
POZOR!
64)Existujú detské sedačky vybavené hákmi Isofix, ktoré umožňujú stabilné ukotvenie na sedadlo bez použitia bezpečnostných pásov vozidla.
Pozrite si odsek „Príprava pre montáž detskej sedačky Isofix", kde nájdete pokyny na montáž.
65)Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži autosedačky postupujte podľa návodu na použitie, dodaného so sedačkou.
66)Ak ochranný systém pre deti nepoužívate, upevnite ho pomocou bezpečnostného pásu či príslušných ukotvení ISOFIX alebo ho vyberte
z vozidla. Nenechávajte ho voľne v interiéri vozidla. Predídete tým zraneniu cestujúcich v prípade nehody alebo náhleho zabrzdenia.
67)Po namontovaní detskej sedačky už sedadlo neposúvajte: pred akýmkoľvek nastavovaním odoberte sedačku.
68)Vždy sa uistite, že brušná časť bezpečnostného pásu nie je prevlečená popod rameno ani poza chrbát dieťaťa. V prípade nehody bezpečnostný
pás nedokáže zadržať dieťa a bude hroziť riziko vážnych aj smrteľných úrazov. Dieťa musí byť vždy pripútané svojím bezpečnostným pásom.
69)Nesprávna montáž detskej sedačky môže spôsobiť neúčinnosť ochranného systému. V prípade nehody by dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj
smrteľné zranenia. Pri montáži ochranného systému pre kojencov a deti prísne dodržiavajte špecifické pokyny výrobcu.
70
BEZPEÂNOSË
Hlavné upozornenia, ktoré treba
dodržiavať pri bezpečnej preprave detí
Detské sedačky umiestnite na zadné
sedadlo vzhľadom na to, že toto sedadlo
je v prípade nárazu viac chránené.
Sedačku nechávajte orientovanú proti
smeru jazdy čo najdlhšie, minimálne do
veku 3-4 rokov dieťaťa.
Pokiaľ sa na zadné sedadlá nainštaluje
sedačka otočená proti smeru jazdy,
odporúča sa umiestniť ho čo najviac
dopredu, ako to dovolí poloha predného
sedadla.
Ak vypnete čelný airbag na strane
spolujazdca, pomocou nepretržite
svietiacej kontrolky
na paneli nad
interným spätným zrkadlom vždy
skontrolujte, či sa airbag skutočne vypol.
Dôsledne dodržiavajte pokyny dodané
so samotnou sedačkou. Uchovajte ich vo
vozidle spolu s dokladmi a touto
príručkou. Nepoužívajte sedačky, ku
ktorým nie je dodaný návod na použitie.
Každý systém na upútanie je prísne
jednomiestny; neprepravujte nikdy dve
deti súčasne.
Vždy sa uistite, že sa bezpečnostné
pásy neopierajú o krk dieťaťa.
Zapnutie bezpečnostných pásov vždy
skontrolujte ich potiahnutím.
Počas jazdy nedovoľte dieťaťu
premiestňovať sa ani odopnúť
bezpečnostné pásy.
Nedovoľte, aby si dieťa presunulo
priečnu časť bezpečnostného pásu pod
ramená alebo za chrbát.
Neprepravujte nikdy deti ani
novorodencov v náručí. V prípade nárazu
ich nedokáže nikto zadržať.
V prípade nehody vymeňte detskú
sedačku za novú. V závislosti od typu
inštalovanej sedačky zabezpečte aj
výmenu ukotvení isofix či príslušného
bezpečnostného pásu.
POZOR!
70)Obrázok je iba orientačný pre montáž.
Pri montáži autosedačky postupujte podľa
návodu na použitie, dodaného so sedačkou.
71)Ak sedačka ISOFIX Universale nebude
upevnená pomocou všetkých troch ukotvení,
sedačka nedokáže ochrániť dieťa správnym
spôsobom. V prípade nehody by dieťa mohlo
utrpieť vážne alebo aj smrteľné zranenia.
72)Detskú sedačku montujte len v stojacom
vozidle. Sedačka je správne ukotvená
k predpripraveným strmeňom, keď počuť
kliknutia, ktoré znamenajú, že zachytenie
bolo úspešné. V každom prípade
dodržiavajte pokyny pre montáž, demontáž
a nastavenie polohy, ktoré výrobca sedačky
musí taktiež dodať.
73)Nepoužívajte to isté spodné ukotvenie
na montáž viac ako jedného ochranného
systému pre deti.74)Detskú sedačku montujte len v stojacom
vozidle. Sedačka je správne ukotvená
k predpripraveným strmeňom, keď počuť
kliknutia, ktoré znamenajú, že zachytenie
bolo úspešné. V každom prípade
dodržiavajte pokyny pre montáž, demontáž
a nastavenie polohy, ktoré výrobca sedačky
musí taktiež dodať.
75)Ak sa vozidlo zúčastnilo závažnejšej
dopravnej nehody, zabezpečte výmenu
ukotvení ISOFIX ako aj detskej sedačky.
73