
INICIALIZAÇÃO DA BAGAGEIRA
ATENÇÃO Após uma eventual desativa-
ção da bateria ou uma interrupção do
fusível de proteção, é necessário "iniciali-
zar" o mecanismo de abertura/fecho da
bagageira procedendo do seguinte modo:
fechar todas as portas e a bagageira;
premir o botãona chave;
premir o botãona chave.
AMPLIAÇÃO DA BAGAGEIRA
O banco posterior desdobrado permite a
ampliação parcial (1/3 ou 2/3) ou total da
bagageira.
Para ampliar a bagageira, consultar o
parágrafo “Bancos traseiros”.
GANCHOS PARA MALAS
No interior da bagageira estão presentes
dois ganchos para malas:
REDE TRAVA-BAGAGENS
(para versões/mercados, onde previsto)
É útil para a arrumação correta da carga
e/ou para o transporte de materiais ligei-
ros. A rede trava-bagagens está disponí-
vel na Lineaccessori Alfa Romeo.
AVISO
17)Em caso de acidente, uma bagagem
pesada não devidamente presa pode
provocar graves danos aos passageiros.18)Se, ao viajar em zonas em que é difícil
abastecer e se pretender transportar
combustível num recipiente de reserva, é
necessário fazê-lo no pleno respeito pelas
disposições legais, usando apenas um
recipiente homologado e devidamente preso
aos ganchos de fixação da carga. Mesmo
assim, aumenta o risco de incêndio em caso
de acidente.
FARÓIS
ORIENTAÇÃO DO FEIXE LUMINOSO
Uma correta orientação dos faróis é um
fator determinante para o conforto e a
segurança, não só do condutor, mas tam-
bém dos outros utilizadores da estrada.
Além disso, constitui uma norma precisa
do código da Estrada.
Para garantir a si próprios e a outrem as
melhores condições de visibilidade, ao
viajar com os faróis acesos, é necessário
ter uma focagem correta dos faróis. Para
o controlo e a eventual regulação,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo.
ORIENTAÇÃO DOS FARÓIS DE
NEVOEIRO
(para versões/mercados, onde previsto)
Para o controlo e a eventual regulação,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo.
REGULAÇÃO DOS FARÓIS NO
ESTRANGEIRO
Os médios estão orientados para a circu-
lação no país de primeira comercializa-
ção. Viajando nos países com circulação
oposta, para não encandear os veículos
que circulam em direção contrária, é ne-
cessário cobrir as zonas do farol segundo
o estabelecido pelo Código da Estrada do
país em que circula.
33

SISTEMA “Alfa DNA” (Sistema
de controlo dinâmico do veículo)
É um dispositivo que permite, atuando na
alavanca 1 fig. 33 (localizada no túnel
central), selecionar três diferentes
modalidades de resposta do veículo
conforme as exigências de condução e as
condições da estrada:
d=Dynamic(modalidade para
condução desportiva);
n=Natural(modalidade para
condução em condições normais);
a=All Weather(modalidade para
condução em condições de baixa
aderência, como por exemplo chuva e
neve).
A alavanca1édotipo mono-estável, ou
seja, permanece sempre na posição cen-
tral.A modalidade de condução ativada é as-
sinalada pelo acendimento do respetivo
LED no painel e pela indicação no display
multifunções reconfigurável. Quando é
ativada a modalidade "Natural", no dis-
play não aparece nenhuma escrita/
símbolo.
O dispositivo atua nos sistemas de con-
trolo dinâmico do veículo (motor, direção,
sistemas ESC, ASR, ELECTRONIC Q2,
etc.).
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO MODO
“Dynamic”
9)
ATENÇÃO Para versões/mercados, onde
previsto, a passagem para o modo “Dyna-
mic” está inibido automaticamente nos
primeiros quilómetros, a fim de garantir o
correto assentamento dos órgãos mecâ-
nicos. No caso de tentativa de ativação,
anterior a esse limite, no display será
visualizada uma mensagem específica
para lembrar ao condutor a impossibili-
dade de satisfazer o pedido.
Ativação
Deslocar a alavanca 1 fig. 33 para cima
(em correspondência com a letra “d”) e
permanecer nesta posição durante
0,5 segundos até que o respetivo LED se
acenda ou que a indicação “Dynamic” seja
visualizada no display.Durante a deslocação da alavanca 1
fig. 33 para a posição “d”, a ativação do
modo “Dynamic” é confirmada com uma
variação temporária de intensidade
luminosa (intermitência) do quadro de
instrumentos.
Desativação
Deslocar a alavanca 1 fig. 33 para a
posição “Natural”.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DA
MODALIDADE "All Weather"
Ativação
Deslocar a alavanca fig. 33 para baixo
(em correspondência com a letra "a") e
permanecer nesta posição durante
0,5 segundos até que o respetivo LED se
acenda ou que a indicação "All Weather"
seja visualizada no display.
Desativação
Deslocar a alavanca 1 fig. 33 para a
posição “Natural”.
ATENÇÃO
9)VERSÃO "RÁPIDA": Dado o elevado
desempenho do veículo, é aconselhável, a fim
de garantir a necessária rodagem dos
componentes mecânicos, não utilizar o modo
"Dinâmico" nos primeiros quilómetros de
utilização do veículo.
33A0K0612C
34
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

EQUIPAMENTO COM SISTEMA
LPG
19) 21)10) 11) 12) 13) 14) 16)
INTRODUÇÃO
A versão “LPG” caracteriza-se por dois
sistemas de alimentação: um para a gaso-
lina e um para o LPG.
SEGURANÇA PASSIVA/SEGURANÇA
ATIVA
Apesar do sistema LPG estar equipado
com numerosos sistemas de segurança,
sempre que o veículo for mantido inativo
durante um longo período de tempo ou
movimentado em circunstâncias de
emergência devido a avarias ou aciden-
tes, é aconselhável respeitar o seguinte
procedimento:
desapertar os dispositivos de fixação
1 fig. 34 e, depois, remover a tampa 2;
fechar a torneira do LPG rodando, para
a direita, o aro 1 fig. 35;
de seguida, voltar a montar a tampa e
apertar novamente os dispositivos de
fixação.
DEPÓSITO DE LPG
O veículo está equipado com um depósito
A (sob pressão) de acumulação de LPG no
estado líquido e tem a forma toroidal, posi-
cionado no vão previsto para a roda so-
bresselente e adequadamente protegido.
Certificação do depósito de LPG
O depósito para o LPG é certificado se-
gundo a norma vigente.
Na Itália o depósito tem uma duração de
10 anos a partir da data de matrícula do
veículo. Se o veículo for matriculado num
país que não seja a Itália, a duração e os
procedimentos de controlo/inspeção do
depósito de LPG podem variar consoante
as normas legislativas nacionais do país
em questão.Em todo o caso, decorrido o tempo pres-
crito pelas específicas disposições legis-
lativas de cada país, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo para a sua subs-
tituição.
COMUTADOR GASOLINA/LPG
20)
15)
O normal funcionamento do motor é a
LPG com excepção do arranque, cujo fun-
cionamento é a gasolina.
A comutação para LPG é efetuada auto-
maticamente e é visualizada no display
através da desativação do ícone
, pró-
ximo da indicação LPG.
Para mudar o tipo de alimentação, é ne-
cessário carregar no botão
com o veí-
culo parado e com o motor ligado ou du-
rante a marcha.
Se durante o funcionamento a LPG este
se esgota, obtém-se a comutação auto-
mática para gasolina.
No display, as quatro barras próximo da
indicação LPG indicam o nível de LPG
presente no depósito.
34A0K0322C
35A0K0323C
35

ABASTECIMENTOS
LPG
Capacidade máxima reabastecível (in-
cluindo a reserva): 38 litros. O valor tem
já em conta o limite de 80% de enchi-
mento do depósito e do residual de lí-
quido necessário para a regular sucção e
o abastecimento máximo admitido. Para
além disso, este valor pode apresentar,
em diferentes abastecimentos, ligeiras
variações causadas por diferenças entre
as pressões de fornecimento das bombas
em rede, bombas com características
diferentes de fornecimento/bloqueio,
depósito não totalmente em reserva.
ADVERTÊNCIA Para evitar ter indicações
incongruentes do indicador de combustí-
vel LPG no quadro de instrumentos, é
recomendável efetuar abastecimentos
não inferiores a 10 litros.
AVISO
19)Relembramos que em alguns países
(Itália incluída) subsistem restrições, por
normas em vigor, ao estacionamento/
recolha de veículos autoalimentados com
gás que tenham densidade superior à do ar;
o LPG está dentro desta última categoria.
20)Não efetuar a comutação entre os dois
modos de funcionamento durante o
arranque do motor.21)Caso se sinta cheiro de gás, passar do
funcionamento a LPG para o funcionamento
a gasolina e dirigir-se imediatamente à Rede
de Assistência Alfa Romeo para a realização
dos controlos capazes de excluir defeitos do
sistema.
ATENÇÃO
10)O veículo está equipado com um sistema
de injeção gasosa de GPL estudado
especificamente: por isso, é absolutamente
proibido modificar a configuração do
sistema ou dos respetivos componentes. A
utilização de outros componentes ou
materiais pode provocar mau
funcionamento e reduzir a segurança,
portanto em caso de avaria, contactar a
Rede de Assistência Alfa Romeo. Ao rebocar
ou levantar o veículo, para evitar danificar as
partes do sistema a gás, é necessário seguir
as indicações no parágrafo "Reboque do
veículo".
11)As temperaturas extremas de
funcionamento do sistema estão
compreendidas entre –20°C e 100°C.12)No caso de pintura em forno, o depósito
de GPL deve ser removido do veículo e
reinstalado posteriormente pela Rede de
Assistência Alfa Romeo. Apesar do sistema
GPL estar equipado com numerosos
sistemas de segurança, sempre que o veículo
for mantido inactivo durante um longo
período de tempo ou movimentado em
circunstâncias de emergência devido a
avarias ou acidentes, aconselha-se a
respeitar o seguinte procedimento:
desapertar os dispositivos de fxação da
tampa do depósito de GPL e, de seguida,
removê-lo. Fechar a torneira do GPL rodando
o aro no sentido dos ponteiros do relógio
(consultar a opção "Segurança
passiva/segurança activa"). De seguida,
voltar a montar a tampa e apertar
novamente os dispositivos de fixação.
13)Utilizar unicamente GPL para
autotracção.
14)É absolutamente proibida a utilização de
qualquer tipo de aditivo ao GPL.
Periodicamente (pelo menos uma vez a cada
seis meses), é aconselhável deixar esgotar o
GPL contido no depósito e, no primeiro
abastecimento, certificar-se de que não
ultrapassa a capacidade máxima prevista de
38 litros (incluindo a reserva) (com a
tolerância de 2 litros em excesso). Caso seja
detetado um valor superior a 38 litros
(incluindo a reserva), é necessário dirigir-se
imediatamente à Rede de Assistência Alfa
Romeo.
36
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

15)No momento do pedido de comutação
ouve-se um ruído metálico proveniente das
válvulas para a colocação do circuito sob
pressão. Para as lógicas de comutação
supracitadas, é de todo normal que haja um
atraso entre o tiquetaquear da válvula e o
apagamento da indicação no quadro de
instrumentos.
16)Em condições de utilização específicas,
como arranque e funcionamento a baixa
temperatura ambiente ou fornecimento de
GPL com baixo conteúdo de Propano, o
sistema pode comutar temporariamente
para o funcionamento a gasolina, sem
assinalar visualmente no quadro de
instrumentos a comutação efectiva. Em caso
de níveis reduzidos de GPL no depósito ou
pedido de prestações elevadas (por ex.: em
fase de ultrapassagem, veículo em plena
carga, superação de inclinações
importantes), o sistema pode comutar
automaticamente para o funcionamento a
gasolina para garantir a distribuição de
potência do motor necessária; nesse caso, a
efectiva comutação é assinalada pelo
acendimento da luz avisadora verde no
quadro de instrumentos. Quando cessam as
condições acima descritas, o sistema
regressa automaticamente à modalidade de
funcionamento a GPL e a luz avisadora verde
apaga-se. Para satisfazer a comutação
automática acima descrita, certificar-se de
que no depósito da gasolina está sempre
presente uma quantidade suficiente de
combustível.
37

DISPLAY
O veículo está equipado com display
multifunções reconfigurável, capaz de
oferecer informações úteis ao condutor,
em função do anteriormente definido,
durante a condução do veículo.
Com a chave extraída do dispositivo de
arranque, com a abertura/fecho de uma
porta, o display ativa-se mostrando du-
rante alguns segundos a hora e os quiló-
metros totais (ou milhas) percorridos.
DISPLAY MULTIFUNÇÕES
RECONFIGURÁVEL
No display aparecem as seguintes indica-
ções (exemplo fornecido na fig. 37 ):
1: Hora
2: Área dedicada às mensagens (informa-
ções, definições, etc.)
3: Hodómetro (visualização dos quilóme-
tros totais, ou milhas totais, percorridos)4: Sinalização do estado do veículo (por
ex.: portas abertas, ou eventual presença
de gelo na estrada, etc. ...)/Indicação da
função Start&Stop (para versões/
mercados onde previsto)/ Gear Shift Indi-
cator (indicação da mudança de veloci-
dade) (para versões/mercados onde
previsto)
5: Posição de focagem dos faróis (so-
mente com as luzes de médios acesas)
6: Temperatura exterior
Em algumas versões selecionando a mo-
dalidade de condução "DYNAMIC" (ver
parágrafo “Sistema Alfa DNA” neste capí-
tulo), o display mostra a pressão da tur-
bina.
GEAR SHIFT INDICATOR
O sistema “GSI” (Gear Shift Indicator)
sugere ao condutor que efetue uma mu-
dança de velocidade através de uma indi-
cação específica no display.
Através do GSI o condutor é avisado que
a passagem para outra mudança permiti-
ria uma poupança em termos de consu-
mos.
Assim, para uma condução orientada
para a poupança de combustível, é acon-
selhável manter a modalidade "Natural"
ou "All Weather" e seguir, se as condições
do tráfego o permitirem, as sugestões do
Gear Shift Indicator.Quando no quadro de instrumentos apa-
rece o ícone
(SHIFT UP) o GSI sugere
passar para uma velocidade com relação
superior e quando aparece o ícone
(SHIFT DOWN) o GSI sugere passar
para uma velocidade com relação infe-
rior.
A indicação no quadro de instrumentos
fica acesa até o condutor efetuar uma
mudança de velocidade ou até que as
condições da condução entrem num per-
fil de missão tal que não é necessária
uma mudança de velocidade para otimi-
zar os consumos.
BOTÕES DE COMANDO
fig. 38: para percorrer o ecrã e as
respetivas opções para cima ou para
aumentar o valor visualizado.
SET/
: pressão breve para aceder ao
menu e/ou passar ao ecrã seguinte ou
confirmar a escolha desejada.
37A0K0600C
38A0K0541C
41

Pressão prolongada para regressar ao
ecrã standard.
: para percorrer o ecrã e as respe-
tivas opções para baixo ou para diminuir
o valor visualizado.
ATENÇÃO Os botõeseati-
vam diferentes funções de acordo com
as seguintes situações:
no interior do menu permitem deslizar
para cima ou para baixo;
durante as operações de configuração
permitem o aumento ou a diminuição.
MENU PRINCIPAL
O menu é composto por uma série de
opções cuja seleção, realizável através
dos botões
e, permite o
acesso a diferentes operações de esco-
lha e definição (Setup) indicadas a seguir.
Para algumas entradas está previsto um
submenu. O menu pode ser ativado pre-
mindo brevemente o botão SET/
.
O menu é constituído pelas seguintes
opções:
MENU
ILUMINAÇÃO
BEEP VELOCIDADE
SENSOR DOS FARÓIS (para
versões/mercados, onde previsto)
SENSOR DE CHUVA (para
versões/mercados, onde previsto)
ATIVAÇÃO TRIP B
REGULAR HORA
REGULAR DATA
PRIMEIRA PÁGINA (para
versões/mercados, onde previsto)
AUTOCLOSE
UNIDADE DE MEDIDA
IDIOMA
VOLUME DE AVISOS
BEEP CINTOS DE SEGURANÇA
SERVICE
AIRBAG DO PASSAGEIRO
LUZES DIURNAS
LUZES ADAPTATIVAS (para
versões/mercados, onde previsto)
LUZES DE CORTESIA
SAÍDA DO MENU
Algumas opções, nos veículos equipados
com sistema de radionavegação (para
versões/mercados, se previsto), são visu-
alizadas no display deste último.
Seleção de uma voz do menu principal
sem submenu:
premindo brevemente o botão SET/
pode ser selecionada a definição do
menu principal que se deseja modificar;
carregando nos botõesou
(através de pressões individuais)
pode escolher-se a nova definição;
premindo brevemente o botão SET/
pode memorizar-se a definição e
simultaneamente regressar à mesma
opção do menu principal anteriormente
selecionada.
Seleção de uma opção do menu
principal com submenu:
premindo brevemente o botão SET/
é possível visualizar a primeira
opção do submenu;
carregando nos botõesou
(através de pressões individuais),
é possível percorrer todas as opções do
submenu;
premindo brevemente o botão SET/
é possível selecionar a opção do
submenu visualizada e aceder ao
respetivo menu de configuração;
ao carregar nos botõesou
(através de pressões individuais),
pode escolher-se a nova definição desta
opção do submenu;
premindo brevemente o botão SET/
pode memorizar-se a definição e,
simultaneamente, regressar à mesma
opção do submenu selecionada
anteriormente.
42
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

OPÇÕES DO MENU
ATENÇÃO Na presença de um sistema
Uconnect™algumas opções do Menu são
visualizadas e geridas por este último e
não pelo quadro de instrumentos (consul-
tar as indicações no capítulo específico
Multimédia ou nos suplementos disponí-
veis online).
Menu
Acesso ao Menu de Configuração.
Iluminação
(apenas com as luzes de presença liga-
das)
Regulação (para 8 níveis) da intensidade
luminosa do quadro de instrumentos, dos
comandos do sistemaUconnect™(para
versões/mercados, se previsto) e dos
comandos do climatizador automático
(para versões/mercados, se previsto).
Beep de velocidade
Definição do limite de velocidade do veí-
culo (km/h ou mph), ultrapassado o qual o
condutor é avisado com um som.
Sensor dos faróis
(para versões/mercados, onde previsto)
Ativação ou desativação automática dos
faróis em função das condições de lumi-
nosidade externa.É possível regular a sensibilidade do sen-
sor crepuscular segundo 3 níveis (nível
1=sensibilidade mínima, nível 2=sensibili-
dade média, nível 3=sensibilidade má-
xima).
Sensor de chuva
(para versões/mercados, onde previsto)
Regulação (para 4 níveis) da sensibili-
dade do sensor de chuva.
Ativação do TripB
Ativação (On) e desativação (Off) da visu-
alização do Trip B (trip parcial). Para mais
informações ver o parágrafo “Trip compu-
ter”.
Regular hora
Regulação do relógio passando através
de dois submenus: "Hora" e "Formato".
Regular data
Atualização da data (dia – mês – ano).
Primeira página
(para versões/mercados, onde previsto)
Seleção do tipo de informação que se
pretende visualizar no ecrã principal. É
possível visualizar a data ou a distância
parcial.
Autoclose
Ativação do bloqueio automático das
portas quando se supera a velocidade de
20 km/h.Unidade de medida
Definição das unidades de medida atra-
vés de três submenus: "Distâncias", "Con-
sumos" e "Temperatura".
Se a unidade de medida distância defi-
nida for "km", o display permite a defini-
ção da unidade de medida ("km/l" ou "l/
100km") relativa à quantidade de
combustível consumido. Se a unidade de
medida de distância definida for "mi", o
display visualizará a quantidade de com-
bustível consumido em "mpg".
Idioma
Escolha do idioma de visualização do
display.
Volume avisos
Regulação (para 8 níveis) do volume da
sinalização acústica (besouro) que acom-
panha as visualizações de avaria/
advertência.
Beep dos cintos de segurança
A função só é visualizável depois da desa-
tivação do sistema S.B.R. por parte da
Rede de Assistência Alfa Romeo (consul-
tar parágrafo “Sistema S.B.R." no capítulo
“Segurança”).
Service
Visualização das indicações relativas aos
prazos em quilómetros/milhas ou, para
versões/mercados, onde previsto, tem-
porais das revisões de manutenção.
43