uuFonctionnement des commandes autour du volant de direction uCommutateurs de phares
170
Commandes
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-gla ces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un certai n nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatique ment quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont
arrêtés.
Une fois que le mode d’alim entation passe à CONTACT COU PÉ (ANTIVOL), que le conducteur
prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous
les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes.
Si le mode d’alimentation est à CONTACT CO UPÉ (ANTIVOL) alors que le commutateur de
phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouv erte, les phares s’éteindront dix minutes
plus tard (trois mi nutes si le commutate ur est à la position AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte da ns les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouv erte, un timbre sonore de rappel des phares
allumés retentit.
■Intégration des phares et des essuie-glaces
■Fonction d’extinction automatique des phares
1Intégration des phares et des essuie-glaces
Cette fonction s’active lorsque le s phares sont éteints et que
le commutateur est réglé à AUTO.
La luminosité du ta bleau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares
sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement
automatique des phares, peu importe la fréquence
d’utilisation des essuie-glaces.
1 Fonction d’extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des
phares.
2
Fonctions personnalisées P. 125
2 Consulter le manuel du système de navigation.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 170 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
181
uuFonctionnement des commandes autour du volant de direction uSystème de mémorisation de la position de conduite
à suivre
Commandes
Système de mémorisation de la position de conduite
Deux positions du siège conducteur (à l’exception du support lombaire), du volant de direction
et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémo risées avec le système de mémorisation de la
position de conduite.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le
système d’accès sans clé, le siège et les rétrov iseurs extérieurs se règlent automatiquement à
l’une des deux posit ions programmées.
Le volant de dire ction passera à la positi on mémorisée quand le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE.
L’affichage multifonctions affi che brièvement la télécommande utilisée pour déverrouiller
lorsqu’on entre dans le véhicule.
•La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
•La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
Le siège conducteur se déplace vers l’arrière et le
volant de direction se déplace en position
entièrement relevée en fonction de la position
réglée une fois que :
•Le véhicule est immobilisé.
•La boîte de vitesses passe à la position (P.
•Arrêter le système d’alimentation.
•La portière du conducteur est ouverte.
Une fois que le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE, le siège conducteur et le volant de
direction se déplacent pour s’ajuster à la position
programmée correspondant à DRIVER 1
(conducteur 1) ou 2.
1 Système de mémorisation de la position de conduite
Les fonctions de réglage automati que du siège, du volant de
direction et des rétroviseurs extérieurs peuvent être
désactivées à l’aide de l’affi chage audio/d’information ou de
l’affichage multifonctions. 2
Fonctions personnalisées P. 125
2 Consulter le manuel du système de navigation.
La fonction de sortie facilité e du siège conducteur peut être
activée ou désactivée. 2
Fonctions personnalisées P. 125
2 Consulter le manuel du système de navigation.
Lors de l’ouverture de la portière du conducteur, les
fonctions personnalisées précédemment réglées à l’aide de
cette télécommande sont auss i reconnues. Elles sont :
•Mémoire de la position de la conduite•Réglages de la mémoire d’accès sans clé•Réglages de la chaîne sonore•Réglages du contrôle de la température•Préférences du système de navigation
Fonctionnement du système
Le système ne fonc tionnera pas si :
•La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h.•Un des boutons de mémoire de position est enfoncé
pendant que le siège ou le vo lant de direction est en
mouvement.
•La position du siège ou du volant de direction est ajustée
pendant le fonctionnement.
•La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position
complètement reculée.
DRIVER 1
(conducteur 1) DRIVER 2
(conducteur 2)
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 181 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
uuRéglage des rétroviseurs uRétroviseurs extérieurs électriques
186
Commandes
■Rabattre les rétroviseurs extérieurs
Verrouiller tout es les portières de l’ extérieur du véhicule.
u Les rétroviseurs commencent à se rabattre automatiquement.
2 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 137
■Dépliage des rétroviseurs extérieurs
Déverrouiller la portière du c onducteur ou toutes les portières de l’extérieur du véhicule.
u Les rétroviseurs commencent à se déplier automatiquement.
2 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 137
■Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs1Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs
Il est possible d’activer et de désactiver la fonction de
rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs.
2
Fonctions personnalisées P. 125
2 Consulter le manuel du système de navigation.
Les rétroviseurs extérieu rs ne se rabattent pas
automatiquement en verrouillant la portière de l’intérieur du
véhicule à l’aide du verrou ou de l’interrupteur principal des
serrures de portière.
Les rétroviseurs extérieurs ne se déplieront pas
automatiquement si le bouton de rabattement est enfoncé. 2
Rétroviseurs extérieurs rabattables P. 185
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 186 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
201à suivre
Commandes
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur
■Activé
L’éclairage intérieur s’allu me, que le hayon et les
portières soient ouverts ou non.
■Activé par les portières
L’éclairage intérieur s’allume dans les situations
suivantes :
•Lorsque le hayon ou n’importe quelle portière est
ouvert(e).
•Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
•Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■Désactivé
L’éclairage intérieur reste éteint, que le hayon ou les
portières soient ouverts ou non.
■Commutateurs d’éclairage intérieur1 Commutateurs d’éclairage intérieur
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
•Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
•Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps de gradation de l’éclairage intérieur peut être
modifié. 2
Fonctions personnalisées P. 125
2 Consulter le manuel du système de navigation.
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
•En verrouillant la portière du conducteur.•Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
•Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Si le hayon ou une portière es t demeuré(e) ouvert(e) alors
que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes
plus tard.
Activé par les portières
OFF
(désactivé)
ON
(activé)
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 201 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
228
Caractéristiques
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
Consulter le manuel du système de navigation pour le fonctionnement de la chaîne sonore, les
fonctions personnalisées, le syst ème de divertissement arrière*, BluetoothM HandsFreeLink ®,
les commandes vocales, la caméra de recul multi-angle*, le système de ca méras périphériques*
et le récepteur-émette ur universel HomeLinkM.
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 228 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
à suivre323
uuStationnement du véhicule uAlerte de trafic transversal
Conduite
Le système s’active lorsque :
•Le mode d’alimentation est à MARCHE.
•Le système d’alerte de trafic transversal est
activé.
2 Activation et désactivation du système
d’alerte de trafic transversal P. 325
2 Se reporter au système de navigation
•La boîte de vitesses est à la position (R.
•Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou
moins.
Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système d’alerte de trafic
transversal fait retentir une sonnerie en plus d’ afficher un avertissement.
Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et
n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre.
Le système ne détecte pas et n’émet pas d’al erte pour un véhicule qui s’éloigne de votre
véhicule, et pourrait ne pas détecter ni avertir de la présence de piét ons, de vélos ou d’objets
stationnaires.
■Comment le système fonctionne1 Alerte de trafic transversal
Le système d’alerte de trafic tr ansversal peut ne pas parvenir
à détecter un véhicule qui appr oche, peut retarder l’émission
des signaux, ou peut avertir sans qu’un véhicule approche
dans les conditions suivantes :
•Un obstacle près du pare-cho cs arrière du véhicule, tel un
autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du
capteur radar.
•Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou
plus.
•Un véhicule approche à une vi tesse autre qu’entre environ
10 à 25 km/h.
•Le système capte de l’interférence extérieure, comme
d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou
d’une onde radio puissante tra nsmise par une installation
se trouvant à proximité.
•Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert
de neige, de glace, de boue ou de saleté.
•Par mauvais temps.•Le véhicule se trouve dans une pente.•Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
•Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un
véhicule, ou autre.
•Le pare-chocs arrière ou le s capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le
coin du pare-chocs arrière est propre.
Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
Capteurs radar :
Sous les coins du pare-chocs arrière
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 323 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
326
Conduite
Caméra de recul multi-angle
Au sujet de la caméra de recul multi-angle
Consulter le manuel du système de navigation.
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 326 Monday, February 6, 2017 2:11 PM
370
Entretien
Batterie de 12 volts
Vérification de la batterie de 12 volts
L’état de la batterie est surveillé par un capteur situé
sur la borne négative de la batterie. Si le capteur est
défectueux, un message d’avertissement apparaîtra
sur l’affichage multifonctions. Si cette situation se
produit, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur
les bornes de batterie.
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
•La chaîne sonore est désactivée. 2 Consulter le manuel du système de navigation
•L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 136
•Le système de navigation est désactivé.
2 Consulter le manuel du système de navigation
Charger la batterie AGM
Les batteries étiquetées AGM, comme celles installées dans votre véhicule, requièrent un
chargeur de batterie compatible pour pouvoir être chargées correcte ment. Des dommages à la
batterie peuvent se produire si ce lle-ci est chargée de manière incorrecte ou avec le mauvais
équipement. Consulter un conc essionnaire pour de plus amples renseignements sur la façon
de charger la batterie AGM du véhicule.
1 Batterie de 12 volts
ATTENTION : La borne de batterie, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manipulation.
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de pou dre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec
un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour
éviter la corrosion à l’avenir.
Lors du remplacement de la batte rie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
3ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
Batterie
17 ACURA MDX E-AWD-33TRXC000.book Page 370 Monday, February 6, 2017 2:11 PM