Page 5 of 295

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual do Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel.
Para veículos a gás recomendamos
que seja um Reparador Autorizado
Opel a executar serviços de
assistência a veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.Utilize o Manual de
Utilização
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● O Manual de Instruções utiliza o código de identificação do motor.
A designação de mercado e o
código de engenharia
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
Page 6 of 295

4Introdução● As direcções indicadas, p. ex.esquerda ou direita ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
● Os visores podem não suportar o
idioma específico.
● As mensagens do visor e a etiquetagem interior são escritas
a negrito .
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de
acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
As referências a páginas e as
entradas no índice remissivo
referem-se a cabeçalhos com avanço indicados na secção Índice.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam Opel AG
Page 9 of 295
Informação breve e concisa7Ajuste dos bancosAjuste longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo. Tentar deslocar o
banco para a trás e para a frente para
se certificar de que o banco está fixo
na devida posição.
Posição dos bancos 3 39, Ajuste
dos bancos 3 40.
Inclinação do encosto do banco
Rodar roda de ajuste. Não se apoiar
no encosto do banco enquanto
proceder ao ajuste.
Posição dos bancos 3 39, Ajuste
dos bancos 3 40, Rebatimento dos
bancos 3 41, Banco desportivo
3 41.
Altura dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca
para cima:mais altopara baixo:mais baixo
Posição dos bancos 3 39, Ajuste
dos bancos 3 40.
Page 10 of 295
8Informação breve e concisaAjuste do encosto decabeça
Pressionar o botão de libertação,
ajustar a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 37.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e apertar
no fecho do cinto. O cinto de
segurança não deve estar torcido e
deve ficar justo ao corpo. O encosto
do banco não deve estar demasiado
inclinado para trás
(aproximadamente 25° no máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 39, Cintos de
segurança 3 42, Sistema de Airbag
3 46.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior com
função manual de
antiencandeamento 3 32.
Espelho retrovisor interior com
função automática de anti-
-encandeamento 3 32.
Page 11 of 295
Informação breve e concisa9Espelhos retrovisores exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
exterior com o auxílio do interruptor
basculante e ajustar o espelho com o
comando :.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 30, Regulação eléctrica
3 30, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 31.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 31.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, depois engatar a alavanca e
assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbag 3 46, posições
da ignição 3 145.
Page 14 of 295
12Informação breve e concisa25Vidros eléctricos .................... 33
26 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 30
27 Programador de
velocidade .......................... 167
Limitador de velocidade .....169
Aviso de colisão dianteira ..170Iluminação exterior
Interruptor das luzes
Rodar o interruptor das luzes:
7:faróis apagados8:luzes laterais9:faróis
Luzes de nevoeiro Premir o botão no interruptor das
luzes:
>:faróis de nevoeiror:luz traseira de nevoeiroInterruptor das luzes com
controlo automático da
iluminaçãoAUTO:controlo automático da
iluminação: a iluminação
exterior liga e desliga
automaticamentem:activação ou desactivação
do controlo automático das
luzes8:luzes laterais9:faróis
Comando automático das luzes
3 124.
Page 18 of 295
16Informação breve e concisaClimatização
Óculo traseiro aquecido
O aquecimento é accionado
premindo Ü.
Óculo traseiro aquecido 3 34.
Para-brisas aquecido 3 34.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos
Premir Ü também activa os espelhos
retrovisores exteriores aquecidos.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 31.
Desembaciamento e
descongelação dos vidros
● Colocar o comando da distribuição do ar em l.
● Premir V.
● Definir o comando da temperatura para o nível de calor
máximo.
● Regular a velocidade da ventoinha para o nível máximo.
● Ligar o aquecimento do óculo
traseiro Ü.
● Abrir as grelhas de ventilação laterais conforme pretendido e
direccioná-las para os vidros das
portas.
Sistema de climatização 3 134.
Page 20 of 295

18Informação breve e concisaCaixa de velocidades manual
robotizadaR:marcha-atrás, engatar apenas
quando o veículo estiver paradoN:ponto mortoD:modo automáticoM:modo manual<:engatar uma mudança superior
no modo manual]:engatar uma mudança inferior
no modo manual
Caixa de velocidades manual robotizada 3 158.
Arranque
Antes de iniciar a marcha,
verificar
● pressão e estado dos pneus 3 232, 3 275
● Nível do óleo de motor e níveis dos fluidos 3 211.
● Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores e
placas de matrícula estão limpos,
sem neve e sem gelo e a
funcionar.
● Posição adequada dos espelhos,
bancos e cintos de segurança
3 30, 3 39, 3 44.
● Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmentese os travões estiverem
molhados.Ligar o motor
● Rodar a chave para a posição 1.
● Rode o volante ligeiramente para
libertar o bloqueio do volante.
● Caixa de velocidades manual: accionar a embraiagem e o pedal
do travão.
Caixa de velocidades manual de
robotizada: accionar o pedal do
travão.
Caixa de velocidades
automática: accionar o pedal do
travão e mover o selector para P ou N.