Page 241 of 281

Cuidado del vehículo239Debajo de la rueda de repuesto
hay una caja y una bolsa con
herramientas del vehículo. La
bolsa de herramientas está fijada
con una brida a la varilla de estribo. Retire la caja de herra‐
mientas y la bolsa de herramien‐
tas de la varilla de estribo para
tener acceso a las herramientas
de la bolsa. Herramientas del
vehículo 3 222.
4. Cambie la rueda dañada 3 235 y
guarde las herramientas de
nuevo en la caja de herramientas
y la bolsa. Retire la cinta de la caja y coloque a un lado.
5. Acople la brida de la bolsa de herramientas en la varilla de
estribo y coloque la bolsa en el
hueco. Fije la bolsa de herramien‐
tas colocando el adaptador
cónico y apretando la tuerca de
mariposa.
6. Guarde la rueda dañada orien‐ tada hacia arriba en la cavidad.
7.Coloque el lazo del extremo de la
correa en la argolla trasera
izquierda.
8. Inserte el gancho del extremo de la correa en el lazo y tire de él
hasta que la correa se fije correc‐
tamente en la argolla.9. Meta la correa por los radios de la
rueda tal y como se muestra en lailustración.
10. Monte el gancho en la argolla trasera derecha.
11. Tense la correa y fíjela con la hebilla.
12. Coloque la cubierta del suelo sobre la rueda dañada.
13. Si está equipado, fije la barra de la bola de remolque en la bolsa en
una argolla en el compartimento
de carga.
14. Despliegue la bandeja cubrema‐ letero retráctil antes de abrir la
capota.
Page 242 of 281

240Cuidado del vehículoGuardar de nuevo la rueda de
repuesto tras sustituir la rueda
dañada
1. Cierre la capota y pliegue la bandeja cubremaletero retráctil.
2. Retire la cubierta del suelo, afloje y extraiga la tuerca de mariposa yel cono.
3. Guarde las herramientas en la caja de herramientas y la bolsa.
4. Coloque la rueda de repuesto orientada hacia arriba en la cavi‐
dad.
5. Inserte y gire el cono excéntrico en la ranura de la rueda de
repuesto para que esta quede
colocada lo más lejos posible
hacia delante. Fije la rueda girando la tuerca de mariposa en
sentido de las agujas del reloj.
6. Inserte y cierre la cubierta del suelo.9 Advertencia
Si guarda un gato, una rueda u
otro objeto en el compartimento
de carga sin que estén bien suje‐
tos, se podrían producir lesiones.
En caso de un frenazo repentino o una colisión, los objetos sueltos
podrían causar lesiones persona‐
les o daños en la carga o el
vehículo.
Guarde siempre el gato y las
herramientas en sus comparti‐
mentos portaobjetos respectivos y
fíjelos debidamente.
La rueda dañada guardada en el
compartimento de carga siempre
debe sujetarse con la correa.
Rueda de emergenciaAtención
El uso de una rueda de repuesto
de menor tamaño que las demás
ruedas, o junto con neumáticos de invierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐
tuir el neumático averiado lo antes posible.
Sólo debe montarse una rueda de
emergencia. No conduzca a más de
80 km/h. Tome las curvas despacio. No utilice la rueda durante un período de tiempo prolongado.
Si se pincha una rueda de su auto‐
móvil mientras remolca otro vehículo,
monte la rueda de emergencia en el
eje delantero y una rueda normal en
el eje trasero.
Cadenas para nieve 3 231.
Page 243 of 281

Cuidado del vehículo241Rueda de repuesto con
neumático direccional
Los neumáticos con dirección de
rodadura deben montarse para que
rueden en el sentido de marcha. La
dirección de rodadura se indica
mediante un símbolo (p. ej., una flecha) en el flanco.
Si las ruedas se montan en sentido
contrario a la dirección de rodadura:
● Puede verse afectado el compor‐
tamiento de marcha. Renueve o repare el neumático defectuoso
lo antes posible y colóquelo en
vez de la rueda de repuesto.
● Se debe conducir con mucha precaución en caso de lluvia y
nieve.Arranque con cables
No arranque con cargadores rápidos.
Un vehículo con la batería del
vehículo descargada puede ponerse
en marcha con cables auxiliares de
arranque y la batería de otro vehículo.9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuando
arranque con cables auxiliares.
Cualquier desviación de las
instrucciones siguientes puede
ocasionar lesiones o daños mate‐ riales ocasionados por la explo‐sión de la batería o daños en los
sistemas eléctricos de ambos
vehículos.
9 Advertencia
Evite el contacto de la batería con
los ojos, la piel, la ropa y las super‐
ficies pintadas. El líquido contieneácido sulfúrico, que puede ocasio‐
nar lesiones y daños en caso de
contacto directo con el mismo.
● No exponga la batería a llamas descubiertas o chispas.
● Una batería del vehículo descar‐ gada puede helarse a tempera‐
turas próximas a 0 °C. Descon‐ gele la batería antes de conectar los cables auxiliares de arran‐
que.
● Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule una batería.
● Utilice una batería auxiliar de la misma tensión (12 voltios). Su
capacidad (Ah) no debe ser muy inferior a la de la batería descar‐
gada.
● Utilice cables auxiliares de arran‐
que con bornes aislados y una
sección mínima de 16 mm 2
(en
motores diésel, de 25 mm 2
).
● No desconecte la batería descar‐
gada del vehículo.
● Desconecte todos los consumi‐ dores eléctricos innecesarios.
● No se apoye sobre la batería durante el arranque con los
cables auxiliares.
● No deje que los bornes de un cable toquen los del otro cable.
Page 244 of 281

242Cuidado del vehículo●Los vehículos no deben entrar en
contacto durante el proceso de arranque con cables.
● Accione el freno de estaciona‐ miento; cambio manual en puntomuerto, cambio automático en P.
● Abra las tapas de protección del borne positivo de ambas bate‐
rías.
Conecte los cables en el siguiente
orden:
1. Conecte el cable rojo al borne positivo de la batería auxiliar.
2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo de la batería descargada.
3. Conecte el cable negro al borne negativo de la batería auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cable
negro a un punto de masa del
vehículo, como el bloque del
motor o un tornillo de montaje del
motor. Conéctelo lo más lejos
posible de la batería descargada,
como mínimo a 60 cm.
Coloque los cables de forma que no
puedan engancharse en piezas gira‐
torias del compartimento del motor.
Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que suministra la corriente.
2. Arranque el otro motor unos 5 minutos después. Los intentos
de arranque se deben realizar en
intervalos de 1 minuto y no deben durar más de 15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motores al ralentí durante unos 3 minutos
con los cables conectados.4. Conecte un consumidor eléctrico (por ejemplo, los faros o la luneta
térmica trasera) en el vehículo
que recibe corriente.
5. Invierta exactamente el orden anterior para desconectar los
cables.
Page 245 of 281

Cuidado del vehículo243Remolcado
Remolcado del vehículo
Introduzca un destornillador en la
ranura de la parte inferior de la tapa.
Suelte la tapa moviendo cuidadosa‐
mente el destornillador hacia abajo.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 222.
Enrosque la argolla de remolque en
sentido contrario a las agujas del reloj
todo lo posible hasta que quede en
posición horizontal.
Fije un cable de remolque – o mejor
una barra de remolque – a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe
utilizarse para remolcar y no para el
rescate del vehículo.
Conecte el encendido para desblo‐
quear el volante y para que funcionen las luces de freno, la bocina y loslimpiaparabrisas.
Cambio en punto muerto.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se
requiere mucha más fuerza para
frenar y dirigir el vehículo.
Para evitar que entre humo del
escape del vehículo remolcado,
conecte el sistema de recirculación
de aire y cierre las ventanillas,
cuando la capota esté cerrada.
Vehículos con cambio automático: El
vehículo debe remolcarse hacia
adelante sin superar una velocidad
de 80 km/h ni un recorrido de
100 km. En todos los demás casos, o si el cambio está averiado, el eje
delantero debe levantarse del suelo.
Recurra a la ayuda de un taller.
Tras el remolcado, desenrosque la
argolla de remolque en sentido de las agujas del reloj.
Inserte la tapa por arriba y enclávela
hacia abajo.
Page 246 of 281
244Cuidado del vehículoRemolcado de otro vehículo
Introduzca un destornillador en la
ranura de la curva inferior de la tapa.
Suelte la tapa moviendo cuidadosa‐
mente el destornillador hacia abajo.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 222.
Enrosque la argolla de remolque en
sentido contrario a las agujas del reloj
todo lo posible hasta que quede en
posición horizontal.
La argolla de sujeción existente en la parte inferior trasera del vehículo
nunca debe emplearse como argolla
de remolque.
Fije un cable de remolque – o mejor
una barra de remolque – a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe
utilizarse para remolcar y no para el
rescate de otro vehículo.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Tras el remolcado, desenrosque la
argolla de remolque en sentido de las
agujas del reloj.
Inserte la tapa por arriba y enclávela
hacia abajo.
Page 247 of 281

Cuidado del vehículo245Cuidado del aspecto
Cuidado exterior Cerraduras
Las cerraduras se lubrican en fábrica con una grasa de alta calidad para
cilindros de cerradura. Utilice un
producto descongelante sólo en un caso absolutamente necesario, pues
su efecto desengrasante perjudica el
funcionamiento de las cerraduras.
Después de usar un producto
descongelante, haga engrasar las
cerraduras en un taller.
Lavado
La pintura del vehículo está expuesta a las inclemencias medioambienta‐les, por tanto debe lavarse con regu‐
laridad.
Al utilizar lavados de vehículo auto‐
mático, recomendamos uno con cepi‐ llos textiles y un programa sin ceras
aditivas.
Al hacer un lavado a mano, utilice
agua y un cepillo suave, limpiando en dirección de la veta de la capota textil.No utilice nunca un limpiador de
chorro de vapor o chorro de alta presión para la capota o el comparti‐
mento del motor.
Aplique cera a las partes pintadas del
vehículo con regularidad.
Los excrementos de aves, los insec‐ tos muertos, la resina, el polen, etcé‐
tera, se deben limpiar lo antes posi‐
ble, ya que contienen componentes
agresivos y pueden dañar la pintura y
el tejido.
Si utiliza un túnel de lavado, cumpla
las instrucciones del fabricante. El
limpiaparabrisas debe estar desco‐
nectado. Desmonte la antena adicio‐
nal y los accesorios externos.
Si se lava el vehículo a mano, deben enjuagarse bien las zonas interiores
de los pasarruedas.
Limpie también los rebordes interio‐
res y los pliegues en las puertas y el
capó abiertos, así como las zonas de la carrocería cubiertas por los
mismos.Limpie las molduras metálicas brillan‐ tes con una solución de limpieza
homologada para aluminio para
evitar daños.Atención
Utilice siempre un producto limpia‐ dor con un pH entre
cuatro y nueve.
No utilice productos limpiadores
sobre superficies calientes.
Atención
Después de lavar o limpiar, se
debe secar completamente la
capota antes de abrirla. Si quedan restos de humedad en la capota
abierta durante mucho tiempo,
podría dañarse por las manchas
de agua y por el moho resultante.
Al limpiar con un limpiador de chorro
de alta presión asegúrese de mante‐
ner una distancia mínima de 30 cm al emblema de la marca trasera para
evitar que se desbloquee de manera
fortuita.
Page 248 of 281

246Cuidado del vehículoEnjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague la
gamuza con frecuencia. Utilice gamu‐
zas distintas para las superficies
pintadas y para los cristales; los
restos de cera en los cristales dificul‐ tan la visibilidad.
Haga engrasar las bisagras de todas
las puertas en un taller.
No utilice objetos duros para eliminar
manchas de alquitrán. Utilice spray
para eliminar alquitrán de las superfi‐ cies pintadas.
Luces exteriores Las tapas de los faros y de otras luces
son de plástico. No utilice productos
abrasivos o cáusticos; no utilice un
rascador de hielo ni los limpie en
seco.
Abrillantado y encerado Aplique cera a las partes pintadas del
vehículo con regularidad (a más
tardar, cuando el agua no resbale
formando perlas). En caso contrario,
la pintura se reseca.Sólo es necesario abrillantar la
pintura si ésta tiene adheridas
sustancias sólidas o si se ha puesto
mate y tiene mal aspecto.
El abrillantado con silicona forma una película protectora, con lo que no es
necesario encerar.
La capota y los piezas de plástico no se deben tratar con cera ni abrillanta‐
dores.
Cristales de ventanillas y
escobillas de los limpiaparabrisas
Utilice un paño suave que no suelte
pelusas o una gamuza con limpiacris‐ tales y quitainsectos.
Al limpiar la ventanilla trasera desde
el interior, limpie siempre en paralelo al elemento calefactante para evitar
daños.
Para retirar el hielo manualmente, se
debe utilizar un rascador de hielo de
filo agudo. Presione el rascador
firmemente contra el cristal para que
no quede suciedad debajo del mismo que pueda rayar el cristal.Elimine los restos de suciedad de las
escobillas de los limpiaparabrisas
manchadas con ayuda de un limpia‐
dor de ventanas y un paño. Asegú‐
rese también de eliminar cualquier
resto como cera, restos de insectos y similares de la ventana.
Los restos de hielo, la contaminación
y el uso continuo del limpiaparabrisas con los cristales secos dañarán o
incluso destruirán las escobillas.
Ruedas y neumáticos
No use equipos de limpieza a alta
presión.
Limpie las llantas con un limpiador de llantas de pH neutro.
Las llantas están pintadas y pueden
tratarse con los mismos productos
que la carrocería.
Daños en la pintura Repare los pequeños desperfectos
en la pintura con rotulador de retoque
antes de que se forme óxido. Acuda
a un taller si hay daños mayores en la pintura o zonas oxidadas.