Page 57 of 295

Istmed, turvaistmed55
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
Page 58 of 295

56Istmed, turvaistmedAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 59 of 295

Istmed, turvaistmed57AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Lisaks standardi ECE R94.02 järgi nõutavat hoiatust tuleb ettepoole
suunatud lapseturvasüsteemi
kasutada ainult vastavalt tabelis
3 64 toodud juhistele ja
piirangutele.9 Oht
Ärge kasutage
lapseturvasüsteemi
kaassõitjaistmel, kui eesmine
turvapadi on aktiivne.
Turvapadja silt asub eesmise
kaasõitja päikesesirmi mõlemal
poolel.
Turvapadja väljalülitamine 3 59.
Esiturvapadjasüsteem
Esiturvapadjasüsteem koosneb
roolis asuvast turvapadjast ja
kaassõitja pool armatuurlauas
asuvast turvapadjast. Neid võib ära
tunda tähise AIRBAG järgi.
Esiturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega eesmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades eesistujatel
oluliselt ülakeha ja pea vigastamise
ohtu.
Page 60 of 295

58Istmed, turvaistmed9Hoiatus
Optimaalne kaitse on tagatud
ainult õiges asendis istme korral.
Istme asend 3 38.
Turvapadja täitumise piirkond
tuleb hoida takistustest vaba.
Pingutada turvavöö õigesti ja
fikseerida kindlalt. Turvapadi
pakub ainult sel juhul kaitset.
Külgturvapadjasüsteem
Külgturvapadjasüsteem koosneb
turvapatjadest kummagi esiistme
seljatoes. Neid võib ära tunda tähise
AIRBAG järgi.
Külgturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega külgmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades sellega
külgkokkupõrkel märgatavalt ülakeha ja vaagna vigastuste ohtu.
9 Hoiatus
Hoida turvapadja täitumise
piirkond takistustest vaba.
Märkus
Kasutada tohib ainult selliseid
kaitsvaid istmekatteid, mis on selle
sõiduki jaoks heaks kiidetud. Tuleb olla ettevaatlik ja turvapatju mitte
katta.
Turvakardinasüsteem Turvakardinasüsteem koosneb
turvapatjadest katuseraami
kummalgi küljel. Selle võib ära tunda
tähise AIRBAG järgi katusepiilaritel.
Turvakardinasüsteem rakendub
teatud tugevusega külgmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.
Page 61 of 295

Istmed, turvaistmed59
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades sellega
külgkokkupõrkel märgatavalt
peavigastuste ohtu.
Turvakardinasüsteem ei kaitse
kolmandal istmereal istujaid.
9 Hoiatus
Hoida turvapadja täitumise
piirkond takistustest vaba.
Laeraami küljes olevate
käepidemete nagid sobivad ainult
kergete riideesemete
riputamiseks ilma riidepuuta.
Nende riiete taskutes ei tohi hoida mingeid esemeid.
Turvapadja väljalülitamine
Kui lapseturvasüsteem
paigaldatakse juhi kõrvalistmele, tuleb kõrvalistme esiturvapadja ja
külgturvapadja süsteem välja lülitada.
Külgturvapadja- ja
turvakardinasüsteem,
turvavööeelpingutid ja kõik juhi
turvapadjasüsteemid jäävad
sisselülitatuks.
Kõrvalistme turvapadjasüsteemi
saab välja lülitada võtmega
käitatavast lülitist armatuurlaua
kaassõitja küljel.
Asendi valimiseks tuleb kasutada
süütevõtit:OFF *:juhi kõrvalistme
turvapadjad on välja
lülitatud ja kokkupõrke
korral ei täitu.
Keskkonsoolil põleb
märgutuli OFF *.
Lapseturvasüsteemi saab
paigaldada vastavalt
tabelile Lapseturvaistme
kinnituskohad 3 64.
Täiskasvanu ei tohi istuda
juhi kõrvalistmelON V:juhi kõrvalistme
turvapadjad on rakendatud.
Lapseturvasüsteemi ei ole
lubatud paigaldada
Page 62 of 295

60Istmed, turvaistmed9Oht
Surmava vigastuse oht lapsele,
kasutades lapseturvasüsteemi
juhi kõrvalistmel, kui turvapadi on
sisse lülitatud.
Surmava vigastuse oht juhi kõrval
istuvale täiskasvanule, kui
turvapadi on välja lülitatud.
Kui märgutuli ON V
süttib pärast
süüte sisselülitamist ligikaudu 60 sekundiks, täitub eesmine
kaassõitja turvapadjasüsteem
kokkupõrke korral.
Kui korraga põlevad mõlemad
märgutuled, on süsteemis rike.
Süsteemi olekut ei ole võimalik
kindlaks teha, seetõttu ei tohi keegi
istuda juhi kõrvalistmel. Pöörduda
kohe hooldustöökotta.
Olekut saab muuta ainult siis, kui
sõiduk on peatunud ja süüde välja
lülitatud.
Olek jääb püsima järgmise
muudatuseni.
Turvapadja väljalülitamise märgutuli 3 112.Laste turvaistmed
Lapseturvasüsteem9 Oht
Kui eesmisel kaassõitja istmel
kasutatakse seljaga sõidu suunas
olevat lapseturvasüsteemi, tuleb
eesmise kaassõitja istme
turvapadjasüsteem deaktiveerida.
See kehtib ka teatavate näoga
sõidusuunas olevate
lapseturvasüsteemide korral,
nagu on näidatud tabelites 3 64.
Turvapadja väljalülitamine 3 59,
turvapadja silt 3 54.
Me soovitame lapseturvasüsteemi, mis on spetsiaalselt sõiduki tarvis
kohandatud. Lisateavet küsige
hooldustöökojast.
Enne lapseturvaistme kinnitamist reguleerige peatugi
kasutamisasendisse 3 36.
Page 63 of 295

Istmed, turvaistmed61Lapse turvaistme kasutamisel tuleb
tähelepanu pöörata alljärgnevatele
kasutus- ja paigaldusjuhistele ning
tutvuda lapse turvaistmega kaasneva
juhendiga.
Alati tuleb täita kohalikke või riiklikke nõudeid. Mõnes riigis on keelatud
lapseturvasüsteemi kasutamine
teatud istmetel.
Lapseturvasüsteemi kinnitamiseks
võib kasutada järgmisi vahendeid.
● Kolmepunktikinnitusega turvavöö
● ISOFIX-klambrid
● Ülemine kinnitusrihm
Kolmepunktikinnitusega turvavöö Lapseturvasüsteemi võib kinnitada
kolmepunktikinnitusega turvavöö
abil. Sõltuvalt kasutatava
lapseturvasüsteemi suurusest võib
teise rea välimistele istekohtadele ja
kolmanda rea istekohtadele kinnitada
kuni kaks lapseturvasüsteemi.
3 64.ISOFIX-klambrid
Kinnitage sõidukile heakskiidetud
ISOFIX-lapseturvasüsteem ISOFIX- kinnitusklambrite külge.
Sõidukikohaste ISOFIXi
lapseturvasüsteemide asukohad on märgitud tabelis 3 64.
ISOFIX-kinnitusklambrid on märgitud
seljatoel oleval sildil.
ISOFIX-kinnitusega
lapseturvasüsteemide kasutamisel
teisel istmereal soovitame
reguleerida vastava välimise istme
alumise osa suhtes tagantpoolt
kolmandasse sälku. Tugitooliste, kui
see on olemas, peab olema
tavaasendis 3 44.
i-Size lapseturvasüsteem on
universaalne ISOFIX-
lapseturvasüsteem, mis vastab ÜRO
määrusele nr 129.
Kõiki i-Size lapseturvasüsteeme saab
kasutada istekohtadel, mis vastavad i-Size nõuetele, vt i-Size tabelit
3 64.
Page 64 of 295

62Istmed, turvaistmedLisaks ISOFIX-kinnitusklambritele
tuleb kasutada ka ülarihma või
tugijalga.
i-Size turvatoolidel ja i-Size
heakskiiduga istekohtadel on i-Size
sümbol.
Ülemise kinnitusrihma
kinnitusaasad
Ülemise kinnitusrihma lapseistme
kinnitusaasad on tähistatud
sümboliga :.
Lisaks ISOFIX-kinnitusklambritele
kinnitage ülemine kinnitusrihm
ülemise kinnitusrihma
kinnitusaasade külge. Rihm peab
kulgema peatoe kahe juhtvarda
vahelt.
Universaalkategooria ISOFIXi
lapseturvasüsteemid on tabelis
tähistatud lühendiga IUF 3 64.
Õige süsteemi valimine Lapseturvaistet on kõige mugavamkinnitada tagaistmetele.
Laps peab istuma autos seljaga
sõidusuunas nii kaua, kuni tema vanus seda võimaldab. See tagab, et lapse veel nõrk selgroog on avarii
korral väiksema koormuse all.
Sobivad on lapseturvasüsteemid, mis
vastavad kehtivatele UN ECE
eeskirjadele. Tutvuge kohalike
õigusnormidega
lapseturvasüsteemide kohustusliku
kasutamise kohta.
Järgmised lapseturvasüsteemid on
soovitatud järgmistele
kaalurühmadele.
Maxi Cosi Cabriofix lastele kaaluga
kuni 13 kg rühmas 0 ja 0+ ning Duo
Plus lastele kaaluga alates 13 kg kuni
18 kg rühmas I.
Veenduda, et valitud turvaiste on mõeldud paigaldamiseks Teie sõiduki
tüüpi sõidukisse.
Veenduda, et lapseturvasüsteemi
paigalduskoht sõidukis on õige (vt
vastavaid silte).
Lapsi võib sõidukisse ja sellest välja lasta ainult liikluseta poolelt.