Page 49 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-8
6
SAU18732
Desmontaje y montaje de los ca-
renados y el panel
Los carenados y el panel que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU55850
Carenado A
Para desmontar el carenado
Quite los tornillos y seguidamente desmon-
te el carenado.Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición origi-
nal y apriete los tornillos.
Carenado B
Para desmontar el carenado
1. Desmonte el carenado A y el panel A.
2. Extraiga los tornillos, mueva el care-
nado hacia adelante y desmóntelo.
3. Desconecte el acoplador de los ca-
bles de las luces de intermitencia.
Para montar el carenado
1. Conecte el acoplador de los cables de
las luces de intermitencia.
2. Acople el saliente del carenado en la
ranura y desplace el carenado hacia
atrás.
3. Coloque los tornillos.
1. Carenado A
2. Carenado B
3. Carenado C
4. Carenado D
5. Panel A
ZAUM1169
1. Tornillo
2. Carenado A
1. Tornillo
2. Carenado B
ZAUM1170
ZAUM1171
U5D7S6S0.book Page 8 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 50 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
6
4. Monte el carenado A y el panel A.
Carenado C
Para desmontar el carenado
Quite los tornillos y seguidamente desmon-
te el carenado como se muestra.
Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición origi-
nal y apriete los tornillos.
Carenado D
Para desmontar el carenado
1. Desmonte el panel A y los carenados
A, B y C.
2. Extraiga los tornillos, las fijaciones rá-
pidas y seguidamente desmonte el
carenado.
NOTA
La fijación rápida se desmonta empujando
hacia adentro el pasador central con un
destornillador y extrayendo seguidamente
la fijación.
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su posición
original y seguidamente coloque los
tornillos y las fijaciones rápidas.
NOTA
Para colocar las fijaciones rápidas, empuje
el pasador central hacia fuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, in-
troduzca ésta en el carenado y empuje el
pasador hasta que quede nivelado con la
cabeza de la fijación.
2. Monte los carenados C, B, A y el panel
A.
SAUM2371Panel A
Para desmontar el panel
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-18).
2. Quite los tornillos y seguidamente
desmonte el panel.
1. Tornillo
2. Carenado C
ZAUM1172
1. Fijación rápida
2. Tornillo
3. Carenado D
ZAUM1173
U5D7S6S0.book Page 9 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 51 of 98
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-10
6
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y apriete los tornillos.
2. Monte el asiento del conductor.
SAU19633
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
Para desmontar la bujía
1. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 6-8).
2. Retire la tapa de bujía.
3. Desmonte la bujía como se muestra
con la llave de bujías incluida en el jue-
go de herramientas del propietario.
1. Tornillo
2. Panel A
1. Tapa de bujía
1. Llave de bujías
U5D7S6S0.book Page 10 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 52 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-11
6
Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo cen-
tral de la bujía tenga un color canela
de tono entre medio y claro (éste es el
color ideal cuando se utiliza el vehícu-
lo normalmente).
NOTA
Si la bujía presenta un color claramente di-
ferente, puede que el motor no funcione
adecuadamente. No trate de diagnosticar
usted mismo estas averías. En lugar de
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
2. Compruebe la erosión del electrodo y
la acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos en la bujía; cámbiela
según sea necesario.
Para montar la bujía
1. Mida la distancia entre electrodos de
la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario.2. Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; se-
guidamente elimine toda suciedad de
las roscas de la bujía.
3. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4…1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
4. Coloque la tapa de bujía.
5. Monte el carenado. Bujía especificada:
NGK/CR9E
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
1
ZAUM0037
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
U5D7S6S0.book Page 11 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 53 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-12
6
SAUM3491
Aceite del motor y filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el filtro de aceite
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de
aceite. ATENCIÓN: No utilice el ve-
hículo hasta estar seguro de que el
nivel de aceite del motor es sufi-
ciente.
[SCA10012]
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
5. Coloque el tapón de llenado de aceite.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Desmonte el carenado D. (Véase la
página 6-8).
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Acople el accesorio de vaciado de
aceite del motor que se suministra
con el juego de herramientas debajo
del perno de drenaje del cárter.
4. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Varilla de medición
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Perno de drenaje del aceite del motor (cár-
ter)
2. Accesorio de vaciado del aceite del motor
1
2
3
ZAUE1300
ZAUM1229
2
U5D7S6S0.book Page 12 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 54 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
5. Extraiga el tapón de llenado de aceite
del motor y el perno de drenaje junto
con la junta tórica, el muelle de com-
presión y el tamiz, para vaciar el aceite
del cárter. ATENCIÓN: Cuando quite
el perno de drenaje del aceite del
motor, la junta tórica, el muelle de
compresión y el tamiz del aceite se
soltarán. Tenga cuidado de no per-
der dichas piezas.
[SCA11002]
6. Limpie el tamiz del aceite de motor
con disolvente.
NOTA
Omita los pasos 7…9 si no va a cambiar el
filtro de aceite.
7. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.8. Desmonte y cambie el filtro de aceite
y la junta tórica.
9. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
10. Coloque el tamiz de aceite, el muelle
de compresión, la junta tórica y el per-
no de drenaje del aceite del motor y,
seguidamente, apriete el perno con el
par especificado. ATENCIÓN: Antes
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta tórica
3. Muelle de compresión
4. Tamiz
5. Bandeja de aceite
1. Perno
2. Cubierta del filtro de aceite
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
Pares de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U5D7S6S0.book Page 13 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 55 of 98
![YAMAHA YZF-R125 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) Mantenimiento y ajustes periódicos
6-14
6
de colocar el perno de drenaje del
aceite del motor, no olvide colocar
la junta tórica, el muelle de compre-
sión y el tamiz de aceite.
[SCA10422]
11. Añ YAMAHA YZF-R125 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) Mantenimiento y ajustes periódicos
6-14
6
de colocar el perno de drenaje del
aceite del motor, no olvide colocar
la junta tórica, el muelle de compre-
sión y el tamiz de aceite.
[SCA10422]
11. Añ](/manual-img/51/54260/w960_54260-54.png)
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-14
6
de colocar el perno de drenaje del
aceite del motor, no olvide colocar
la junta tórica, el muelle de compre-
sión y el tamiz de aceite.
[SCA10422]
11. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
12. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
13. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
14. Reinicie el indicador de cambio de
aceite. (Véase la página 3-9).
SAU20071
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20095Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA
El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
Pares de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin repuesto de filtro del aceite:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
ZAUM1175
U5D7S6S0.book Page 14 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 56 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-15
6
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
b aj o d e l a m i s m a , ex t r a i g a el t a pó n de l
depósito. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
quido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
4. Añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo y coloque la
tapa del depósito. ATENCIÓN: Si no
dispone de líquido refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destilada o
agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
[SCA10473]SAU33032
Cambio del líquido refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
[SWA10382]
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
ZAUM1176
U5D7S6S0.book Page 15 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM