Page 41 of 98
Utilización y puntos importantes para la conducción
5-5
5
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.SAU17214
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
U5D7S6S0.book Page 5 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 42 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-1
6
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puedeser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
U5D7S6S0.book Page 1 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 43 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-2
6
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados.
El mantenimiento, la sustitución o la repa-
ración de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones pueden ser realizadas
por cualquier taller o persona acreditados
(si procede). Los concesionarios Yamaha
están capacitados y equipados para reali-
zar estos servicios específicos.
SAU17362
Juego de herramientas
El juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento del conduc-
tor. (Véase la página 3-18).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ve dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
1. Juego de herramientas del propietario (mo-
delos con ABS)
2. Juego de herramientas del propietario
ZAUM12322
U5D7S6S0.book Page 2 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 44 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-3
6
SAU46872
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimien-
to se basa en el kilometraje o en las millas (Reino Unido).
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen-
zando por el de los 6000 km (3500 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario
Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación
técnica.
SAU69210Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-
siones
N.º ELEMENTO
1*Línea de combus-
tible• Comprobar si los tubos de ga-
solina están agrietados o daña-
dos.√√√√√
2Bujía• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia en-
tre electrodos.√√
• Cambiar.√√
3*Vá l v u l a s• Comprobar holgura de la válvu-
la.
• Ajustar.√√√√
4*Inyección de gaso-
lina• Comprobar el ralentí del motor.√√√√√X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
16121824
0.6 3.5 7 10.5 14
U5D7S6S0.book Page 3 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 45 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-4
6
SAU69250
Cuadro general de mantenimiento y engrase
N.º ELEMENTO
1*Filtro de aire•Limpiar.√√
• Cambiar.√√
2Tubo colector del
filtro de aire•Limpiar.√√√√√
3*Batería• Comprobar nivel de electrólito y
densidad.
• Verificar la correcta colocación
del tubo respiradero.√√√√√
4Embrague• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar.√√√√√
5*Freno delantero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga.√√√√√√
• Cambiar pastillas de freno.Siempre que lleguen al límite de
desgaste
6*Freno trasero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga.√√√√√√
• Cambiar pastillas de freno.Siempre que lleguen al límite de
desgaste
7*Tu b o s de freno• Comprobar si está agrietado o
dañado.
• Comprobar si la posición y la fi-
jación son correctas.√√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
8*Líquido de freno• Cambiar. Cada 2 años
9*Ruedas• Comprobar si están descentra-
das o dañadas.√√√√
10*Neumáticos• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.√√√√√
11*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes es-
tán flojos o dañados.√√√√X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
16121824
0.63.5710.514
U5D7S6S0.book Page 4 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 46 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-5
6
12*Basculante• Comprobar funcionamiento y si
el juego es excesivo.√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
13Cadena de trans-
misión• Compruebe la holgura, la alinea-
ción y el estado de la cadena.
• Ajuste y lubrique la cadena con
un lubricante especial para ca-
denas con juntas tóricas.Cada 1000 km (600 mi) y des-
pués de lavar la motocicleta,
utilizarla con lluvia o en lugares
húmedos
14*Cojinetes de direc-
ción• Comprobar el juego de los coji-
netes y si la dirección está dura.√√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
15*Fijaciones del bas-
tidor• Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén co-
rrectamente apretados.√√√√√
16Eje pivote de la
maneta de freno• Lubricar con grasa de silicona.√√√√√
17Eje pivote del pe-
dal de freno• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
18Eje pivote de la
maneta de embra-
gue• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
19 Caballete lateral• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
20*Interruptor del ca-
ballete lateral• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
21*Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√√
22*Conjunto amorti-
guador• Comprobar funcionamiento y si
el amortiguador pierde aceite.√√√√
23*Puntos de pivote
del brazo de aco-
plamiento y del
brazo de relé de la
suspensión trasera• Comprobar funcionamiento.√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
16121824
0.6 3.5 7 10.5 14
U5D7S6S0.book Page 5 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 47 of 98

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-6
6
SAUM2071
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares espe-
cialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesa-
rio.
• Cada dos años, cambie el líquido de frenos.
24 Aceite de motor• Cambiar. (Véanse las páginas
3-9 y 6-12).√Cuando la luz indicadora
del cambio de aceite par-
padee (2000 km (1200 mi)
después de los 1000 km
[600 mi] iniciales y poste-
riormente cada 3000 km
(1800 mi))
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi)√
25Filtro de aceite del
motor• Cambiar.√√√√√
26*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.√√√√√
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
27*Interruptores de
freno delantero y
trasero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
28Piezas móviles y
cables• Lubricar.√√√√√
29*Puño del acelera-
dor• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.√√√√√
30*Luces, señales e
interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANNUAL
16121824
0.63.5710.514
U5D7S6S0.book Page 6 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM
Page 48 of 98
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da-
ñados.
U5D7S6S0.book Page 7 Thursday, June 18, 2015 2:13 PM