Page 137 of 164
8-41
8
FBU24923Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayageContrôler le fonctionnement des leviers de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire.
Levier de freinLevier d’embrayage
FBUM0171Contrôle du sélecteur de vitessesContrôler le fonctionnement du sélecteur de vi-
tesses avant chaque départ. Si le fonctionnement
n’est pas régulier, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28872Contrôle et lubrification de la pédale de
freinContrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.
Lubrifiants recommandés :
Levier de frein :Graisse silicone
Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au lithium
U1TD62F0.book Page 41 Monday, May 11, 2015 1:58 PM
Page 138 of 164
8-42
8
FBU24964Contrôle des roulements de moyeu de
roueContrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24996Lubrification des pivots du bras oscil-
lantFaire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithiumLubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U1TD62F0.book Page 42 Monday, May 11, 2015 1:58 PM
Page 139 of 164
8-43
8
FBU25034Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieursLubrifier les pivots des triangles de suspension
supérieurs et inférieurs aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Côté gauche
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
21
2
U1TD62F0.book Page 43 Monday, May 11, 2015 1:58 PM
Page 140 of 164

8-44
8Côté droit
FBU25094Lubrification de l’a
rbre de directionFaire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
FBU2918ABatterieLa batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-11.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02161L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient
peut causer de graves brûlures. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments. Toujours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
1
2
2
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U1TD62F0.book Page 44 Monday, May 11, 2015 1:58 PM
Page 141 of 164

8-45
8
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00621Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible. Dépose de la batterie
1. Déposer la selle. (Voir page 4-11.)
2. Déposer la plaque de fixation de la batterie après avoir retiré les vis.
3. Débrancher d’abord le câble négatif de la batterie, puis le câble positif en retirant leur
vis. ATTENTION : Avant de déposer la bat- terie, s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01002]
4. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.1. Vis
2. Plaque de fixation de la batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
4. Câble positif de batterie (rouge)
1
1
2
3
4
U1TD62F0.book Page 45 Monday, May 11, 2015 1:58 PM
Page 142 of 164

8-46
8
ATTENTIONFCB00932Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de type
plomb-acide à régulation par soupape (VRLA).
L’utilisation d’un chargeur de batterie conven-
tionnel endommagera la batterie. Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complè-
tement et la ranger dans un endroit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00941Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irréversible.
Pose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum. 1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte-
rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis. ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s’assurer que le contact est
coupé et de brancher d’abord le câble po-
sitif, puis le câble négatif.
[FCB01111]
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
U1TD62F0.book Page 46 Monday, May 11, 2015 1:58 PM
Page 143 of 164

8-47
8
3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et
la fixer à l’aide des vis.
4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-11.)
FBU29962Remplacement du fusibleLe porte-fusible se trouve sous la selle. (Voir page
4-11.)
Si le fusible est grillé, le remplacer comme suit. 1. Tourner la clé de contact sur “ ” (coupé) et éteindre tous les circuits électriques.
ATTENTIONFCB00641Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible. 2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par unfusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fu- sible de l’intensité spécifiée et ne jamais le
substituer par un objet de remplacement.
La mise en place d’un fusible d’intensité
incorrecte ou d’un objet de remplacement
risque d’endommager le circuit électrique,
ce qui peut provoquer un incendie.
[FWB02173]
3. Tourner la clé de contact sur “ ” (contact) et allumer tous les circuits électriques afin de
vérifier si l’équipement électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un
concessionnaire Yamaha.
1. Fusible
2. Fusible de rechange
1
2
Fusible spécifié :20.0 A
U1TD62F0.book Page 47 Monday, May 11, 2015 1:58 PM
Page 144 of 164
8-48
8
FBU30871Remplacement d’une ampoule de
phareSi une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit.1. Déposer l’optique de phare en retirant la vis, puis en retirant l’optique de phare vers l’exté-
rieur comme illustré.
2. Déposer le cache du porte-ampoule du phare. 3. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce-
lui-ci, puis en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Retirer ensuite
l’ampoule grillée.1. Optique de phare
2. Vis
1
2
1. Cache du porte-ampoule de phare
1
U1TD62F0.book Page 48 Monday, May 11, 2015 1:58 PM