Información relativa a la seguridad
1-3
1
El monóxido de carbono es un gas incolo-
ro, inodoro e insípido que puede estar pre-
sente aunque no se vea ni se huela nada
procedente del escape del motor. Se pue-
den acumular en tiempo muy breve niveles
letales de monóxido de carbono que le
postrarán rápidamente y le impedirán sal-
varse. Asimismo, en lugares cerrados o mal
ventilados pueden mantenerse niveles leta-
les de monóxido de carbono durante horas
o días. Si nota cualquier síntoma de enve-
nenamiento por monóxido de carbono
abandone el lugar inmediatamente, respire
aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO
MÉDICO.
No ponga el motor en marcha en un
lugar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el
exterior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas. Carga
La incorporación de accesorios o carga
que modifiquen la distribución del peso de
la motocicleta puede reducir su estabilidad
y manejabilidad. Para evitar la posibilidad
de un accidente, tenga mucho cuidado al
añadir carga o accesorios a la motocicleta.
Si ha añadido carga o accesorios a la mo-
tocicleta, conduzca con mucha precau-
ción. A continuación, además de
información sobre accesorios, exponemos
algunas reglas generales que se deben ob-
servar en caso de cargar equipaje o añadir
accesorios a la motocicleta:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima.
La utilización de un vehí-
culo sobrecarga do pue de ocasionar un
acci dente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente: El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible de la motocicleta. Sujete bien
los objetos más pesados lo más cerca
posible del centro del vehículo y distri- buya el peso lo más uniformemente
posible en ambos lados de la motoci-
cleta a fin de reduci
r al mínimo el des-
equilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspen- sión en función de la carga que lle-
ve (únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
• No sujete nunca objetos grandes o pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Tales objetos, como por ejemplo
sacos de dormir, bolsas de lona o
tiendas de campaña, pueden crear
inestabilidad en el manejo o dismi-
nuir la respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseña do
para arrastrar un remolque aco-
plarle un si decar.
Carga máxima:
Para modelos ABS 202 kg (445 lb)
Para modelos sin ABS 206 kg
(454 lb)U2DES1S0.book Page 3 Tuesday, September 8, 2015 9:18 AM
Información relativa a la seguridad
1-4
1
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u ofrecen otras modificaciones para vehícu-
los Yamaha. Yamaha no puede probar los
productos que fabrican estas empresas.
Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni
recomendar el uso de accesorios no vendi-
dos por Yamaha ni modificaciones no re-
comendadas específicamente por
Yamaha, incluso si las vende e instala un
concesionario Yamaha.
Repuestos, accesorios y mo dificaciones
no originales
Aunque algunos productos no originales
pueden tener un diseño y una calidad simi-
lares a los accesorios originales Yamaha,
debe tener presente que algunos de estos
accesorios no originales o modificaciones
no resultan adecuados debido a la posibili-
dad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de
productos no originales o las modificacio-
nes realizadas en su vehículo que alteren su diseño o sus características de funcio-
namiento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-
ted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en cuen-
ta las recomendaciones siguientes, así
como las que se facilitan en el apartado
“Carga”.
No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las pres-
taciones de la motocicleta. Revise
cuidadosamente el accesorio antes
de utilizarlo, a fin de cerciorarse de
que de ningún modo reduzca la dis-
tancia al suelo ni el ángulo de inclina-
ción, ni limite el recorrido de la
suspensión, el recorrido de la direc-
ción o el funcionamiento de los man-
dos ni obstaculice las luces o
reflectores.
• Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o grandes pueden afectar gravemen-
te a la estabilidad de la motocicleta
por sus efectos aerodinámicos. La
motocicleta puede adquirir una ten-
dencia a levantarse por efecto del
viento de frente o hacerse inestable
con viento de costado. Estos acce-
sorios, asimismo, pueden provocar
inestabilidad al adelantar o ser ade-
lantado por vehículos de gran ta-
maño.
• Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conduc-
tor y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico de la motocicleta puede pro-
ducirse una avería eléctrica, la cual
puede provocar el apagado de las lu-
ces o la pérdida de potencia del mo-
tor, con el consiguiente peligro.
U2DES1S0.book Page 4 Tuesday, September 8, 2015 9:18 AM
Información relativa a la seguridad
1-5
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega la motocicleta han sido diseñados
conforme a las prestaciones de la misma y
para aportar la combinación óptima de ma-
nejabilidad, frenada y confort. Es posible
que otros neumáticos, llantas, medidas y
combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-14 las especifica-
ciones de los neumáticos e información
adicional sobre su sustitución.
Transporte de la motocicleta
Asegúrese de seguir las instrucciones si-
guientes antes de transportar la motocicle-
ta en otro vehículo. Retire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
Compruebe que el grifo de gasolina
(en caso pertinente) está en la posi-
ción “OFF” y que no hay fugas de
combustible.
Oriente la rueda delantera en línea
recta al remolque o a la caja del ca-
mión y bloquéela en un canal para evi-
tar el movimiento.
Ponga una marcha (para modelos con
transmisión manual).
Asegure la motocicleta con sujecio-
nes o correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de la motocicleta, como el bastidor o la brida triple de la
horquilla superior delantera (y no, por
ejemplo, los manillares montados en
goma, los intermitentes o cualquier
pieza que pudiera romperse). Elija la
ubicación de las correas con deteni-
miento para evitar que generen fric-
ción y rayen las superficies pintadas
durante el transporte.
Si es posible, la suspensión debería
estar comprimida en parte mediante
las sujeciones, para que la motocicle-
ta no rebote excesivamente durante el
transporte.U2DES1S0.book Page 5 Tuesday, September 8, 2015 9:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
2. Coloque el asiento del conductor en
su posición original.
3. Mientras empuja hacia abajo la parte delantera del asiento del conductor de
modo que no quede espacio entre las
gomas amortiguadoras y el bastidor,
apriete el perno con el par especifica-
do. 4. Monte el panel.
NOTAVerifique que el asiento del conductor esté
bien sujeto antes de conducir.
SAU55761
Ajuste d
e los conjuntos amorti-
gua dores
ADVERTENCIA
SWA10211
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tigua dores por igual; de lo contrario
pue den disminuir la manejabili dad y la
estabili dad .Cada conjunto amortiguador está equipa-
do con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.
Mientras realiza el ajuste, utilice la llave es-
pecial y la barra extensora incluidas en el
juego de herramientas adicional que se en-
trega aparte al comprar el vehículo.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones d e ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
1. Saliente
2. Soporte del asiento
21
1. Goma amortiguadora
Par de apriete:
Perno de ajuste del asiento del
conductor: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)1
U2DES1S0.book Page 16 Tuesday, September 8, 2015 9:18 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador
en la dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes d e
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
1. Barra extensora
2. Llave especial
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle
4. Indicador de posiciónPosición
de ajuste d e la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 1
Normal: 2
Máxima (dura):
5
1 2345
3
(a)
(b)
21
4
U2DES1S0.book Page 17 Tuesday, September 8, 2015 9:18 AM
Especificaciones
8-2
8
Base del ángulo de inclinación:130 mm (5.1 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 100/90-19M/C 57H
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/EXEDRA G721FNeumático trasero:Tipo:Sin cámara
Tamaño: 150/80B16M/C 71H
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/EXEDRA G722FCarga:Carga máxima:Para modelos ABS 202 kg (445 lb)
Para modelos sin ABS 206 kg (454 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire d el neumático (me did a
en neumáticos en frío):Hasta 90 kg (198 lb) de carga:
Delantero: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 kg (198 lb) de carga - carga máxima:
Delantero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero:
280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Rue da delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
19M/C x MT2.50Rue da trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
16M/C x MT3.50Freno delantero:Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Muelle:
Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 120 mm (4.7 in)Suspensión trasera:Tipo:Basculante
Muelle: Muelle espiral Amortiguador:
Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 70 mm (2.8 in)
Sistema eléctrico:Sistema de tensión:12 V
Sistema de encendido: TCI
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:YTZ14S
Voltaje, capacidad:
12 V, 11.2 Ah (10 HR)Faro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaPotencia de la bombilla × cantidad :Faro:
H4, 60.0 W/55.0 W x 1
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera:
21.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera: 21.0 W × 2
Luz auxiliar: 5.0 W × 1
Luz de la matrícula:
5.0 W × 1
Luz de instrumentos: EL (Electroluminescente)
U2DES1S0.book Page 2 Tuesday, September 8, 2015 9:18 AM