Page 25 of 98

Commandes et instruments
3-11
3
Air → → Ave/Cons_ _._ km/L ou L/100
km → Cons__._km/L ou L/100 km → Ave
→ Air
R.-U. uniquement :
Appuyer sur le bouton “INFO” pour alterner
entre l’afficheur de la température atmos-
phérique “Air”, la tension de la batterie, le
mode de consommation moyenne de car-
burant “Ave/Cons__._ MPG”, le mode de
consommation instantanée de carburant
“Cons__._MPG” et la vitesse moyenne
“Ave” dans l’ordre suivant :
Air → → Ave/Cons_ _._ MPG →
Cons__._MPG → Ave → Air
Afficheur de la température atmosphérique
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –10 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C.
L’indicateur d’alerte de chaussée
verglacée “ ” clignote lorsque la tempéra-
ture est inférieure à 4 °C.
La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphé-
rique réelle. Appuyer sur le bouton “INFO”
pour alterner entre l’afficheur de la tempé-
rature atmosphérique, la tension de la bat-
terie et les modes de consommation
moyenne de carburant, de consommation
instantanée de carburant et de vitesse
moyenne.Afficheur du niveau de tension de la batte-
rie
L’afficheur indique la tension de la batterie
de 10.1 V à 17.9 V par incréments de 0.1 V.
La tension affichée peut varier quelque peu
de la tension réelle de la batterie. Appuyer
sur le bouton “INFO” pour alterner entre
l’afficheur de la température atmosphé-
rique, la tension de la batterie et les modes
de consommation moyenne de carburant,
de consommation instantanée de carbu-
rant et de vitesse moyenne.
N.B.
Ž
batterie par un concessionnaire Yamaha.
Afficheur de la consommation moyenne de
carburant
ZAUM1108CH
km
Tr i p
ZAUM1109CH
km
T
rip
ZAUM1110CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMF2F0.book Page 11 Tuesday, June 30, 2015 1:39 PM
Page 26 of 98

Commandes et instruments
3-12
3
L’afficheur de la consommation moyenne
de carburant peut afficher la valeur
“Ave/Cons_ _._ km/L” ou “Ave/Cons_ _._
L/100 km” (sauf pour le Royaume-Uni).
R.-U. uniquement :
La consommation moyenne de carburant
s’affiche “Ave/Cons_ _._ MPG”.
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
Lorsque “Ave/Cons_ _._ km/L” est sé-
lectionné, l’afficheur signale la dis-
tance moyenne pouvant être parcou-
rue avec 1.0 L de carburant.
Lorsque “Ave/Cons_ _._ L/100 km”
est sélectionné, l’afficheur signale la
quantité de carburant moyenne né-
cessaire pour parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : Lorsque
“Ave/Cons_ _._ MPG” est sélectionné,
l’afficheur signale la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
Pour réinitialiser l’afficheur de la consom-
mation moyenne de carburant, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton “INFO”, puis
appuyer sur le bouton “INFO” pendant 3
secondes.
N.B.
mètre (0.6 mi).
Afficheur de la consommation instantanée
de carburant
née peut afficher la valeur suivant la for-
R.-U.).
R.-U. uniquement :
La consommation de carburant instanta-
Lorsque “km/L” est sélectionné, l’affi-
cheur signale la distance pouvant être
parcourue avec 1.0 L de carburant
dans les conditions de conduite ac-
tuelles.
Lorsque “L/100 km” est sélectionné,
l’afficheur signale la quantité de car-
burant nécessaire pour parcourir 100
km dans les conditions de conduite
actuelles.
R.-U. uniquement : La distance qui
peut être parcourue avec 1.0 Imp.gal
de carburant dans les conditions de
conduite du moment s’affiche.
Pour alterner entre les afficheurs de la
consommation instantanée de carburant,
appuyer sur le bouton “INFO” pendant
moins d’une seconde lorsque l’un des affi-
cheurs apparaît (sauf pour le Royaume-
Uni).
N.B.
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0 mi/h).
ZAUM1111CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMF2F0.book Page 12 Tuesday, June 30, 2015 1:39 PM
Page 27 of 98

Commandes et instruments
3-13
3
Afficheur de la vitesse moyenne
La vitesse moyenne s’affiche en “kmh”
(sauf pour le Royaume-Uni). La vitesse
moyenne correspond à la distance totale
divisée par la durée totale (avec la clé sur la
position “ON”) depuis la dernière remise à
zéro.
R.-U. uniquement :
La vitesse moyenne s’affiche en “MPH”.
L’afficheur indique la vitesse moyenne de-
puis sa dernière remise à zéro.
Pour réinitialiser l’afficheur de la vitesse
moyenne, le sélectionner en appuyant sur
le bouton “INFO”, puis appuyer sur le bou-
ton “INFO” pendant 3 secondes.
Fonction de message d’alerte
Message d’alerte correspondant à l’alerte
qui s’est produite.
Si plusieurs alertes se produisent, l’affi-
chage du message d’alerte change comme
suit :
L FUEL → H TEMP → L BATT ou H BATT
→ ICE → OIL → SERV → V-BELT SERV →
L FUELDispositif embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
moteur s’allume et l’écran affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Quand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-
cheur de la température du liquide de re-
froidissement indique la température du li-
quide de refroidissement. La température
du liquide de refroidissement varie en fonc-
tion des températures atmosphériques et
de la charge du moteur. Si le segment su-
périeur et l’indicateur d’alerte de la tempé-
rature du liquide de refroidissement cli-
gnotent, arrêter le véhicule et laisser
refroidir le moteur.
ZAUM1112CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e ltF
1.
ZAUM1114
T
rip
CH
Time
1
U2DMF2F0.book Page 13 Tuesday, June 30, 2015 1:39 PM
Page 28 of 98
Commandes et instruments
3-14
3
ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
FAU1234H
Contacteurs à la poignée
Gauche
Droite
FAU12351Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
FAU12401Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
ZAUM11151
CH
km
Trip
1. Ž
2. Inverseur feu de route/feu de
croisement / Ž
3. Contacteur des clignotants / Ž
4. Ž
1.
2. Contacteur des feux de détresse Ž
3. Contacteur du démarreur Ž
I
N
FOTRI
P
1
3 2
U2DMF2F0.book Page 14 Tuesday, June 30, 2015 1:39 PM
Page 29 of 98

Commandes et instruments
3-15
3
FAU12461Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12722Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur tout en action-
nant le frein avant ou arrière afin de lancer
le moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-2.
FAU41701Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume lorsque la clé de contact est tournée
à la position “ON”, et lorsque le bouton du
démarreur est actionné. Cela n’indique
donc pas une panne.
FAU12735Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse (clignotement si-
multané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.
ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAUM3720Contacteur Totalisateur journalier/infor-
mations “TRIP/INFO”
Ce contacteur permet d’apporter des mo-
difications aux réglages et à l’affichage du
bloc de compteurs multifonctions. Se réfé-
rer à la page 3-6 pour plus de détails.
U2DMF2F0.book Page 15 Tuesday, June 30, 2015 1:39 PM
Page 30 of 98
Commandes et instruments
3-16
3
FAU12902
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.
FAU12952
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
1. Levier de frein avant1. Levier de frein arrière
U2DMF2F0.book Page 16 Tuesday, June 30, 2015 1:39 PM
Page 31 of 98

Commandes et instruments
3-17
3
FAU54001
Système d’antiblocage des
roues (pour modèles à ABS)
Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électro-
nique agissant indépendamment sur la
roue avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations
peuvent se faire ressentir aux leviers de
frein. Dans ce cas, continuer à utiliser les
freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
au risque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
N.B.
Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
claquement est audible à l’avant du
véhicule et une vibration est ressentie
au niveau des leviers de frein dèsqu’ils sont actionnés. Ces phéno-
mènes sont donc normaux et n’in-
diquent pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont
toutefois nécessaires afin de pouvoir
effectuer ce test. Il convient donc de
s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION
FCA16121
Éloigner tous types d’aimants (y compris
doigts et tournevis magnétiques, etc.)
des moyeux de roue avant et arrière,
sous peine de risquer d’endommager les
rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
1
1
U2DMF2F0.book Page 17 Tuesday, June 30, 2015 1:39 PM
Page 32 of 98

Commandes et instruments
3-18
3
FAUM2991
Bouchon du réservoir de carbu-
rant
Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Introduire la clé dans la serrure et la
tourner dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre. La serrure est
alors débloquée. Tirer le couvercle
pour ouvrir.
2. Pour retirer le bouchon du réservoir de
carburant, le tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre, puis
l’enlever.
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Poser le bouchon du réservoir de car-
burant au niveau de l’ouverture du ré-
servoir et tourner le bouchon dans le
sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
2. Refermer le couvercle, tourner la clé
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le remettre en place, puis
la retirer.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Cache du bouchon de réservoir de carbu-
rant
ZAUM1014
1
2
U2DMF2F0.book Page 18 Tuesday, June 30, 2015 1:39 PM