MAU70220
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
Datum för utfärdande:
Undertecknat av ansvarig person:12 januari, 2015
Produkt: STARTSPÄRR
Modell: 5WM-10
Levereras av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV. 97/24/EC från 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Teknisk konstruktionsfil innehas av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.1(a) Säkerhet)
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.1(b) EMC)
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.2 Spectrum)
KONFORMITETSDEKLARATION För
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 JapanStandard som används för överensstämmelse
Metoder för överensstämmelse
Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet om radio- och Teleterminalutrustning (R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Date of issue:
Signature of Responsible Person: January 12, 2015
Product: IMMOBILIZER
Model: 5WM-10
Supplied by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV. 97/24/EC from 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Technical Construction File held by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Directive
(Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive
(Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive
(Article 3.2 Spectrum)DECLARATION of CONFORMITY For
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard used for comply
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product (s) is confor\
mity with the essential requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
U2PNM1M0.book Page 1 Tuesday, December 22, 2015 11:24 AM
InnehållSäkerhetsinformation...................... 1-1
Beskrivning ....................................... 2-1
Sedd från vänster ........................... 2-1
Sedd från höger.............................. 2-2
Reglage och instrument ................. 2-3
Instrument och
kontrollfunktioner ............................ 3-1
Startspärrsystem ............................ 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ............. 3-2
Indikeringslampor och varningslampor ........................... 3-3
Hastighetsmätare ........................... 3-4
Varvräknare .................................... 3-5
Multifunktionsdisplay...................... 3-5
Styrarmaturer.................................. 3-8
Kopplingshandtag .......................... 3-9
Växelpedal .................................... 3-10
Bromshandtag .............................. 3-10
Bromspedal .................................. 3-11
Tanklock ....................................... 3-11
Bränsle ......................................... 3-12
Bränsletankens ventilations- och
överloppsslang.......................... 3-13
Katalysatorer ............................... 3-14
Sadel ............................................ 3-14
Justering av framgaffeln ............... 3-15
Justering av stötdämpare............. 3-16
Fästen för bagagerem .................. 3-19
EXUP-system ............................... 3-19 Sidostöd ........................................ 3-19
Avstängningssystem för
tändkrets.................................... 3-20
För din egen säkerhet – kontroller
före körning ....................................... 4-1
Hantering och viktiga punkter vid
körning ............................................... 5-1
Start av motorn ............................... 5-1
Växling............................................. 5-2
Tips för att sänka bränsleförbrukningen................... 5-3
Inkörning av motorn ........................ 5-3
Parkering ......................................... 5-4
Periodiskt underhåll och
justering ............................................. 6-1
Ägarens verktygssats...................... 6-2
Tabell över regelbunden skötsel av emissionssystemet ...................... 6-3
Tabell över allmän skötsel och smörjning ..................................... 6-5
Lossa och sätta fast paneler ........... 6-9
Kontroll av tändstiften ..................... 6-9
Motorolja och oljefilter .................. 6-10
Byte av luftfilter samt rengöring av luftfiltrets slang .......................... 6-13
Kontroll av gashandtagets spel .... 6-15
Ventilspel....................................... 6-15
Däck .............................................. 6-15 Gjutna fälgar ................................. 6-18
Kopplingshandtag ........................ 6-18
Kontroll av bromshandtagets
spel ............................................ 6-19
Bromljuskontakter ........................ 6-19
Kontroll av bromsbelägg fram och
bak ............................................ 6-19
Kontrollera nivån på bränsle- och
kopplingsvätska ........................ 6-20
Byte av bromsvätska och kopplingsvätska ........................ 6-22
Kedjespänning .............................. 6-22
Rengöring och smörjning av kedjan........................................ 6-23
Kontroll och smörjning av kablar......................................... 6-23
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel............... 6-24
Kontroll av och smörjning av bromspedal och växelpedal ...... 6-24
Kontroll av och smörjning av broms- och
kopplingshandtag...................... 6-24
Kontroll och smörjning av sidostöd .................................... 6-25
Smörjning av svingarmens
ledpunkter ................................. 6-25
Kontroll av framgaffeln ................. 6-25
Kontroll av styrningen ................... 6-26
Kontroll av hjullager ...................... 6-26
Batteri ........................................... 6-27U2PNM1M0.book Page 1 Tuesday, December 22, 2015 11:24 AM
Säkerhetsinformation
1-2
1
• Blinka alltid innan du svänger ellerbyter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt kör-
ning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna
behålla kontrollen över motorcy-
keln.
• Passageraren ska alltid hålla i föra- ren, sitsremmen eller handtaget, i
förekommande fall, med båda hän-
derna och ha båda fötterna på pas-
sagerarens fotstöd. Kör aldrig med
passagerare om inte han eller hon
kan ha båda fötterna ordentligt på
passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast konstru-
erad för att köra på vägar. Den är inte
lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar be-
ror på huvudskador. Att använda hjälm är
den allra främsta faktorn för att förhindra el-
ler minska huvudskador. Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upp-
täckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och
skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar,
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador
eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Mo-
torn och avgassystemet är mycket
heta under och efter användningen
och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försik-
tighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox-
id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig-
het, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande trots
att du inte kan se eller lukta avgaser. Livs-
farliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt
byggas upp och du kan plötsligt bli oförmö-
gen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja
sig kvar i flera timmar eller dagar på in-
stängda eller dåligt ventilerade platser. Om
du känner symptom på kolmonoxidförgift-
ning ska du omedelbart lämna platsen, gå
ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som la-
dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dör-
rar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln
eller lastar den kan stabiliteten och hante-
ringen påverkas negativt om motorcykelns
viktfördelning ändras. För att undvika ris-
ken för olyckor, var ytterst försiktig när du
lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör
på den. Var extra försiktig när du kör en
motorcykel med last eller tillbehör. Nedan
följer några allmänna riktlinjer om hur du
lastar motorcykeln t illsammans med infor-
mation om tillbehören:
U2PNM1M0.book Page 2 Tuesday, December 22, 2015 11:24 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
MAU14744
Justering av framgaffeln
VARNING
MWA10181
Justera alltid båda framgafflarna lika. I
annat fall kan du få dålig stabilitet på
motorcykeln vilket kan leda till att du för-
lorar kontrollen på motorcykeln.Framgaffeln är utrustad med justerbultar för
fjäderförspänning, justerskruvar för åter-
fjädringens dämpning och justerskruvar för
kompressionsdämpningen.VIKTIGT
MCA10102
Vrid inte utöver de maximala och mini-
mala inställningarna, det kan skada me-
kanismen.Fjäderförspänning
För att öka fjäderförspänningen och därige-
nom göra fjädringen hårdare vrider du jus-
terbulten på respektive gaffelben i riktning
(a). För att minska fjäderförspänningen och
därigenom göra fjädringen mjukare vrider
du justerbulten på respektive gaffelben i
riktning (b).Rikta in lämpligt spår i justeringsmekanis-
men med den övre kanten på framgaffelns
skruvhuvud.
Återfjädringens dämpning
För att öka återfjädringens dämpning och
därmed göra återfjädringsdämpningen hår-
dare, ska justerskruven på respektive fram-
gaffelben vridas i riktning (a). För att minska
återfjädringens dämpning och därmed göra
återfjädringsdämpningen mjukare, ska jus-
terskruven på respektive framgaffelben vri-
das i riktning (b).
1. Justerbult för fjäderförspänning
1. Aktuell inställning
2. Framgaffelns skruvhuvud
1(a)
(b)
2 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Fjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
8
Standard: 5
Maximum (hård): 1
1. Justerskruv för återfjädringens dämpning
1
(a)
(b)
U2PNM1M0.book Page 15 Tuesday, December 22, 2015 11:24 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
Kompressionsdämpning
För att öka kompressionsdämpningen och
därmed göra kompressionsdämpningen
hårdare, ska skruven på respektive fram-
gaffelben vridas i riktning (a). För att minska
kompressionsdämpningen och därmed
göra kompressionsdämpningen mjukare,
ska skruven på respektive framgaffelben
vridas i riktning (b).
TIPSÄven om det totala antalet klick i justerings-
mekanismen för dämpkraft kanske inte helt
överensstämmer med specifikationerna på
grund av mindre avvikelser i produktionen,
gäller alltid detta antal klick för hela inställ-
ningsintervallet. För att få en noggrann in-
ställning bör du kontrollera antalet klick för
varje justeringsmekanism för dämpkraft
och ändra i specifikationerna vid behov.
MAU43257
Justering av stötdämpare
VARNING
MWA10211
Justera alltid båda stötdämparna lika. I
annat fall kan du få dålig stabilitet på
motorcykeln vilket kan leda till att du för-
lorar kontrollen på motorcykeln.Alla stötdämpare är utrustade med en jus-
teringsring för fjäderförspänningen samt
justerrattar för kompressionens och åter-
fjädringens dämpning.
Fjäderförspänning
Justera fjäderförspänningen på följande
sätt. 1. Lossa låsskruven 1/2 varv moturs.
Återfjädringens dämpningsinställ-
ning:
Minimum (mjuk):10 klick i riktning (b)*
Standard:
5 klick i riktning (b)*
Maximum (hård): 1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven skruvad helt i riktning (a)
1. Justerskruv för kompressionsdämpningen
Kompressionsdämpningsinställ-
ning:
Minimum (mjuk):13 klick i riktning (b)*
Standard:
6 klick i riktning (b)*
Maximum (hård): 1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven skruvad helt i riktning (a)
1. Låsskruv
U2PNM1M0.book Page 16 Tuesday, December 22, 2015 11:24 AM
För din egen säkerhet – kontroller före körning
4-2
4
Bakbroms • Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en
Yamaha-återförsäljare att lufta bromssys-
temet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker. 6-19, 6-20
Koppling • Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en
Yamaha-återförsäljare att lufta bromssys-
temet.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker. 6-18, 6-20
Gashandtag • Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera gashandtagets spel och smörja
kabeln samt gashandtagets mekanism. 6-15, 6-24
Reglagekablar • Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs. 6-23
Kedja • Kontrollera kedjespänningen.
• Justera vid behov.
• Kontrollera kedjans skick.
• Smörj om det behövs.
6-22, 6-23
Hjul och däck • Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
6-15, 6-18
Bromspedal och växelpedal • Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs. 6-24
Broms- och kopplingshand-
tag • Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
6-24
ARTIKEL
KONTROLLER SIDAN
U2PNM1M0.book Page 2 Tuesday, December 22, 2015 11:24 AM
Periodiskt underhåll och justering
6-13
6
16. Montera oljans avtappningsplugg ochden nya packningen, dra sedan åt
pluggen till angivet moment.
17. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera där-
efter och dra fast påfyllningslocket.TIPSKom ihåg att torka bort eventuell utspilld
olja från fordonet så snart motorn och av-
gassystemet har svalnat.VIKTIGT
MCA11621
För att undvika att kopplingen slirar
(motoroljan smörjer även koppling-
en), bör inga tillsatser blandas in i
oljan. Använd inte oljor med en die-
selspecifikation som “CD” eller ol- jor med högre kvalitet än den som
anges. Använd dessutom inte oljor
som är märkta “ENERGY CONSER-
VING II” (ENERGIBESPARANDE II)
eller högre.
Se till att inga främmande föremål
kommer ner i vevhuset.
18. Starta motorn och låt den gå på tom-
gång under flera minuter medan du
kontrollerar om det finns något olje-
läckage. Om det läcker någon olja,
stäng omedelbart av motorn och kon-
trollera anledningen till oljeläckaget.TIPSNär motorn har startat bör varningslampan
för låg oljenivå slockna om det är rätt oljeni-
vå.VIKTIGT
MCA10402
Om varningslampan för oljenivå lyser el-
ler blinkar trots att oljenivån är korrekt
ska du omedelbart stänga av motorn
och be en Yamaha-återförsäljare kon-
trollera fordonet.19. Stäng av motorn och kontrollera olje-nivån. Fyll på vid behov.
MAU65431
Byte av luftfilter samt rengöring
av luftfiltrets slangLuftfiltret bör bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Luftfiltret måste bytas oftare
och du kör i fuktiga eller dammiga områ-
den. Dessutom bör luftfiltrets slang kontrol-
leras regelbundet och rengöras vid behov.
För att byta luftfilter1. Avlägsna panel A. (Se sidan 6-9.)
2. Ta bort det högra skyddet genom att lossa bulten.
3. Ta bort locket över luftfiltret genom att lossa skruvarna.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Rekommenderad motorolja: Se sidan 8-1.
Oljemängd: Utan byte av oljefilter:2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Med byte av oljefilter: 3.15 L (3.33 US qt, 2.77 Imp.qt)1. Bult
2. Höger skydd
1
2
U2PNM1M0.book Page 13 Tuesday, December 22, 2015 11:24 AM
Periodiskt underhåll och justering
6-22
6
MAU22754
Byte av bromsvätska och kopp-
lingsvätskaLåt en Yamaha-återförsäljare byta broms-
vätska vid de intervall som finns i tabellen
för regelbunden skötsel och smörjning.
Dessutom bör oljetätningarna i bromsens
huvudcylinder och bromsok samt oljetät-
ningarna i kopplingens huvudcylinder och
slavcylinder bytas samt bromsslangar och
kopplingsslangar bytas samt vid de inter-
vall som anges nedan eller om något av
systemen är skadade eller läcker. Oljetätningar: Byt vartannat år.
Broms- och kopplingsslangar: Byt
vart fjärde år.
MAU22762
KedjespänningKedjespänningen bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MAU51444
För att kontrollera kedjespänningen
1. Ställ motorcykeln på sitt sidostöd.TIPSNär du kontrollerar och justerar kedjespän-
ningen bör motorcykeln vara obelastad.2. Lägg växeln i neutralläge.
3. Mät kedjespänningen som visas på bilden. 4. Om kedjespänningen inte stämmer
måste den justeras enligt följande.
MAU3431A
För att justera kedjespänningen
Rådgör med en av Yamahas återförsäljare
innan du justerar kedjespänningen.1. Lossa axelmuttern och låsmuttern på båda sidor om svingarmen.
2. För att sträcka kedjan, vrid justerbul-
ten för kedjespänning på båda sidor
om svingarmen i riktning (a). För att
lossa kedjan, vrid justerbulten på
båda sidor om svingarmen i riktning
(b), och tryck bakhjulet framåt.
VIKTIGT: En felaktig kedjespänning
kan belasta motorn för mycket så-
väl som andra vitala delar på motor-
cykeln, vilket kan leda till att kedjan
kuggar över eller brister. För att hin-
dra att detta inträffar bör du se till
att kedjespänningen håller sig inom
specifikationerna.
[MCA10572]
TIPSAnvänd riktmarkeringarna på båda sidor
om svingarmen och kontrollera att båda
kedjesträckarna är i samma läge så att hju-
let blir rätt inriktat.
1. KedjespänningKedjespänning: 5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
1
U2PNM1M0.book Page 22 Tuesday, December 22, 2015 11:24 AM