Page 1 of 106
DIC183
XJ6F
XJ6FA
Diversion F
Diversion F ABS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BS1-28199-F0
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
[French (F)]
Page 2 of 106

FAU69551
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation
d u véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de
ce dernier.
Date of issue:
Signature of Responsible Person: January 12, 2015
Product: IMMOBILIZER
Model: 36C-10
Supplied by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV. 97/24/EC from 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Technical Construction File held by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Directive
(Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive
(Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive
(Article 3.2 Spectrum)
DECLARATION of CONFORMITY For
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard used for comply
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product (s) is confor\
mity with the essential requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
Date :
Signature du responsable : 12 janvier 2015
Produit : IMMOBILISATEUR
Modèle : 36C-10
Livré par
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japon
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi
DIRECTEUR GÉNÉRAL
ASSURANCE QUALITÉ 97/24/CE du 17/06/1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010Dossier de construction technique détenu parYAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japon
Directive R&TTE
(Article 3.1(a) Sécurité)
Directive R&TTE
(Article 3.1(b) EMC)
Directive R&TTE
(Article 3.2 Spectre)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Pour
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon
Norme de conformité utilisée
Pratiques de conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité que le ou les produits so\
nt conformes aux principales exigences et autres exigences pertinentes de la Directive (1999/5/CE) concernant les
équipements hertziens et les équipements terminaux de téléco\
mmunications (R&TTE).
UBS1F0F0.book Page 1 Monday, September 28, 2015 5:28 PM
Page 3 of 106

Introduction
FAU10103
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XJ6F / XJ6FA est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application
des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supé-
rieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les po ssibilités de la XJ6F / XJ6FA, lire attentivement
ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à
l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes
consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de
conserver la moto en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite
et une sécurité maximum kilomètre après kilomè tre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionne-
ment ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10032
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
UBS1F0F0.book Page 1 Monday, September 28, 2015 5:28 PM
Page 4 of 106

Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU10201
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels po-
tentiels. Observer scrupuleusement les messages
relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym-
bole afin d ’éviter les dangers de blessures ou d e
mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
Un ATTENTION in dique les précautions particu-
lières à pren dre pour éviter d’en dommager le vé-
hicule ou d ’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
XJ6F / XJ6FA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2015 par Yamaha Motor Co., Lt d.
1
re é dition, septembre 2015
To u s droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Lt d.
est formellement inter dite.
Imprimé au Japon
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
UBS1F0F0.book Page 1 Monday, September 28, 2015 5:28 PM
Page 5 of 106

Table des matières
Consignes de sécurité .....................1-1
Description ........................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments ............2-3
Comman des et instruments ............3-1
Immobilisateur antivol .....................3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-2
Voyants et témoins d’alerte.............3-4
Bloc de compteurs multifonctions ..............................3-6
Contacteurs à la poignée ..............3-10
Levier d’embrayage.......................3-12
Sélecteur au pied ..........................3-12
Levier de frein................................3-13
Pédale de frein ..............................3-13
Système ABS (pour les modèles équipés de l’ABS) ......................3-14
Bouchon du réservoir de carburant ...................................3-15
Carburant ......................................3-16
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de
trop-plein ...................................3-17
Pot catalytique ..............................3-18
Selle...............................................3-18
Accroche-casque ..........................3-19
Compartiment de rangement ........3-20
Position du guidon .......................3-21
Rétroviseurs ..................................3-21
Réglage du combiné ressort-amortisseur....................3-22
Béquille latérale .............................3-23
Coupe-circuit d’allumage ..............3-23
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation ...........................................4-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage .....................5-1
Démarrage du moteur ....................5-2
Passage des vitesses......................5-3
Comment réduire sa consommation de carburant .......5-4 Rodage du moteur .......................... 5-4
Stationnement................................. 5-5
Entretien pério dique et réglage ...... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 6-3
Tableau des entretiens et graissages périodiques ............... 6-4
Dépose et repose des caches et
carénages .................................... 6-7
Contrôle des bougies.................... 6-10
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................................ 6-11
Liquide de refroidissement ........... 6-13
Remplacement de l’élément du filtre à air .................................... 6-17
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 6-18
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 6-19
Jeu des soupapes......................... 6-19
Pneus ............................................ 6-20
Roues coulées .............................. 6-22
Réglage de la garde du levier
d’embrayage ............................. 6-23
Contrôle de la garde du levier de frein............................................ 6-24
Contacteurs de feu stop ............... 6-24
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière........................... 6-25
Contrôle du niveau du liquide de frein............................................ 6-26
Changement du liquide de frein.... 6-27
Tension de la chaîne de
transmission .............................. 6-28
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission.............. 6-29
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 6-30
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..... 6-30
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du
sélecteur .................................... 6-31
UBS1F0F0.book Page 1 Monday, September 28, 2015 5:28 PM
Page 6 of 106

Table des matières
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et
d’embrayage ............................. 6-31
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ..... 6-32
Lubrification des pivots du bras oscillant ..................................... 6-32
Contrôle de la fourche .................. 6-33
Contrôle de la direction ................ 6-33
Contrôle des roulements de roue ........................................... 6-34
Batterie ......................................... 6-34
Remplacement des fusibles ......... 6-36
Remplacement de l’ampoule du phare ......................................... 6-38
Ampoule de veilleuse ................... 6-39
Remplacement de l’ampoule du feu stop/arrière .......................... 6-39
Remplacement d’une ampoule de clignotant .................................. 6-40
Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation ...................... 6-40
Roue avant (Modèles équipés de freins conventionnels) ............... 6-41
Roue arrière (Modèles équipés de
freins conventionnels) ............... 6-42
Diagnostic de pannes................... 6-44
Schémas de diagnostic de pannes ...................................... 6-45
Soin et remisage d e la moto........... 7-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate .......................... 7-1
Soin ................................................ 7-1
Remisage........................................ 7-4
Caractéristiques ............................... 8-1
Renseignements
complémentaires ............................. 9-1
Numéros d’identification ................ 9-1
In dex ................................................ 10-1
UBS1F0F0.book Page 2 Monday, September 28, 2015 5:28 PM
Page 7 of 106

1-1
1
Consignes de sécurité
FAU1028B
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
de la moto incombe à son propriétaire.
Les motos sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire une moto avant
d’avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
moto agréé pour vous informer des
cours de pilotage les plus proches de
chez vous.
Con duite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le vé-
hicule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien
corrects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 4-1.
Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et motos sont dus
au fait que les automobilistes ne
voient pas les motos. De nombreux
accidents sont causés par un auto-
mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se
faire bien voir semble donc permettre
de réduire les risques de ce genre
d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de couleur vive.
• Être particulièrement prudent à l’approche des carrefours, car c’est
aux carrefours que la plupart des
accidents de deux-roues se pro-
duisent.
• Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
• Ne jamais entretenir une moto sans
connaissances préalables. Contac-
ter un concessionnaire moto agréé
pour vous informer de la procédure
d’entretien de base d’une moto.
Certains entretiens ne peuvent être
effectués que par du personnel
qualifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. Ce
sont, en effet, les motocyclistes qui
n’ont pas un permis pour véhicules à
deux roues valide qui ont le plus d’ac-
cidents.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expéri-
mentés.
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
UBS1F0F0.book Page 1 Monday, September 28, 2015 5:28 PM
Page 8 of 106

Consignes de sécurité
1-2
1
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
la moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi- tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo-
dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Cette moto a été conçue pour être uti-
lisée sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain. Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de li-
miter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande,
aux repose-pieds ou même aux
roues, ce qui risque d’être la cause
d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxy de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
UBS1F0F0.book Page 2 Monday, September 28, 2015 5:28 PM