
Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema d e travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.NOTAA luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se acelera o motor com o
veículo em cima do descanso central, mas
isto não significa que existe uma avaria.
PAU12096
Dispositivo de auto diagnóstico Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para vários cir-
cuitos elétricos.
Se for detetado algum problema em qual-
quer um desses circuitos, a luz de adver-
tência de problema no motor acender-se-á
ou piscará. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.PRECAUÇÃO
PCA11171
Depois disso acontecer, e no senti do d e
evitar danos no motor, não se esqueça
d e consultar um concessionário
Yamaha o mais brevemente possível.
PAUU1731
Conta dor multifuncional1. Relógio
2. Tecla “SELECT”
3. Indicador de advertência do nível de
combustível “ ”
4. Indicador de combustível
5. Velocímetro
6. Tecla “RESET”
7. Visor da temperatura exterior
8. Conta-quilómetros/contadores de percurso
9. Indicador de mudança de óleo “OIL CHAN- GE”
10.Indicador de substituição da correia em V (V-BELT)12345 6
8
910 7
U2CMP2P0.book Page 5 Monday, August 24, 2015 3:25 PM

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um indicador de combustível
um relógio
um visor da temperatura do ar exterior
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
um contador de percurso de mudan-
ça de óleo
um contador de percurso para a subs-
tituição da correia em V
um indicador de mudança de óleo
um indicador de substituição da cor-
reia em VNOTACertifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”.
Para o RU: prima a tecla “SELECT”
durante um segundo para alternar os
visores do velocímetro e conta-quiló-
metros/contador de percurso entre
quilómetros e milhas.
Se a luz de advertência da temperatu-
ra do refrigerante e a luz de advertên-
cia de problema no motor
permanecerem ligadas durante o
modo inicial do visor, solicite a um
concessionário Yamaha que carregue
a bateria.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo. In
dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
do contador de combustível desaparecem
na direção de “E” (vazio) à medida que o ní-
vel de combustível diminui. Quando o seg-
mento inferior do contador de combustível
e o indicador de advertência do nível de
combustível “ ” ficarem intermitentes, re-
abasteça assim que for possível. Quando a
chave é rodada para “ON”, acendem-se to-
dos os segmentos do contador de com-
bustível no visor durante alguns segundos
e, depois, o contador de combustível indi-
ca o nível de combustível atual.1. Velocímetro
1
1. Indicador de advertência do nível de combustível “ ”
2. Indicador de combustível
1
2
U2CMP2P0.book Page 6 Monday, August 24, 2015 3:25 PM

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de autodiagnóstico. Se
for detetado um problema no circuito elétri-
co, todos os segmentos do visor e o indica-
dor de advertência do nível de combustível
ficam intermitentes. Se isto acontecer, soli-
cite a um concessionário Yamaha que veri-
fique o circuito elétrico.Relógio
Para acertar o relógio:1. Prima a tecla “SELECT” e a tecla “RE-
SET” simultaneamente durante dois
segundos. Os dígitos da hora ficarão
intermitentes.
2. Prima a tecla “RESET” para acertar as
horas. 3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar os dígitos dos minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
Visor da temperatura do ar exterior
“OUT TEMP”
Este visor mostra a temperatura do ar exte-
rior de –10 °C a 40 °C em incrementos de 1
°C. A temperatura exibida pode variar da
temperatura do ar exterior real.
NOTA Se a temperatura do ar exterior descer
para um valor inferior a –10 °C, não
será dada a indicação de uma tempe-
ratura inferior a –10 °C.
Se a temperatura do ar exterior subir
para um valor superior a 40 °C, não
será exibida uma temperatura supe-
rior a 40 °C.
A exatidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir
lentamente (abaixo dos 20 km/h [13
mi/h]) ou quando estiver parado nos
sinais de trânsito, passagens de nível,
etc.
Mo dos de conta-quilómetros e contad or
d e percurso
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero.
1. Relógio
1
1. Visor da temperatura exterior
1
1. Conta-quilómetros/contadores de percurso
1
U2CMP2P0.book Page 7 Monday, August 24, 2015 3:25 PM

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre o modo de conta-quilómetros
“ O D O ” , o s m o do s d e c o n t ad o r d e pe r cu r s o
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o modo de contador
de percurso para a mudança de óleo “OIL
TRIP” e o modo de contador de percurso
para a substituição da correia em V “BELT
TRIP” pela ordem seguinte:?
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
BELT TRIP → ODO
Quando restar aproximadamente 1.6 L
(0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) de combustível
no depósito de combustível, o segmento
inferior do contador de combustível e o in-
dicador de advertência do nível de com-
bustível ficarão intermitentes, e o visor
mudará automaticamente para o modo de
contador de percurso de reserva de com-
bustível “F” e começará a contar a distân-
cia percorrida a partir desse ponto. Neste
caso, premir a tecla “SELECT” muda o vi-
sor pela ordem seguinte:
F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → BELT
TRIP → ODO → F
Para reiniciar os contadores de percurso 1
e 2, ou o contador de percurso da reserva
de combustível, selecione o contador de
percurso que quer reiniciar com a tecla
“SELECT” e depois prima a tecla “RESET”
durante um segundo. Se não reiniciar o
contador de percurso da reserva de com- bustível manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percor-
rer 5 km (3 mi).
Para reiniciar o contador de percurso para
a mudança de óleo ou o contador de per-
curso para a substituição da correia em V,
selecione premindo a tecla “SELECT” e,
depois, prima a tecla “RESET” durante três
a quatro segundos.
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.
Indica dor de mu dança de óleo “OIL
CHANGE”
Este indicador luminoso vai acender-se ao
atingir os primeiros 1000 km (600 mi) e, de-
pois, aos 4000 km (2500 mi) e, depois dis-
so, a cada 4000 km (2500 mi) para indicar
que é necessário mudar o óleo do motor.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie
o indicador de mudança de óleo e o conta-
dor de percurso para a mudança de óleo.
Para reiniciar os dois, selecione o contador
de percurso para a mudança de óleo e, de-
pois, prima a tecla “RESET” durante um se-
gundo. Enquanto “OIL CHANGE” estiver
intermitente, prima a tecla “RESET” duran-1. Indicador de mudança de óleo “OIL CHAN- GE”
2. Contador de percurso para a mudança de óleo
12
U2CMP2P0.book Page 8 Monday, August 24, 2015 3:25 PM

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
te três segundos. O contador de percurso
para a mudança de óleo será reiniciado e o
indicador de mudança de óleo apaga-se.
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(ou seja, antes de ser atingido o intervalo
periódico de mudança de óleo), o contador
de percurso para a mudança de óleo tem
de ser reiniciado para que a seguinte mu-
dança de óleo seja indicada na altura cor-
reta.
Indica dor de substituição da correia em
V “V-BELT”
Este indicador acende-se a cada 20000 km
(12500 mi) para indicar que é necessário
substituir a correia em V. Se o indicador de substituição da correia
em V se tiver acendido, após a substituição
da correia em V, reinicie o indicador de
substituição da correia em V e o contador
de percurso para a substituição da correia
em V. Para reiniciar
os dois, selecione o
contador de percurso para a substituição
da correia em V e, depois, prima a tecla
“RESET” durante um segundo. Enquanto
“V-BELT” estiver intermitente, prima a tecla
“RESET” durante três a quatro segundos.
O contador de percurso para a substituição
da correia em V é reiniciado e o indicador
de substituição da correia em V apaga-se.
Se a correia em V for substituída antes do
indicador de substituição da correia em V
se acender (isto é, antes de ser atingido o
intervalo periódico de substituição da cor-
reia em V), o contador de percurso para a
substituição da correia em V tem de ser rei-
niciado, para que a substituição seguinte
da correia em V seja indicada na altura cor-
reta.
PAU1234H
Interruptores do guia dorEsquer da
Direita
1. Indicador de substituição da correia em V (V-BELT)
2. Contador de percurso para a substituição da correia em V
12
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
2. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ”
123
1
U2CMP2P0.book Page 9 Monday, August 24, 2015 3:25 PM