ÍndiceInformações relativas à
segurança ......................................... 1-1
Outras recomendações para uma condução segura ........................ 1-5
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Funções dos controlos e
instrumentos .................................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da direção ........................................ 3-1
Obturador da fechadura ................. 3-3
Indicadores luminosos e luzes de advertência ................................. 3-3
Dispositivo de autodiagnóstico ..... 3-5
Contador multifuncional ................. 3-5
Interruptores do guiador................. 3-9
Alavanca do travão dianteiro........ 3-10
Alavanca do travão traseiro.......... 3-10
ABS (para modelos com ABS) ..... 3-11
Tampa do depósito de combustível ............................... 3-12
Combustível ................................. 3-13
Conversor catalítico...................... 3-14
Assento......................................... 3-15
Apoio de pé do passageiro .......... 3-15
Compartimento de
armazenagem ........................... 3-16 Gancho para a bagagem .............. 3-17
Descanso lateral ........................... 3-17
Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 3-18
Conector CC auxiliar ..................... 3-20
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 5-1
Colocar o motor em funcionamento ............................. 5-1
Arranque ......................................... 5-2
Aceleração e desaceleração ........... 5-3
Travagem ........................................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem de amaciamento do motor ........................................... 5-4
Estacionamento .............................. 5-4
Manutenção perió dica e ajustes ..... 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário .................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões...................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 6-4
Remoção e instalação do painel..... 6-9 Verificação da vela de ignição ........ 6-9
Óleo do motor e coador de
óleo............................................ 6-11
Óleo da transmissão final ............. 6-13
Refrigerante .................................. 6-14
Filtro de ar e elementos do filtro de ar da caixa da correia
em V .......................................... 6-15
Verificação da folga do punho do acelerador ................................. 6-17
Folga das válvulas ........................ 6-18
Pneus ............................................ 6-18
Rodas de liga................................ 6-20
Verificação da folga da alavanca
do travão dianteiro .................... 6-20
Verificação da folga da alavanca do travão traseiro ...................... 6-21
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ........ 6-21
Verificação do nível de líquido
dos travões................................ 6-22
Mudança do líquido dos travões....................................... 6-23
Verificação e lubrificação dos cabos......................................... 6-24
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ................................. 6-24
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás .......... 6-24U2CMP2P0.book Page 1 Monday, August 24, 2015 3:25 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
PAUN0353
Obturador da fechad uraMW125
MW125A Para abrir o obturador da fechadura
Introduza a cabeça da chave no recetáculo
do obturador da fechadura conforme ilus-
trado e, depois, rode a chave para a direita
para abrir o obturador da fechadura.
Para fechar o obturador da fechaduraPrima a tecla “PUSH SHUT” para fechar o
obturador da fechadura.
PAU49398
In
dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11032
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
1. Botão “PUSH SHUT”
2. Cabeça da chave
1. Botão “PUSH SHUT”
2. Cabeça da chave
1
2
1
2
1. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
2. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
3. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Luz de advertência de problema no motor “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
1
2
3
4
5
6
ABS
U2CMP2P0.book Page 3 Monday, August 24, 2015 3:25 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PAU11081
In dica dor luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11447
Luz de a dvertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA Para veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a ativação ou desati-
vação automática desta(s) efetua-se
em função da temperatura do líquido
refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-35 para obter mais instru-
ções.
PAU11506
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se ou fica
intermitente se um problema for detetado
no circuito elétrico de supervisão do motor.
Se isto acontecer, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o sistema de
auto-diagnóstico. (Consulte a página 3-5
para obter explicações sobre o dispositivo
de auto-diagnóstico.)
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
PAUU1960
Luz de a dvertência do ABS “ ” (para
mo delos com ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-11.)
AVISO
PWA16041
Se a luz d e advertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
loci dad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz d e advertência se acen der ou
ficar intermitente d urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d-
ABS
U2CMP2P0.book Page 4 Monday, August 24, 2015 3:25 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema d e travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.NOTAA luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se acelera o motor com o
veículo em cima do descanso central, mas
isto não significa que existe uma avaria.
PAU12096
Dispositivo de auto diagnóstico Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para vários cir-
cuitos elétricos.
Se for detetado algum problema em qual-
quer um desses circuitos, a luz de adver-
tência de problema no motor acender-se-á
ou piscará. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.PRECAUÇÃO
PCA11171
Depois disso acontecer, e no senti do d e
evitar danos no motor, não se esqueça
d e consultar um concessionário
Yamaha o mais brevemente possível.
PAUU1731
Conta dor multifuncional1. Relógio
2. Tecla “SELECT”
3. Indicador de advertência do nível de
combustível “ ”
4. Indicador de combustível
5. Velocímetro
6. Tecla “RESET”
7. Visor da temperatura exterior
8. Conta-quilómetros/contadores de percurso
9. Indicador de mudança de óleo “OIL CHAN- GE”
10.Indicador de substituição da correia em V (V-BELT)12345 6
8
910 7
U2CMP2P0.book Page 5 Monday, August 24, 2015 3:25 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
O sistema de travões unificado não
funciona quando é apenas aplicado o
travão dianteiro.
PAU70900
ABS (para mo delos com ABS)O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
multirodas de inclinação possui um siste-
ma de controlo eletrónico, que atua em
cada um dos travões independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na fren-
te do veículo, e se for aplicada uma
das alavancas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
U2CMP2P0.book Page 11 Monday, August 24, 2015 3:25 PM
Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
página 3-3 para obter informações so-
bre a verificação do circuito da luz d e
a d vertência correspon dente.
Para modelos com sistema ABS:A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando o interruptor prin-
cipal é rodado para “ON” e desligar-
se depois de ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
PRECAUÇÃO
PCA17682
Se a luz de ad vertência do ABS não se
acen der e d epois se apagar conforme
explica do acima, consulte a página 3-3
para obter informações sobre a verifica-
ção do circuito d a luz de advertência.2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto aciona o travão dianteiro ou
traseiro.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
PAU60640
Arranque1. Enquanto comprime a alavanca do travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire o veículo do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe- lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire- ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
reção.1. Barra de manobra
1
U2CMP2P0.book Page 2 Monday, August 24, 2015 3:25 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-23
6
Utilize apenas o líqui do dos travões
especifica do, caso contrário os ve-
d antes de borracha po dem deterio-
rar-se, causan do fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo d e
líqui do de travões. A a dição de lí-
qui do dos travões diferente de DOT
4 po de resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água ou
pó no reservatório de líquid o dos
travões. A água re duzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
qui do e po derá causar bloqueio de
vapor, e a suji dad e po derá obstruir
as válvulas d a unidad e hi dráulica
d o ABS.PRECAUÇÃO
PCA17641
O líqui do dos travões pod erá danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre d e imediato o líquid o der-
rama do.À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas- tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22733
Mu
dança do líquid o dos travõesSolicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos espe-
cificados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
U2CMP2P0.book Page 23 Monday, August 24, 2015 3:25 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-30
6
MW125A
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico em questão.
2. Abra o assento. (Consulte a página 3-15.)
3. Remova a cobertura da caixa de fusí-
veis conforme ilustrado. 4. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
5. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito elétrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
6. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
7. Instale a cobertura da caixa de fusí- veis e, depois, feche o assento.
1. Fusível de reserva (para o relógio)
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível da unidade de controlo ABS
5. Fusível do motor do ABS
6. Fusível de solenóide ABS
7. Fusível de substituição
12345
6
7
1. Cobertura da caixa de fusíveis
1
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal:
20.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A (MW125)
20.0 A (MW125A)
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível motor ABS: 30.0 A (MW125A)
Fusível de solenóide ABS:
20.0 A (MW125A)
Fusível da unidade de controlo
ABS:
10.0 A (MW125A)
Fusível de reserva: 10.0 A
U2CMP2P0.book Page 30 Monday, August 24, 2015 3:25 PM