Page 17 of 88

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-1
3
GAUN0264
Zün d-/LenkschlossMW125
MW125A
Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zün-
dung sowie die Stromversorgung der ande-
ren elektrischen Systeme ein und aus. Die
einzelnen Schlüsselstellungen sind nach-
folgend beschrieben.
HINWEISDas Zünd-/Lenkschloss ist mit einer
Schlüsselloch-Abdeckung ausgestattet.
(Zum Öffnen und Schließen der Schlüssel-
loch-Abdeckung siehe Seite 3-3.)
GAUT1972
ON
Alle elektrischen Stromkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung,
Rücklicht und Standlichter vorn gehen an,
und der Motor kann angelassen werden.
Der Schlüssel lässt sich in dieser Position
nicht abziehen.HINWEISDer Scheinwerfer geht nach dem Anlassen
des Motors automatisch an und bleibt an,
bis der Schlüssel auf “OFF” gedreht oder
der Seitenständer nach unten geklappt
wird.
GAU10662
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Posi-
tion abziehen.
WARNUNG
GWA10062
Den Schlüssel währen d d er Fahrt nie-
mals auf “OFF” o der “LOCK” drehen.
An derenfalls wir d d ie elektrische Anla ge
aus geschaltet, wo durch es zum Verlust
d er Kontrolle ü ber das Fahrzeu g un d Un-
fällen kommen kann.
GAU10687
LOCK ( Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position ab-
ziehen.
Lenker verriegelnMW125
LOCK
OFF
ON
LOCK OFF
ON
1. Drücken.
2. Abbiegen.12
U2CMG2G0.book Page 1 Tuesday, September 1, 2015 4:28 PM
Page 18 of 88
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-2
3
MW125A
1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen.
2. Mit dem Schlüssel in der Position
“OFF” den Schlüssel hineindrücken
und dann auf “LOCK” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.HINWEISWenn sich die Lenkung nicht verriegeln
lässt, versuchen, den Lenker leicht zurück
nach rechts zu drehen.
Lenker entriegelnMW125
MW125A
1. Den Schlüssel einstecken. 2. Mit dem Schlüssel in der Position
“LOCK” den Schlüssel hineindrücken
und dann auf “OFF” drehen.
1. Drücken.
2. Abbiegen.12
1. Drücken.
2. Abbiegen.
1. Drücken.
2. Abbiegen.1212
U2CMG2G0.book Page 2 Tuesday, September 1, 2015 4:28 PM
Page 19 of 88

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-3
3
GAUN0353
S chlüsselloch-A bdeckungMW125
MW125A Zum Öffnen der Schlüsselloch-Abdeckung
Den Schlüssel wie abgebildet in die Buchse
der Schlüsselloch-Abdeckung stecken und
den Schlüssel nach rechts drehen, um die
Abdeckung zu öffnen.
Schlüsselloch-Abdeckung schließenDen Knopf “PUSH SHUT” drücken, um die
Schlüsselloch-Abdeckung zu schließen.
GAU49398
Kontrollleuchten un
d Warn-
leuchten
GAU11032
Blinker-Kontrollleuchten “ ” un d“”
Jede Blinker-Kontrollleuchte blinkt, wenn
die entsprechenden Blinker blinken.
GAU11081
Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
1. “PUSH SHUT”-Knopf
2. Schlüsselkappe
1. “PUSH SHUT”-Knopf
2. Schlüsselkappe
1
2
1
2
1. Linke Blinker-Kontrollleuchte “ ”
2. Antiblockiersystem (ABS)- Warnleuchte “ ” (für ABS-Modelle)
3. Kühlflüssigkeitstemperatur- Warnleuchte “ ”
4. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
5. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
6. Rechte Blinker-Kontrollleuchte “ ”
1
2
3
4
5
6
ABS
U2CMG2G0.book Page 3 Tuesday, September 1, 2015 4:28 PM
Page 20 of 88

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-4
3
GAU11447
Kühlflüssi gkeitstemperatur-
Warnleuchte “ ”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet diese
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort an-
halten, den Motor ausschalten und abküh-
len lassen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in
Stellung “ON” geprüft werden. Die Warn-
leuchte sollte einige Sekunden lang auf-
leuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.ACHTUNG
GCA10022
Den Motor bei Ü berhitzun g nicht weiter
laufen lassen.HINWEIS Bei Fahrzeugen mit Kühlerlüfter schal-
tet sich der (die) Kühlerlüfter je nach
Kühlflüssigkeitstemperatur im Kühler
automatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, siehe
Seite 6-33 für weitere Anweisungen.
GAU11506
Motorstörun gs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf oder blinkt,
wenn im elektrischen Stromkreis der den
Motor überwacht, ein Problem detektiert
wird. Lassen Sie in diesem Fall die Strom-
kreis-Prüfeinrichtung von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen. (Beschreibung
der Stromkreis-Prüfeinrichtung siehe Seite
3-5.)
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in
Stellung “ON” geprüft werden. Die Warn-
leuchte sollte einige Sekunden lang auf-
leuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
GAUU1960
AB S-Warnleuchte “ ” (für Mo delle mit
AB S)
Im Normalbetrieb leuchtet die ABS-Warn-
leuchte auf, wenn der Schlüssel auf “ON”
gedreht wird, und sie erlischt, sobald eine
Geschwindigkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder
höher erreicht ist.
Wenn die ABS-Warnleuchte: nicht aufleuchtet, wenn der Schlüssel
auf “ON” gedreht wird
während der Fahrt aufleuchtet oder
blinkt
nicht erlischt, sobald eine Geschwin-
digkeit von 10 km/h (6 mi/h) oder hö-
her erreicht ist
Das ABS und arbeitet möglicherweise nicht
korrekt. Tritt eine der oben genannten Be-
dingungen auf, lassen Sie das System so-
bald wie möglich von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen. (Nähere Angaben zur
Funktionsweise des Antiblockiersystems
siehe Seite 3-11.)
WARNUNG
GWA16041
Wenn die AB S-Warnleuchte nicht er-
lischt, so bal d eine Geschwin dig keit von
10 km/h (6 mi/h) o der mehr erreicht ist,
o der wenn die Warnleuchte währen d d er
Fahrt aufleuchtet o der blinkt, wechselt
d as Bremssystem auf den konventionel-
len Bremsvorg ang. In je dem dieser ge-
nannten Fälle, o der wenn die Warn-
leuchte üb erhaupt nicht aufleuchtet,
b remsen Sie mit b esonderer Vorsicht,
um ein mö gliches Blockieren der Rä der
währen d einer Not bremsun g zu vermei-
d en. Lassen Sie das das Bremssystem
un d d ie Stromkreise so bal d wie mö glich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt ü ber-
prüfen.
ABS
U2CMG2G0.book Page 4 Tuesday, September 1, 2015 4:28 PM
Page 21 of 88

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-5
3
HINWEISEs kann vorkommen, dass die ABS-Warn-
leuchte aufleuchtet wenn das Fahrzeug auf
dem Hauptständer steht und der Motor
hochgedreht wird, damit wird jedoch keine
Störung angezeigt.
GAU12096
S tromkreis-Prüfeinrichtun g Dieses Modell ist mit einer Stromkreis-Prü-
feinrichtung für die Prüfung verschiedener
Stromkreise ausgestattet.
Wenn in einem dieser Stromkreise ein Pro-
blem detektiert wird, leuchtet die Motorstö-
rungs-Warnleuchte auf oder beginnt zu
blinken. In diesem Fall das Fahrzeug von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las-
sen.ACHTUNG
GCA11171
In einem solchen Fall wen den Sie sich
so bal d als mö glich an eine Yamaha-
Fachwerkstatt, um einen Motorscha den
zu vermei den.
GAUU1731
Multifunktionsmesser-Einheit
WARNUNG
GWA12423
Bevor Verän derun gen an d en Einstellun-
g en der Multifunktionsmesser-Einheit
vor genommen wer den, muss das Fahr-
zeu g im S tillstan d sein. Wer den Einstel-1. Uhr
2. Wahlknopf “SELECT”
3. Reserve-Warnanzeige “ ”
4. Kraftstoffmesser
5. Geschwindigkeitsmesser
6. Rückstellknopf “RESET”
7. Außentemperaturanzeige
8. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler
9. Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL CHANGE”
10.Anzeige für den Keilriemenwechsel “V-
BELT”12345 6
8
910 7
U2CMG2G0.book Page 5 Tuesday, September 1, 2015 4:28 PM
Page 22 of 88

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-6
3
lun gen währen d d er Fahrt vorg enom-
men, kann d ies den Fahrer ab lenken und
d ie Unfall gefahr erhöhen.Die Multifunktionsmesser-Einheit beinhal-
tet:
eine Geschwindigkeitsanzeige
einen Kraftstoffmesser
eine Uhr
ein Außenluftthermometer
einen Kilometerzähler
zwei Tageskilometerzähler
einen Kraftstoffreserve-Kilometerzäh-
ler
ein Ölwechsel-Kilometerzähler
ein Keilriemenwechsel-Kilometerzäh-
ler
eine Ölwechsel-Intervallanzeige
Anzeige für den KeilriemenwechselHINWEISVergewissern Sie sich, dass der
Schlüssel auf “ON” steht, bevor Sie
den Wahlknopf “SELECT” und den
Rückstellknopf “RESET” verwenden.
Für UK: Um die Geschwindigkeitsan-
zeige und den Kilometer-/Tageskilo-
meterzähler von Kilometer auf Meilen
(oder umgekehrt) umzuschalten, drü-
cken Sie den Wahlknopf “SELECT”
eine Sekunde lang.
Wenn die Kühlflüssigkeitstemperatur-
Warnleuchte und Motorstörungs-
Warnleuchte während der Startanzei-
ge nicht erlöschen, Batterie von einer
Yamaha-Fachwerkstatt laden lassen.
Geschwin dig keitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeuges an. Kraftstoffmesser
Der Kraftstoffmesser zeigt den Kraftstoff-
vorrat an. Die Anzahl der Display-Segmen-
te nimmt mit abnehmendem Kraftstoff-
stand in Richtung “E” (leer) ab. Wenn das
untere Segment des Kraftstoffmessers und
die Reserve-Warnanzeige “ ” zu blinken
beginnen, so bald wie möglich auftanken.
Wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht wird,
erscheinen alle Display-Segmente des
Kraftstoffmessers für einige Sekunden und
dann wird der momentane Kraftstoffstand
angezeigt.
HINWEISDieser Kraftstoffmesser ist mit einer Strom-
kreis-Prüfeinrichtung au
sgestattet. Wird im
Stromkreis ein Problem erkannt, blinken
alle Display-Segmente und die Reserve-
1. Geschwindigkeitsmesser
1
1. Reserve-Warnanzeige “ ”
2. Kraftstoffmesser
1
2
U2CMG2G0.book Page 6 Tuesday, September 1, 2015 4:28 PM
Page 23 of 88

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-7
3
Warnanzeige. In diesem Fall den Strom-
kreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.Uhr
Zum Einstellen der Uhr:1. Den Wahlknopf “SELECT” und den
Rückstellknopf “RESET” gleichzeitig
mindestens zwei Sekunden lang ge-
drückt halten. Die Stundenanzeige
beginnt zu blinken.
2. Den Rückstellknopf “RESET” drü- cken, um die Stunden einzustellen.
3. Den Wahlknopf “SELECT” drücken, woraufhin die Minutenanzeige zu blin-
ken beginnt. 4. Den Rückstellknopf “RESET” drü-
cken, um die Minutenanzeige einzu-
stellen.
5. Den Wahlknopf “SELECT” drücken und loslassen, um die Uhr zu starten.
Außenlufttemperaturanzei ge “OUT
TEMP”
Diese Anzeige zeigt die Außenlufttempera-
tur im Bereich von –10 °C bis 40 °C in
Schritten von 1 °C an. Die angezeigte Tem-
peratur kann von der aktuellen Außenluft-
temperatur abweichen.
HINWEIS Wenn die Außenlufttemperatur auf un-
ter –10 °C fällt, wird eine niedrigere
Temperatur als –10 °C nicht ange-
zeigt.
Wenn die Außenlufttemperatur auf
über 40 °C steigt, wird eine höhere
Temperatur als 40 °C nicht angezeigt.
Langsames Fahren (unter 20 km/h [13
mi/h]) oder Haltepunkte, wie zum Bei-
spiel Verkehrsampeln, Bahnübergän-
ge usw., können die Genauigkeit der
Temperaturanzeige beeinträchtigen.
Kilometerzähler-Betrie bsarten
Der Kilometerzähler zeigt die insgesamt mit
dem Fahrzeug gefahrenen Kilometer an.
Die Tageskilometerzähler zeigen die seit
dem letzten Zurücksetzen auf Null gefahre-
nen Kilometer an.
Mit dem Wahlknopf “SELECT” kann die
Anzeige zwischen Kilometerzähler-Modus
“ODO”, Tageskilometerzähler-Modi “TRIP
1” und “TRIP 2”, Ölwechsel-Kilometerzäh-
1. Uhr
1
1. Außentemperaturanzeige
1
1. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler
1
U2CMG2G0.book Page 7 Tuesday, September 1, 2015 4:28 PM
Page 24 of 88

Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-8
3
ler-Modus “OIL TRIP” und Keilriemen-
wechsel-Kilometerzähler-Modus “BELT
TRIP” in folgender Reihenfolge umgeschal-
tet werden:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
BELT TRIP → ODO
Wenn nur noch ca. 1.6 L (0.42 US gal, 0.35
Imp.gal) Kraftstoff im Kraftstofftank sind,
beginnen das untere Segment des Kraft-
stoffmessers und die Reserve-Warnanzei-
ge zu blinken und das Display wechselt au-
tomatisch in die Reservekilometerzähler-
Betriebsart “F” und beginnt, die ab diesem
Punkt zurückgelegte Strecke zu messen. In
diesem Fall den Wahlknopf “SELECT” drü-
cken, um die Anzeige in folgender Reihen-
folge umzuschalten:
F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → BELT
TRIP → ODO → F
Zum Zurückstellen der Tageskilometerzäh-
ler 1oder 2 bzw. des Reservekilometerzäh-
lers den Kilometerzähler, der zurückgesetzt
werden soll, mit dem Wahlknopf “SELECT”
auswählen und dann den Rückstellknopf
“RESET” eine Sekunde lang gedrückt hal-
ten. Falls der Reservekilometerzähler nicht
manuell zurückgestellt wird, geschieht dies
automatisch, sobald nach dem Tanken
weitere 5 km (3 mi) gefahren wurden. Zum Zurückstellen des Ölwechsel-Kilome-
terzählers oder des Keilriemenwechsel-Ki-
lometerzählers den Wahlknopf “SELECT”
drücken und dann den Rückstellknopf “RE-
SET” drei bis vier Sekunden lang gedrückt
halten.
HINWEIS
Der Kilometerzähler stoppt bei
999999.
Die Tageskilometerzähler werden
nach Erreichen von 9999.9 zurückge-
stellt und zählen dann weiter.Ölwechsel-Intervallanzei ge “OIL
CHANGE” Diese Anzeige blinkt nach den ersten 1000
km (600 mi), nach 4000 km (2500 mi) und
danach nach alle 4000 km (2500 mi) zur An-
zeige, dass das Motoröl gewechselt wer-
den muss.
Nach dem Ölwechsel muss die Ölwechsel-
Intervallanzeige und der Ölwechsel-Kilo-
meterzähler zurückgestellt werden. Um
beide zurückzustellen, den Ölwechsel-Kilo-
meterzähler wählen und dann den Rück-
stellknopf “RESET” eine Sekunde lang drü-
cken. Während “OIL CHANGE” blinkt, den
Rückstellknopf “RESET” mindestens 3 Se-
kunden lang gedrückt halten. Der Ölwech-
sel-Kilometerzähler wi
rd zurückgesetzt und
die Ölwechsel-Intervallanzeige erlischt.
Wird das Motoröl gewechselt, bevor die Öl-
wechsel-Intervallanzeige aufleuchtet (d. h.
vor Ablauf des entsprechenden Intervalls),
muss die Ölwechsel-Kilometeranzeige
nach dem Ölwechsel zurückgestellt wer-
den, damit sie korrekt die Fälligkeit des
nächsten Ölwechsels signalisiert.1. Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL CHANGE”
2. Ölwechsel-Kilometerzähler
12
U2CMG2G0.book Page 8 Tuesday, September 1, 2015 4:28 PM