Informations de sécurité
11
tions oculaires qui leur permettent de flot-
ter au cas où elles tomberaient à l’eau.
Il est recommandé de porter des chaus-
sures et des gants.
C’est à vous de décider si vous voulez por-
ter un casque lorsque vous pilotez pour
votre plaisir. Vous devez savoir qu’un
casque peut vous offrir une protection sup-
plémentaire dans certains types d’acci-
dents, mais qu’il peut également vous
blesser dans d’autres circonstances.
Le casque est destiné à fournir une cer-
taine protection à la tête. Bien que les
casques ne puissent vous protéger contre
tous les chocs possibles, ils peuvent limiter
les blessures en cas de collision avec un
bateau ou un autre obstacle.
Un casque peut parfois aussi représenter
un danger potentiel. En cas de chute dans
l’eau, par exemple, le casque risque de
prendre l’eau et la tension ainsi provoquée
au niveau du cou risque de provoquer une
suffocation, de graves blessures perma-
nentes au cou, voire même la mort. Le
casque peut également augmenter le
risque d’accident s’il réduit votre champ de
vision ou votre acuité auditive, s’il vous dis-
trait ou augmente votre fatigue.
Comment décider si, pour vous, les béné-
fices potentiels du casque en termes de
sécurité dépassent les risques potentiels ?
Evaluez vos conditions de navigation per-
sonnelles. Considérez les facteurs comme
votre environnement de navigation, votre
style de conduite et votre habileté. Envisa-
gez également les possibilités de conges-
tion du trafic et les conditions de la surface
de l’eau.
Si, compte tenu de toutes ces considéra-
tions, vous optez pour le port d’un casque,
choisissez-le avec soin. Cherchez uncasque destiné à l’utilisation avec un scoo-
ter nautique individuel, si possible. Si vous
comptez participer à une compétition en
circuit fermé, conformez-vous aux exi-
gences de l’organisme responsable.
Ne pilotez jamais le scooter après avoir ab-
sorbé de l’alcool, des médicaments ou de
la drogue.
Pour des raisons de sécurité et pour assu-
rer le bon fonctionnement du scooter, ef-
fectuez toujours les contrôles préalables
décrits à la page 33 avant d’utiliser le scoo-
ter.
Le pilote doit toujours garder les deux
pieds ou genoux sur la plate-forme de pilo-
tage lorsque le véhicule est en mouvement.
Si vous levez les pieds, vous augmentez le
risque de perdre l’équilibre ou de heurter
avec les pieds des objets en dehors du
scooter.
Si vous êtes enceinte ou en mauvaise
santé, demandez toujours à votre médecin
si vous pouvez utiliser ce scooter nautique
sans danger.
N’essayez pas de modifier ce scooter nau-
tique.
Toute modification apportée à votre scoo-
ter nautique peut en réduire la sécurité et la
fiabilité, le rendre dangereux ou rendre son
utilisation illégale.
UF4D71F0.book Page 11 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Utilisation des fonctions de contrôle
21
FJU31124Poignée du robinet de carburant
La méthode d’alimentation en carburant peut
être changée en utilisant la poignée du robi-
net de direction.
Choisissez la position de la poignée du robi-
net de carburant parmi les trois indiquées ci-
après en fonction des conditions d’utilisation.
OFF :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant ne cir-
cule pas vers les carburateurs. Placez tou-
jours la poignée du robinet dans cette posi-
tion lorsque le moteur ne tourne pas.
ON :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant circule
vers les carburateurs. Tournez la poignée du
robinet dans cette position pour démarrer le
moteur et utiliser le scooter.RES :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, la réserve de carbu-
rant est disponible. Tournez la poignée du ro-
binet dans cette position si vous tombez en
panne de carburant en cours de navigation.
Lorsque cela se produit, refaites le plein le
plus rapidement possible et n’oubliez pas de
remettre la poignée du robinet sur “ON”.
FJU31203Bouton de starter “ ”
Le bouton de starter peut être utilisé pour
fournir un mélange air-carburant plus riche
qui est requis pour démarrer un moteur froid.
Pour utiliser le starter :
Tirez sur le bouton de starter.
Poussez sur le bouton de starter pour arrêter
le starter après le démarrage du moteur.
1Poignée du robinet de carburant
1Bouton de starter
UF4D71F0.book Page 21 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Entretien et entreposage
56
(4) Connectez le reniflard à la batterie.
AVERTISSEMENT! Un incendie ou une
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue en place.
FJU33484
Entreposage prolongé
AVERTISSEMENT
FWJ00321
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous entreposez le
scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage.
Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis-
sement. (Cf. page 52 pour plus d’infor-
mations sur le rinçage des passages
d’eau de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réservoir
de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
UF4D71F0.book Page 56 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Entretien
59
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication
contraire. Si vous n’êtes pas familiarisé
avec l’entretien des scooters nautiques, il
est conseillé de confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha ou à tout autre
mécanicien qualifié.
FJU33803Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nau-
tique.
FJU34337Réglage de la friction de direction
La friction dans la direction peut être réglée
pour s’adapter aux préférences du pilote.
1Trousse à outils
2Tournevis
3Clé polygonale 10/12 mm
4Adaptateur de tuyau d’arrosage
5Bougie (une comprise pour chaque cy-
lindre)
6Clé polygonale 14/21 mm
7Pinces
8Clé à fourche de 10/12 mm
UF4D71F0.book Page 59 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Entretien
63
FJU40831Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en
fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “ ” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole “ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPre-
mier
entre-
tienPériodique
Page
10
heures50 heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
BougiesInspecter, nettoyer,
remplacer65
Lubrification,
pointsLubrifier 57
Carter intermé-
diaireLubrifier 66
Système d’alimen-
tationVé rif i e r —
Filtre de carburantVé rif i e r 6 6
Vérifier, remplacer —
Réservoir de car-
burantVérifier, nettoyer —
CarburateurVérifier, régler —
Ralenti du moteurVérifier, régler 67
Axe du papillon de
carburateurVé rif i e r —
Filtre de fond de
caleNettoyer —
Tu r b i n eVé rif i e r —
Angle de tuyèreVérifier, régler —
Arbre de pivot du
guidonVérifier, régler —
Friction de direc-
tionVérifier, régler —
Câble d’accéléra-
teurVérifier, régler —
Câble du starterVérifier, régler 66
UF4D71F0.book Page 63 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM