Page 65 of 86

Entretien et entreposage
58
câble de direction (extrémité tuyère de
poussée)
FJU40944Traitement antirouille
ATTENTION
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sur la terre ferme
sans ajouter de l’eau car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque et du moteur.
Pour vaporiser un antirouille sur les éléments
internes du moteur :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Desserrez le capuchon du silencieux et
déposez-le.(3) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur dans un endroit bien
aéré.
(4) Faites tourner le moteur au ralenti rapide.
(5) Vaporisez rapidement autant d’anti-
rouille que possible à travers l’orifice du
couvercle du silencieux. Continuez de
vaporiser jusqu’à ce que le moteur cale
(ou 15 secondes maximum).
AVERTISSEMENT! Ne versez ou ne
vaporisez jamais d’essence ou toute
substance autre qu’un antirouille dans
l’orifice du couvercle du silencieux. Ne
vaporisez pas d’antirouille inflam-
mable sur les surfaces du moteur tant
que celui-ci est chaud. Vous risque-
riez de provoquer un incendie ou une
explosion.
[FWJ00302]
(6) Replacez correctement le capuchon du
silencieux en le vissant au maximum.
ATTENTION: Veillez à installer correc-
tement le capuchon du silencieux
après brumisation du moteur, sinon
de l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo-
teur et provoquer des dommages.
[FCJ00153]
(7) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
1Capuchon du silencieux
UF4D71F0.book Page 58 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 66 of 86

Entretien
59
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication
contraire. Si vous n’êtes pas familiarisé
avec l’entretien des scooters nautiques, il
est conseillé de confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha ou à tout autre
mécanicien qualifié.
FJU33803Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nau-
tique.
FJU34337Réglage de la friction de direction
La friction dans la direction peut être réglée
pour s’adapter aux préférences du pilote.
1Trousse à outils
2Tournevis
3Clé polygonale 10/12 mm
4Adaptateur de tuyau d’arrosage
5Bougie (une comprise pour chaque cy-
lindre)
6Clé polygonale 14/21 mm
7Pinces
8Clé à fourche de 10/12 mm
UF4D71F0.book Page 59 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 67 of 86

Entretien
60
Pour régler la friction de direction :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
(2) Déposez les quatre vis puis démontez le
cache de guidon.
(3) Tournez les guidons de manière que la
poignée gauche du guidon soit orientée
vers le bas.
(4) Desserrez le contre-écrou.(5) Serrez ou desserrez l’écrou de réglage
jusqu’à obtenir la friction souhaitée.
(6) Tout en maintenant l’écrou de réglage
avec une clé, serrez le contre-écrou au
couple spécifié.
(7) Installez correctement le cache du gui-
don et les quatre vis dans leur position
initiale.
(8) Tout en maintenant le timon de direction,
mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
FJU31289Réglage de l’angle de tuyère de
poussée
L’angle de tuyère peut être réglé de deux ma-
nières pour s’adapter aux préférences du pi-
lote.
1Timon de direction
2Ergot d’arrêt
1Cache du guidon
1
1Ecrou de réglage
2Contre-écrou
Couple de serrage :
Contre-écrou :
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
UF4D71F0.book Page 60 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 68 of 86
Entretien
61
Pour régler l’angle de tuyère :
(1) Déposez les deux boulons, puis déposez
le couvercle du timon de direction.
(2) Retirez la gaine extérieure du joint du
câble de direction puis déconnectez le
joint de l’axe d’articulation du câble de
direction.(3) Déposez l’axe d’articulation du câble de
direction.
(4) Choisissez l’angle de tuyère, installez à
l’aide de la rondelle de blocage l’axe
d’articulation dans la position souhaitée
(P1 ou P2) sur la colonne de direction,
puis serrez le boulon au couple spécifié.
1Couvercle du timon de direction
1Joint du câble de direction
1Axe d’articulation du câble de direction
2Colonne de direction
UF4D71F0.book Page 61 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 69 of 86
Entretien
62
REMARQUE:
Le trou le plus externe de la colonne de direc-
tion ne peut pas être utilisé.
(5) Connectez correctement le joint du câble
de direction à l’axe d’articulation du
câble de direction.(6) Placez correctement le couvercle du ti-
mon de direction et les deux boulons
dans leur position initiale.
1Angles de tuyère
1Angles de tuyère
2Positions de l’axe d’articulation du câble de
direction
Position standard de l’axe d’articulation
du câble de direction :
P2
Couple de serrage :
Axe d’articulation du câble de
direction :
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF4D71F0.book Page 62 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 70 of 86

Entretien
63
FJU40831Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en
fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “ ” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole “ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPre-
mier
entre-
tienPériodique
Page
10
heures50 heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
BougiesInspecter, nettoyer,
remplacer65
Lubrification,
pointsLubrifier 57
Carter intermé-
diaireLubrifier 66
Système d’alimen-
tationVé rif i e r —
Filtre de carburantVé rif i e r 6 6
Vérifier, remplacer —
Réservoir de car-
burantVérifier, nettoyer —
CarburateurVérifier, régler —
Ralenti du moteurVérifier, régler 67
Axe du papillon de
carburateurVé rif i e r —
Filtre de fond de
caleNettoyer —
Tu r b i n eVé rif i e r —
Angle de tuyèreVérifier, régler —
Arbre de pivot du
guidonVérifier, régler —
Friction de direc-
tionVérifier, régler —
Câble d’accéléra-
teurVérifier, régler —
Câble du starterVérifier, régler 66
UF4D71F0.book Page 63 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 71 of 86
Entretien
64
BatterieVérifier, charger —
Raccord en caout-
choucVé rif i e r —
Support moteurVé rif i e r —
Boulons et écrousVé rif i e r — Description OpérationPre-
mier
entre-
tienPériodique
Page
10
heures50 heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
UF4D71F0.book Page 64 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 72 of 86

Entretien
65
FJU3437AVérification des bougies
AVERTISSEMENT
FWJ00351
Faites attention à ne pas endommager
l’isolant lorsque vous déposez ou installez
une bougie. Si l’isolant est endommagé,
des étincelles peuvent s’échapper, entraî-
nant des risques d’incendie ou d’explo-
sion.
Déposez les bougies et vérifiez leur état.
L’état d’une bougie peut fournir des indica-
tions sur l’état du moteur. Par exemple, si la
partie de l’électrode centrale est très
blanche, cela peut indiquer la présence d’une
fuite d’air d’admission ou un problème de
carburation. N’essayez pas de diagnostiquer
les problèmes par vous-même. Faites réviser
le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha.
Pour déposer une bougie :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Déposez le capuchon de bougie.
(3) Déposez la bougie, puis vérifiez son état
ainsi que l’écartement des électrodes. Si
la partie de l’électrode est extrêmement
décolorée, si l’érosion des électrodes
devient trop importante, si la quantité de
calamine et d’autres dépôts est exces-
sive ou si l’écartement des électrodes ne
se situe pas dans la plage spécifiée, rem-
placez la bougie.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne normalement, la
couleur de la partie de l’électrode de la bou-
gie est brun moyen à clair.
Pour installer une bougie :
(1) Éliminez toute trace de saleté des filets,
de l’isolant et de la surface du joint de la
bougie.
(2) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à
obtenir le couple spécifié.
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-
métrique lorsque vous réinstallez une bougie,
une bonne estimation du couple correct est
de 1/12 tour après le serrage à la main.
Lorsque vous installez une bougie neuve, une
bonne estimation du couple correct est de
1/2 à 2/3 de tour après le serrage à la main.
1Isolant
2Électrode
3Ecartement des électrodes
Bougie spécifiée :
BR7HS
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Couple de serrage :
Bougie :
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
UF4D71F0.book Page 65 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM