Commandes et instruments
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
vol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou qu’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
MT09
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille les circuits du système an-
tidémarrage. (Reportez-vous à la page 3-13
pour plus d’explications au sujet du mode
de diagnostic de pannes.)
MT09A
Lorsqu’un problème est détecté dans le
système antidémarrage, le témoin clignote
selon une séquence. Faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-deur. Dans ce cas, procéder comme suit. 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du
contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
FAU73263
Bloc de compteurs
multifonctions1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
2
1
B87-28199-F0_1.book 6 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Commandes et instruments
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MT09 MT09A
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué
pendant la conduite risque de distraire
et augmente ainsi les risques d’acci-dents.
Le bloc de compteurs multifonctions estcomposé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un compte-tours
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un indicateur d’économie
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de mode de conduite
un afficheur TCS (pour les modèles
qui en sont équipés)
un écran multifonction
N.B.
Tourner la clé sur “ON” avant d’utiliser
les boutons “SELECT” et “RESET”,
sauf pour passer en mode de com-
mande de la luminosité ou pour affi-
cher la montre.
Pour le R.-U. : Pour afficher les valeurs
du compteur de vitesse et de l’écran
multifonction en miles plutôt qu’en kilo-
mètres, appuyer sur le bouton “SE-LECT” pendant une seconde.
1. Afficheur du rapport engagé
2. Compte-tours
3. Afficheur de mode de conduite
4. Jauge de carburant
5. Indicateur d’économie “ECO”
6. Écran multifonction
7. Montre
8. Compteur de vitesse1
2
3
4
5
6
7
8
1. Afficheur du rapport engagé
2. Compte-tours
3. Indicateur d’économie “ECO”
4. Afficheur TCS
5. Afficheur de mode de conduite
6. Jauge de carburant
7. Écran multifonction
8. Montre
9. Compteur de vitesse1
2
4
3
5
6
7
8
9
B87-28199-F0_1.book 7 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Commandes et instruments
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi- tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie le ca-
dran, puis retourne à zéro en guise de test
du circuit électrique.
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.Zone rouge : 11250 tr/mn et au-delà
Montre
La montre est équipée d’un système horaire
de 12 heures. Lorsque la clé n’est pas en
position “ON”, la montre peut s’afficher pen-
dant 10 secondes en appuyant sur le bou-
ton “SELECT”.
Réglage de la montre
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer simultanément sur le bouton
de sélection “SELECT” et le bouton de
remise à zéro “RESET” pendant deux
secondes.
3. Une fois que l’affichage des heures cli- gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton de remise à zéro “RE-
SET”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton de remise à zéro “RESET”.
6. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche.
1. Compteur de vitesse
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
1
2
1
1. Montre
1
B87-28199-F0_1.book 8 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Commandes et instruments
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
d’admission
mode de diagnostic de pannes (MT09)
un afficheur de la commande de lumi-
nosité
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.
Les totalisateurs journaliers se blo-
quent à 9999.9, mais ils peuvent êtreremis à zéro manuellement.
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage (mode
consommation de carburant instantanée
“km/L” ou “L/100 km”, consommation de
carburant moyenne “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km”, température du li-
quide de refroidissement “ C”, température
de l’air d’admission “Air_ _ C”, compteur ki-
lométrique “ODO” et totalisateur journalier
“TRIP 1” et “TRIP 2”) dans l’ordre suivant :
km/L ou L/100 km AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km C Air_ _ C
ODO TRIP 1 TRIP 2
Pour le R.-U. :
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage (mode
consommation de carburant instantanée
“km/L”, “L/100 km” ou “MPG”, consomma- tion de carburant moyenne “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._
MPG”, température du liquide de refroidis-
sement “
C”, température de l’air d’admissi-
on “Air_ _ C”, compteur kilométrique
“ODO” et totalisateur journalier “TRIP 1” et
“TRIP 2”) dans l’ordre suivant :
km/L, L/100 km ou MPG AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG
C Air_ _ C ODO TRIP 1 TRIP 2
N.B.
Appuyer sur le bouton “RESET” pour
modifier l’affichage dans l’ordre in-
verse.
Les modes du totalisateur journalier de
la réserve de carburant et du diagnos-
tic de pannes s’allument automatique-ment.
Si le dernier segment de la jauge de carbu-
rant commence à clignoter (“ ” clignote
également sur le modèle MT09), l’écran
passe automatiquement en mode d’affi-
chage de la réserve “F-TRIP” et affiche la
distance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, appuyer sur le bouton “SE-
LECT” pour modifier l’affichage dans l’ordre
suivant :
F-TRIP km/L ou L/100 km AVE_ _._km/L ou AVE_ _._ L/100 km
C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
Pour le R.-U. :
F-TRIP km/L, L/100 km ou MPG
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou
AVE_ _._ MPG C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
N.B.
Pour remettre un totalisateur à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bou-
ton de sélection “SELECT”, puis ap-
puyer sur le bouton de remise à zéro
“RESET” pendant une seconde.
Si la remise à zéro du totalisateur de la
réserve de carburant n’est pas effec-
tuée manuellement, elle est automa-
tique et celui-ci disparaît après que
vous avez refait le plein et parcouru 5km (3 mi).
B87-28199-F0_1.book 11 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Commandes et instruments
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Mode de la consommation instantanée
de carburant
L’afficheur de la consommation instantanée
peut afficher la valeur suivant la formule
“km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG” pour le
R.-U.).
“km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
“MPG” (pour le R.-U.) : La distance qui
peut être parcourue avec 1.0 Imp.gal
de carburant dans les conditions de
conduite du moment s’affiche. Pour modifier les par
amètres de l’afficheur
de la consommation de carburant instanta-
née, appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant une seconde.
N.B.“_ _._” s’affiche lors de la conduite à une vi-tesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h).
Afficheur de la consommation
moyenne de carburant
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
L’afficheur de la consommation moyenne
de carburant peut afficher la valeur suivant
la formule “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._
L/100 km” (ou “AVE_ _._ MPG” pour le R.-U.).
“AVE_ _._ km/L” : La distance
moyenne qui peut être parcourue avec
1.0 L de carburant s’affiche.
“AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km s’affiche.
“AVE_ _._ MPG” (pour le R.-U.) : La
distance moyenne qui peut être par-
courue avec 1.0
lmp.gal de carburant
s’affiche.
Pour modifier les paramètres de l’afficheur
de la consommation moyenne de carbu-
rant, appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant une seconde.
Pour remettre à zéro la consommation
moyenne de carburant, appuyer sur le bou-
ton “RESET” pendant une seconde.
N.B.Après avoir remis à zéro la consommation
moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche jus-
qu’à l’accomplissement du premier kilo-mètre (0.6 mi).
1. Affichage de la consommation instantanée de carburant
1
1. Affichage de la consommation moyenne de carburant
1
B87-28199-F0_1.book 12 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Commandes et instruments
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
de l’immobilisateur se met à clignoter et
l’écran affiche un code d’erreur.N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,procéder comme suit.
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
d’immobilisateur antivol n’est à proximité du
contacteur à clé. Cela signifie entre autres
qu’il convient de ne pas attacher plus d’une
clé de véhicule protégé par un immobilisa-
teur au même trousseau de clés. En effet, la
présence d’une autre clé pourrait troubler la
transmission des sig naux, et par là empê-cher la mise en marche du moteur.
2. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières.
ATTENTION
FCA11591
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’évitertout endommagement du moteur.
Mode de commande de la luminosité
La luminosité du panneau du bloc de comp-
teurs multifonctions peut être réglée.
Réglage de la luminosité1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Lorsque le bouton de sélection “SE-
LECT” est enfoncé, tourner la clé en
position “ON” et maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage passe en mode de commande de la lu-
minosité.
3. Appuyer sur le bouton “RESET” afin d’enregistrer le réglage de la luminosi-
té.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer le réglage de la luminosité et
quitter le mode de commande de la lu-
minosité.1. Affichage du niveau de luminosité
1
B87-28199-F0_1.book 14 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分