Table des matièresConsignes de sécurité...................... 1-1
Description ........................................ 2-1
Vue gauche ..................................... 2-1
Vue droite ........................................ 2-2
Commandes et instruments............. 2-3
Commandes et instruments ............. 3-1
Immobilisateur antivol ...................... 3-1
Contacteur à clé/antivol ................... 3-2
Voyants et témoins d’alerte ............. 3-3
Bloc de compteurs multifonctions .... 3-6
Mode de conduite D-mode ............ 3-15
Contacteurs à la poignée............... 3-15
Levier d’embrayage ....................... 3-18
Sélecteur au pied........................... 3-18
Levier de frein ................................ 3-18
Pédale de frein .............................. 3-19
Système ABS (pour les modèles équipés de l’ABS).... ................... 3-19
Système de régulation antipatinage
(pour les modèles qui en sont
équipés) ..................................... 3-20
Bouchon du réservoir de
carburant .................................... 3-21
Carburant....................................... 3-22
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de
trop-plein .................................... 3-23
Pot catalytique ............................... 3-24 Selle .............................................. 3-24
Compartiment de rangement ........ 3-25
Réglage de la fourche ................... 3-26
Réglage du combiné
ressort-amortisseur .................... 3-27
Supports de sangle de fixation des bagages .............................. 3-29
Béquille latérale............................. 3-29
Coupe-circuit d’allumage............... 3-29
Connecteur pour accessoire à courant continu .......................... 3-31
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation ........................................... 4-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 5-1
Démarrage du moteur ..................... 5-2
Passage des vitesses ..................... 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ........ 5-4
Rodage du moteur .......................... 5-5
Stationnement ................................. 5-5
Entretien périodique et réglage ....... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement .......... .................. 6-3
Entretiens périodiques et fréquences de graissa ge ............. 6-4Contrôle des bougies ....................... 6-8
Huile moteur et cartouche du filtre
à huile ........................................... 6-9
Liquide de refroidissement............. 6-11
Élément du filtre à air ..................... 6-14
Contrôle du régime de ralenti du moteur ........................................ 6-15
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ......................... 6-15
Jeu des soupapes........ .................. 6-15
Pneus............................................. 6-16
Roues coulées ............................... 6-18
Réglage de la garde du levier d’embrayage............................... 6-19
Contrôle de la garde du levier de frein ............................................ 6-19
Contacteurs de feu stop................. 6-20
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ........................... 6-21
Contrôle du niveau du liquide de
frein ............................................ 6-21
Changement du liquide de frein ..... 6-23
Tension de la chaîne de
transmission ............................... 6-23
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission .............. 6-25
Contrôle et lubrification des câbles ......................................... 6-25
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ...... 6-26B87-28199-F0_1.book 1 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Commandes et instruments
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
vol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou qu’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
MT09
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille les circuits du système an-
tidémarrage. (Reportez-vous à la page 3-13
pour plus d’explications au sujet du mode
de diagnostic de pannes.)
MT09A
Lorsqu’un problème est détecté dans le
système antidémarrage, le témoin clignote
selon une séquence. Faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-deur. Dans ce cas, procéder comme suit. 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du
contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
FAU73263
Bloc de compteurs
multifonctions1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
2
1
B87-28199-F0_1.book 6 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Commandes et instruments
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
de l’immobilisateur se met à clignoter et
l’écran affiche un code d’erreur.N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,procéder comme suit.
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
d’immobilisateur antivol n’est à proximité du
contacteur à clé. Cela signifie entre autres
qu’il convient de ne pas attacher plus d’une
clé de véhicule protégé par un immobilisa-
teur au même trousseau de clés. En effet, la
présence d’une autre clé pourrait troubler la
transmission des sig naux, et par là empê-cher la mise en marche du moteur.
2. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières.
ATTENTION
FCA11591
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’évitertout endommagement du moteur.
Mode de commande de la luminosité
La luminosité du panneau du bloc de comp-
teurs multifonctions peut être réglée.
Réglage de la luminosité1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Lorsque le bouton de sélection “SE-
LECT” est enfoncé, tourner la clé en
position “ON” et maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage passe en mode de commande de la lu-
minosité.
3. Appuyer sur le bouton “RESET” afin d’enregistrer le réglage de la luminosi-
té.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer le réglage de la luminosité et
quitter le mode de commande de la lu-
minosité.1. Affichage du niveau de luminosité
1
B87-28199-F0_1.book 14 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-21
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 6-19
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-15, 6-26
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 6-25
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 6-23, 6-25
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et
la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 6-16, 6-18
Pédale de frein et sélecteur S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 6-26
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-27
Béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire. 6-27
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
B87-28199-F0_1.book 2 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
FAU16673
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accéléra tions, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-rement.ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de
vitesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage enforce des vitesses.
FAU16682
Démarrage et accélération
1. Actionner le levier d’embrayage pour débrayer.
2. Engager la première vitesse. Le té-
moin de point mort doit s’éteindre.
3. Donner progressivement des gaz tout en relâchant lentement le levier d’em-
brayage.
4. Aux points de changement de vitesse recommandés au tableau ci-après,
couper les gaz tout en actionnant rapi-
dement le levier d’embrayage.
5. Engager la deuxième vitesse. (Bien veiller à ne pas engager le point mort.)
6. Accélérer un peu tout en relâchant
progressivement le levier d’em-
brayage.
7. Procéder de la même façon pour pas-
ser les vitesses suivantes.
N.B.Passer les vitesses aux points de change-
ment recommandés lors de la conduitedans des conditions normales.
FAU58270
Décélération 1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le frein avant et le frein arrière sans
à-coups afin de ralentir.
2. Aux points de changement de vitesse indiqués dans le tableau suivant, rétro-
grader.
3. Lorsque la moto atteint 25 km/h (16 mph), le moteur est sur le point de ca-
ler ou tourne irrégulièrement, serrer le
levier d’embrayage pour ralentir la
moto et continuer à rétrograder si né-
cessaire.
4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte de vitesses peut être mise au point
mort. Le témoin de point mort doit s’al-
lumer ; le levier d’embrayage peut
alors être relâché.
1. Sélecteur au pied
2. Point mort
1
N
2 3 4 5
6
1
2
B87-28199-F0_1.book 3 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-4
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
AVERTISSEMENT
FWA17380
Un freinage incorrect peut être la
cause d’une perte de contrôle ou de
traction. Toujours utiliser les deux
freins et les serrer sans à-coups.
S’assurer que la moto et le moteur
ont suffisamment ralenti avant de
rétrograder. Le fait de rétrograder
lorsque la vitesse du véhicule ou le
régime du moteur sont trop élevés
pourrait provoquer une perte de
traction de la roue arrière ou un sur-
régime du moteur, ce qui pourrait
provoquer une perte de contrôle, un
accident et des blessures. Cela
pourrait également endommager lemoteur ou la transmission.
FAU64150
Points de changement de vitesse recom-
mandés
Les points de changement de vitesse re-
commandés lors des accélérations et décé-
lérations sont indiqués dans le tableau
suivant.
FAU16811
Comment réduire sa
consommation de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
Points de montée des vitesses :
1
re 2
e : 20 km/h (12 mph)
2
e 3
e : 30 km/h (19 mph)
3
e 4
e : 40 km/h (25 mph)
4
e 5
e : 50 km/h (31 mph)
5
e 6
e : 60 km/h (37 mph)
Points de descente de vitesse :
6
e 5
e : 45 km/h (28 mph)
5
e 4
e : 35 km/h (22 mph)
4
e 3
e : 25 km/h (16 mph)
B87-28199-F0_1.book 4 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Entretien périodique et réglage
6-5
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
9 *Roulements de roue Contrôler le jeu et s’assurer de
l’abscence d’endommagement
des roulements.
10 *Bras oscillant S’assurer du bon fonctionnement
et de l’absence de jeu excessif.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 50000 km (30000 mi)
11 Chaîne de
transmission Contrôler la tension, l’alignement
et l’état de la chaîne.
Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints
toriques. Tous les 800 km (500 mi) et après le nettoyage de la moto, la conduite sous la
pluie ou dans des régions humides
12 *Roulements de
direction S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et que la direction n’est pas dure.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 20000 km (12000 mi)
13 *Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
14 Axe de pivot de
levier de frein Lubrifier à la graisse silicone.
15 Axe de pivot de
pédale de frein Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
16 Axe de pivot de
levier d’embrayage Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
17 Axe de pivot de
sélecteur au pied Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
18 Béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B87-28199-F0_1.book 5 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分
Entretien périodique et réglage
6-23
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
FAU22733
Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22762
Tension de la chaîne de
transmissionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU2277E
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille laté- rale.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sanscharge aucune sur la moto.
2. Engager le point mort.
3. Mesurer la tension comme illustré. 4. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit. ATTENTION: Une chaîne mal
tendue impose des efforts exces-
sifs au moteur et à d’autres pièces
essentielles, et risque de sauter ou
de casser. Si la tension de la chaîne
de transmission est supérieure à
25.0 mm (0.98 in), la chaîne peut en-
dommager le cadre, le bras os-
cillant et d’autres pièces. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites
spécifiées.
[FCA17791]
FAU57971
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-écrou de part et d’autre du bras
oscillant.
1. Tension de la chaîne de transmission
1
Tension de la chaîne de transmis-
sion :5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
B87-28199-F0_1.book 23 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時0分