Page 17 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
d ireçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU38531
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos, as luzes dos contadores, do farolim
traseiro, da chapa de matrícula e dos míni- mos acendem-se, e o motor pode ser colo-
cado em funcionamento. A chave não
pode ser retirada.
NOTAO farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor é colocado em fun-
cionamento e permanece aceso até a
chave ser rodada para “OFF”, mesmo que
o motor pare.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro
de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU10686
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em- purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
U1WSP3P0.book Page 2 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 18 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direção1. Insira a chave.
2. Com a chave na posição “LOCK”,
empurre-a para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAU59680
(Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direcção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da do sinal de perigo ou
d e mu dança de direção durante um lon-
go perío do de tempo po de causar um
d escarregamento da bateria.
PAU49398
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
3. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor “”
5. Luz de advertência do sistema de travão antibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
6. Indicador luminoso do sistema imobilizador “”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABS
U1WSP3P0.book Page 3 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 19 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PAU11032
Indica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
In dica dor luminoso d e ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU59962
Luz avisa dora da pressão do óleo “ ”
Esta luz avisadora acende-se se a pressão
do óleo do motor estiver baixa.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deve voltar a
acender-se depois de se desligar breve-
mente e, depois, permanece ligada até o
motor ser ligado.
Se a luz avisora não se acender inicialmen-
te quando a chave é rodada para “ON”, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO
PCA21210
Se a luz de a dvertência se acen der
quan do o motor está a funcionar, desli-
gue imed iatamente o motor e verifique o
nível de óleo. Caso o nível de óleo se si-
tue abaixo do nível mínimo, a dicione
óleo suficiente do tipo recomen dad o
para o corrigir para o nível correto. Se a
luz avisa dora da pressão do óleo perma-
necer acesa, mesmo que o nível de óleo
esteja correto, desligue ime diatamente
o motor e solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.NOTASe a luz avisadora não se apagar após o
motor ser colocado em funcionamento, ve-
rifique o nível do óleo do motor e adicione
óleo se necessário. (Consulte a página
6-10.)
Se a luz avisadora permanecer acesa de-
pois de adicionar óleo do motor, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU11447
Luz de ad vertência da temperatura d o
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.NOTA Para veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a ativação ou desati-
vação automática desta(s) efetua-se
em função da temperatura do líquido
refrigerante no radiador.
U1WSP3P0.book Page 4 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 20 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-45 para obter mais instru-
ções.
PAU46443
Luz de a dvertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
é detectado um problema no circuito eléc-
trico de supervisão do motor. Se isto acon-
tecer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema de auto-diagnósti-
co. (Consulte a página 3-11 para obter ex-
plicações sobre o dispositivo de auto-
diagnóstico.)
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.NOTAEsta luz de advertência acende-se quando
a chave é rodada para “ON” e o interruptor
de arranque é premido, mas isto não indica
qualquer avaria.
PAU58530
Luz de ad vertência do ABS “ ” (para
mo delos com sistema ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h
(6 mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-15.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz d e advertência se acen der ou
ficar intermitente durante a con dução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d- vertência nem sequer se acen
der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU26879
In dica dor luminoso d o sistema
imobiliza dor “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e terem passado 30 segundos, o indicador
luminoso ficará intermitente indicando que
o sistema imobilizador está ativado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso para de
piscar, mas o sistema imobilizador conti-
nua ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer aceso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
ABS
U1WSP3P0.book Page 5 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 21 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
O dispositivo de auto-diagnóstico também
deteta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador. (Consulte a página 3-11 para
obter explicações sobre o dispositivo de
auto-diagnóstico.)
PAU59978
Contador multifuncional
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
visor da caixa de transmissão
visor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.NOTA Exceto ao aceder ao modo de contro-
lo da luminosidade ou para exibir o re-
lógio, a chave tem de ser rodada para
“ON” antes de poder utilizar as teclas
de acerto esquerda e direita para
ajustar o contador multifuncional.
Para o RU: Para alternar entre quiló-
metros e milhas, prima a tecla de
acerto esquerda durante três segun-
dos.
1. Tecla de acerto esquerda
2. Tecla de acerto direita
1. Indicador de combustível
2. Relógio
3. Visor da caixa de transmissão
4. Indicador de economia “ECO”
5. Velocímetro
6. Taquímetro
7. Visor multifuncional
1
2
6
72
1
3
4
5
U1WSP3P0.book Page 6 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 22 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 10000 rpm e acima
Clock (Relógio)
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Quando o interruptor principal não estiver
na posição “ON”, o relógio pode ser visua-
lizado durante 10 segundos premindo a te-
cla de acerto esquerda.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima as teclas de acerto esquerda e direita simultaneamente durante dois
segundos. Os dígitos da hora ficarão
intermitentes.
3. Utilize a tecla de acerto direita para acertar as horas.
4. Prima a tecla de selecionar da esquer-
da e os dígitos dos minutos ficarão in-
termitentes. 5. Utilize a tecla de acerto direita para
acertar os minutos.
6. Prima a tecla de selecionar da esquer- da e depois solte-a para colocar o re-
lógio em funcionamento.
In dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos corres-
pondentes ao contador de combustível de-
saparecem de “F” (cheio) na direção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento do
contador de combustível e o indicador de
advertência do nível de combustível fica-
rem intermitentes, reabasteça assim que
for possível.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
12
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
2. Indicador de advertência do nível de combustível “ ”
1
2
U1WSP3P0.book Page 7 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 23 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com uma função de autodiagnóstico.
Se for detetado um problema no circuito
elétrico do indicador de combustível, o in-
dicador de combustível e o indicador de
advertência do nível de combustível ficam
intermitentes. Se isto acontecer, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.Indica dor d e economia
O indicador de economia acende-se quan-
do o veículo está a ser conduzido de forma
económica em termos de combustível e
amiga do ambiente. O indicador apaga-se
quando o veículo é desligado.
NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.Visor da caixa d e transmissão
O visor da caixa de transmissão mostra a
velocidade selecionada. A posição de pon-
to morto é indicada por “–” e pelo indicador
luminoso de ponto morto. Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
conta-quilómetros
dois contadores de percurso
contador de percurso de reserva de
combustível
consumo de combustível instantâneo
média de consumo de combustível
temperatura do líquido refrigerante
temperatura do ar
modo de autodiagnóstico
modo de controlo da luminosidade
Navegar no visor multifuncional
Prima a tecla de acerto esquerda para al-
ternar o visor entre o conta-quilómetros
“ODO”, os contadores de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o consumo de com-
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
1
2
1. Visor multifuncional
1
U1WSP3P0.book Page 8 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM
Page 24 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
bustível instantâneo “km/L” ou “L/100 km”,
média de consumo de combustível “AVE_
_._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”, a tem-
peratura do líquido refrigerante “_ _ °C” e a
temperatura do ar “Air_ _ °C” pela ordem
seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou
L/100 km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._
L/100 km → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
Para o RU:
Prima a tecla de acerto esquerda para al-
ternar o visor entre o conta-quilómetros
“ODO”, os contadores de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o consumo de com-
bustível instantâneo “km/L”, “L/100 km” ou
“MPG”, a média de consumo de combustí-
vel “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km”
ou “AVE_ _._ MPG”, a temperatura do líqui-
do refrigerante “_ _ °C” e a temperatura do
ar “Air_ _ °C” pela ordem seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODONOTA Prima a tecla de acerto direita para al-
ternar o visor pela ordem inversa.
O contador de percurso de reserva de
combustível e o modo de autodiag-
nóstico ligam-se automaticamente,
enquanto o modo de controlo da lumi-
nosidade é acedido separadamente.
Conta-quilómetros e conta dores de per-
curso
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez.
Para reiniciar um dos contadores de per-
curso, utilize a tecla de acerto esquerda
para visualizar o contador de percurso que
pretende reiniciar e prima a tecla de acerto
direita durante um segundo.NOTA O conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
Os contadores de percurso param em
9999.9, mas podem ser reiniciados
manualmente.
conta dor de percurso da reserva d e
combustível
Quando o nível de combustível fica baixo, o
indicador de advertência do nível de com-
bustível e o último segmento do indicador
de combustível ficam intermitentes. O visor
muda para o contador de percurso de re-
serva de combustível “TRIP F” e começa a
contar a distância percorrida a partir desse
ponto. Neste caso, prima a tecla de acerto
esquerda para alternar o visor pela ordem
seguinte:
TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
Para o RU:
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO →
TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP FNOTA Prima a tecla de acerto direita para al-
ternar o visor pela ordem inversa.
Pode reiniciar manualmente o conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível ou, após reabastecer e
U1WSP3P0.book Page 9 Thursday, June 4, 2015 2:23 PM