Page 17 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-2
3
Para desbloquear la dirección1. Introduzca la llave.
2. Con la llave en la posición “LOCK”,
empújela hacia dentro y gírela a la
posición “ ”.
SAU49398
Luces in dica doras y de aviso
SAU11022
Luz in dica dora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando está
activada una luz de intermitencia.
SAU11061
Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Testigo d e luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU62530
Luz de aviso de la presión d el
aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende si la presión
del aceite de motor está baja.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz de aviso debe encen-
derse y permanecer encendida hasta que
arranque el motor.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ ”, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha.ATENCIÓN
SCA21210
Si la luz de aviso se encien de cuan do el
motor está en marcha, pare el motor in-
me diatamente y compruebe el nivel de
aceite. Si el nivel de aceite se encuentra
por debajo del nivel mínimo, aña da una
canti dad suficiente de aceite del tipo re-
comen dad o hasta el nivel correcto. Si la
luz de aviso de la presión del aceite per-
manece encen did a aunque el nivel de
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
4. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz de aviso de la presión del aceite “ ”
7. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
5
6
3
1
2
4
km/hkm/L
L/100km7MPHmileMPG
ABS
UB08S1S0.book Page 2 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 18 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
aceite sea correcto, pare inme diata-
mente el motor y haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.NOTASi la luz de aviso no se apaga después de
arrancar el motor, compruebe el nivel de
aceite de motor y añada aceite según sea
necesario. (Véase la página 6-10).
Si la luz de aviso permanece encendida
después de añadir aceite, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAU62790
Luz de aviso d e avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el cir-
cuito eléctrico de control del motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico en un concesionario Yamaha. (Véa-
se en la página 3-11 una explicación del
dispositivo de autodiagnóstico).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz de aviso debe encen-
derse durante unos segundos y luego apa-
garse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ ” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTALa luz de aviso de avería del motor se en-
ciende mientras se pulsa el interruptor de
arranque, pero esto no indica un fallo.
SAU51662
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS: no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-13
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz d e aviso del ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar d el
mo do convencional. En cualquiera d e
estos casos, o si la luz d e aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frenad as de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.NOTASi se pulsa el interruptor de arranque mien-
tras el motor está en marcha, la luz de aviso
del ABS se enciende, pero no se trata de
una avería.
SAU62470
Luz ind icadora de la sincronización del
cambio
Esta luz indicadora se puede programar
para que se encienda y se apague al régi-
men del motor que se desee y se utiliza
para indicar al conductor cuándo es el mo-
mento de cambiar a la siguiente marcha
ABS
UB08S1S0.book Page 3 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 19 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
superior. (Véase en la página 3-9 una expli-
cación más detallada de esta luz indicado-
ra y de cómo configurarla).
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la
posición “ ”. La luz indicadora debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ ” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAUN0871
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes d e
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste d el indica dor multifun-
ción. La manipulación del visor multifunción
durante la marcha pue de
d istraer al con ductor y ocasionar un ac-
ci dente.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la marcha selecciona-
da
un visor multifunción
una luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio
un dispositivo de autodiagnósticoNOTANo olvide girar la llave a “ ” antes de
utilizar los botones “SEL” y “RES”,
salvo para ajustar la función de control
de la luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio.
Solo Reino Unido: Para cambiar las
indicaciones del velocímetro y del vi-
sor multifunción entre kilómetros y mi-
llas, pulse el botón “SEL” durante al
menos un segundo.
1. Botón “SEL”
2. Botón “RES”
3. Tacómetro
4. Indicador de gasolina
5. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
6. Reloj
7. Indicador de la marcha seleccionada
8. Velocímetro
9. Visor multifunción
10.Medidor de la temperatura del líquido refri- gerante
10
9
1 32
4
6
5
7
8
km/hkm/L
L/100kmMPHmileMPG
UB08S1S0.book Page 4 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 20 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
Al girar la llave a “ ”, el tacómetro recorre
toda la escala de r/min y luego vuelve a
cero rpm a fin de probar el circuito eléctri-
co.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 12500 r/min
Reloj
Al girar la llave a “ ” se muestra el reloj.
Para poner el reloj en hora1. Gire la llave a la posición “ ”.
2. Pulse los botones “SEL” y “RES” si-
multáneamente durante al menos dos
segundos.
3. Cuando los dígitos de las horas em- piecen a parpadear, pulse el botón
“RES” para ajustar las horas.
4. Pulse el botón “SEL”; los dígitos de los minutos empiezan a parpadear.
5. Pulse el botón “RES” para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón “SEL” y luego suéltelo
para iniciar el reloj. In
dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito.
Al girar la llave a “ ”, los segmentos del
indicador del nivel de gasolina recorren una
vez toda la escala de niveles y luego vuel-
ven al nivel actual a fin de comprobar el cir-
cuito eléctrico.
Los segmentos del indicador desaparecen
hacia la “E” (vacío) a medida que disminuye
el nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento empiece a parpadear, ponga gasoli-
na lo antes posible.
NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un problema en el circuito
eléctrico, se repite el ciclo siguiente hasta
que se corrige el fallo: los segmentos del ni-
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
2
1
km/hkm/L
L/100kmMPHmileMPG
1. Reloj
1
1. Indicador de gasolina
1
UB08S1S0.book Page 5 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 21 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
vel de gasolina parpadean ocho veces y
luego se apagan durante aproximadamen-
te tres segundos. Cuando ocurra esto,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.In dica dor de temperatura del líqui do re-
frigerante
El medidor de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante.
Al girar la llave a “ ”, los segmentos del
indicador digital de la temperatura del líqui-
do refrigerante recorre una vez toda la es-
cala de temperaturas y luego vuelve a “C”
a fin de comprobar el circuito eléctrico. Si el último segmento de la derecha parpa-
dea, detenga el vehículo, pare el motor y
deje que se enfríe. (Véase la página 6-38).
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.NOTALa temperatura del refrigerante varía con
los cambios de tiempo y con la carga del
motor.In
dica dor d e la marcha selecciona da El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un cuentakilómetros de cambio de
aceite
un indicador de cambio de aceite
1. Medidor de la temperatura del líquido refri-
gerante
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1
2
1. Visor multifunción
MPH
km/h
km
1
UB08S1S0.book Page 6 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 22 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
El cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina indica la distancia recorrida desde
que se encendió la luz de aviso del nivel de
gasolina.
Excepto Reino Unido:Pulse el botón “SEL” para cambiar la indi-
cación entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”, consumo instantáneo de gasolina
“L/100 km” o “km/L”, consumo medio de
gasolina “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._
km/L” y cuentakilómetros parcial de cam-
bio de aceite “OIL TRIP” en el orden si-
guiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → L/100 km o
km/L → AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
km/L → OIL TRIP → ODO
Si el segmento izquierdo del indicador de
gasolina comienza a parpadear, la indica-
ción cambia automáticamente a cuentaki-
lómetros parcial en reserva “TRIP F” y
empieza a contar la distancia recorrida desde ese punto. En ese caso, pulse el bo-
tón “SEL” para cambiar la indicación entre
los distintos cuentakilómetros parciales,
cuentakilómetros, consumo instantáneo y
consumo medio en el orden siguiente:
TRIP F
→ L/100 km o km/L → AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SEL”
y seguidamente pulse el botón “RES” du-
rante al menos un segundo.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y
se restablece la indicación anterior des-
pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Solo Reino Unido:
Pulse el botón “SEL” para cambiar la indi-
cación entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”, consumo instantáneo de gasolina
“MPG”, “L/100 km” o “km/L”, consumo
medio de gasolina “AVE_ _._ MPG”, “AVE_
_._ L/100 km” o “AVE_ _._ km/L” y cuenta-
kilómetros parcial de cambio de aceite
“OIL TRIP” en el orden siguiente: ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → MPG, L/100
km o km/L → AVE_ _._ MPG, AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO
Si el segmento izquierdo del indicador de
gasolina comienza a parpadear, la indica-
ción cambia automáticamente a cuentaki-
lómetros parcial en reserva “TRIP F” y
empieza a contar la distancia recorrida
desde ese punto. En ese caso, pulse el bo-
tón “SEL” para cambiar la indicación entre
los distintos cuentakilómetros parciales,
cuentakilómetros, consumo instantáneo y
consumo medio en el orden siguiente:
TRIP F → MPG, L/100 km o km/L → AVE_
_._ MPG, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
km/L → OIL TRIP → ODO → TRIP 1 →
TRIP 2 → TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SEL”
y seguidamente pulse el botón “RES” du-
rante al menos un segundo.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y
se restablece la indicación anterior des-
pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
UB08S1S0.book Page 7 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 23 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
NOTA El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.Pantalla del consumo instantáneo d e
gasolina
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede seleccionarse en “L/100
km”, “km/L” o “MPG” (solo Reino Unido). “L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“MPG” (solo Reino Unido): Distancia
que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal
de gasolina en las condiciones de
marcha del momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo instantáneo de gasolina,
pulse el botón “SEL” durante un segundo.
NOTACuando circula a menos de 20 km/h (12
mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.Pantalla del consumo me dio de gasolina La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede seleccionarse en “AVE_ _._
L/100 km”, “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._
MPG” (solo Reino Unido).
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
“AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ MPG” (solo Reino Unido):
Distancia media que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo medio de gasolina, pulse
el botón “SEL” durante un segundo.
Para reiniciar la indicación del consumo
medio de gasolina, pulse el botón “RES”
durante al menos un segundo.
NOTADespués de reiniciar la indicación de con-
sumo medio de gasolina, se muestra “_
_._” hasta que el vehículo ha recorrido 1 km
(0.6 mi).
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- na
MPH
km/h
km/L
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
MPH
km/h
km/L
1
UB08S1S0.book Page 8 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 24 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
Cuentakilómetros de cambio de aceite
El cuentakilómetros de cambio de aceite
muestra la distancia recorrida desde la últi-
ma vez que se puso a cero (el último cam-
bio de aceite).
El indicador de cambio de aceite “OIL” se
enciende a los primeros 1000 km (600 mi),
luego a los 5000 km (3000 mi) y posterior-
mente cada 5000 km (3000 mi) para indicar
que se debe cambiar el aceite de motor.
Después de cambiar el aceite de motor, rei-
nicie el cuentakilómetros de cambio de
aceite y el indicador de cambio de aceite.
Para reiniciarlos, seleccione el cuentakiló-
metros de cambio de aceite y, a continua-
ción, pulse el botón “RES” durante un
segundo. A continuación, mientras “OIL” y
el cuentakilómetros de cambio de aceite parpadean, pulse el botón “RES” durante
tres segundos. El indicador de cambio de
aceite se reinicia.
Si cambia el aceite de motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), deberá reini-
ciar el indicador para que este pueda indi-
car en el momento correcto el siguiente
cambio periódico.
Luz in
dica dora de la sincronización del
cambio
La luz indicadora de la sincronización del
cambio dispone de cuatro ajustes que pue-
de regular.
Pauta de parpadeo: esta función per-
mite seleccionar si la luz indicadora se
activa o no y si debe parpadear o per-
manecer encendida cuando esté acti-
vada.
Punto de activación: esta función per-
mite seleccionar el régimen del motor
al que se activa la luz indicadora.
Punto de desactivación: esta función
permite seleccionar el régimen del
motor al que la luz indicadora se des-
activa.
Brillo: esta función permite ajustar el
brillo de la luz indicadora.
Para ajustar la luz indicadora de la sincroni-
zación del cambio1. Gire la llave a la posición “ ”.
2. Mantenga pulsado el botón “SEL”.
3. Gire la llave a “ ” y luego suelte el botón “SEL” transcurridos cinco se-
gundos. Ahora puede ajustar la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio.
Para ajustar la pauta de parpadeo1. Pulse el botón “RES” para seleccionar una de las pautas de parpadeo si-
guientes:
1. Indicador de cambio de aceite “OIL”
2. Cuentakilómetros de cambio de aceite
MPH
km/h
km
2
1
1. Luz indicadora de la sincronización del cam- bio
2. Visor de nivel de brillo
1
2
km/hMPH
UB08S1S0.book Page 9 Friday, October 2, 2015 9:55 AM