Page 33 of 128

Descripción
25
12
67 910 58
3412111314 15 16 1817
19 20 21
222324
1Pañol estanco fijo (página 60)
2Interruptor de arranque (página 29)
3Interruptor de paro de emergencia del
motor (página 29)
4Pinza (página 29)
5Mando a distancia (página 27)
6Manilla RiDE (página 34)
7Interruptor arriba del trimado eléctrico
(página 36)
8Interruptor abajo del trimado eléctrico
(página 36)
9Interruptor de paro del motor (página 29)
10Cordón de hombre al agua (página 29)
11Botón “VOLT/HOUR” (página 43)
12Botón “SPEED/RPM” (página 43)
13Botón “MODE/RESET” (página 43)
14Botón “START/STOP” (página 43)
15Interruptor arriba de la función de velocidad
de crucero (página 40)
16Interruptor abajo de la función de velocidad
de crucero (página 40)
17Mando del gas (página 30)18Centro de información multifunción
(página 43)
19Guantera (página 58)
20Portabebidas extraíble (página 60)
21Palanca de inclinación (página 31)
22Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE
MODE” (página 39)
23Interruptor “SET” (página 40)
24Portabebidas fijo (página 60)
UF3J72S0.book Page 25 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 51 of 128

Funcionamiento de los instrumentos
43
SJU42241
Centro de información
multifunción
El centro de información multifunción mues-
tra información diversa sobre la moto de
agua.
Funcionamiento inicial del centro de infor-
mación multifunción
Cuando el centro de información multifun-
ción se activa, el velocímetro/tacómetro ana-lógico efectúa un barrido y todos los
segmentos de la pantalla y las luces indica-
doras se encienden. Después de 2 segundos
se apagan la luz indicadora “WARNING” y los
indicadores de aviso en la pantalla de infor-
mación; seguidamente, el centro de informa-
ción comienza a funcionar con normalidad.
NOTA:
La luz indicadora “UNLOCK” se apaga cuan-
do se pone en marcha el motor.
Centro de información multifunción en es-
tado de espera
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de que se haya parado el motor, el
centro de información multifunción se apaga
y queda en estado de espera. Cuando se
vuelve a poner en marcha el motor, las indi-
caciones retornan al estado en que se en-
contraban antes de apagarse y el centro de
información comienza a funcionar con nor-
malidad.
SJU42331Velocímetro/tacómetro analógico
El velocímetro/tacómetro analógico tiene
ambas funciones. Cambiando el interruptor
de medida, puede usarse como velocímetro
o como tacómetro.
NOTA:
En la fábrica Yamaha se selecciona el tacó-
metro analógico.
1Pantalla de información
2Luz indicadora “UNLOCK”
3Velocímetro/tacómetro analógico
4Luz indicadora “WARNING”
5Luz indicadora “L-MODE”
6Visor multifunción
7Luz indicadora “RPM”
8Luz indicadora “SPEED”
1Botón “SPEED/RPM”
2Botón “VOLT/HOUR”
3Botón “START/STOP”
4Botón “MODE/RESET”
6134
87
25
1234
UF3J72S0.book Page 43 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 53 of 128

Funcionamiento de los instrumentos
45
SJU42361Velocímetro digital
El velocímetro digital muestra la velocidad de
la moto de agua sobre el agua.
Al cambiar las unidades de visualización, la
velocidad aparece en kilómetros por hora
(km/h) o en millas por hora (mph).
NOTA:
En la fábrica de Yamaha se selecciona millas
como unidad.
Visualización del velocímetro digital (mph)
La luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve-
ces si las unidades seleccionadas son las mi-
llas cuando está activado el centro de
información multifunción.
NOTA:
Si el velocímetro analógico está selecciona-
do, la luz indicadora “SPEED” parpadea tres
veces y luego se enciende.
Visualización del velocímetro digital
(km/h)
La luz indicadora “SPEED” parpadea una vez
si las unidades seleccionadas son los kilóme-
tros cuando está activado el centro de infor-
mación multifunción.
NOTA:
Si el velocímetro analógico está selecciona-
do, la luz indicadora “SPEED” parpadea una
vez y luego se enciende.Para cambiar las unidades del velocímetro:
Pulse el botón “VOLT/HOUR” durante al me-
nos 1 segundo en los 10 segundos siguientes
a la activación del centro de información mul-
tifunción. La visualización del velocímetro di-
gital cambia. Cuando las unidades se
cambian únicamente de kilómetros a millas,
la luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve-
ces.
NOTA:
Las unidades se pueden cambiar también
pulsando el botón “START/STOP” y el botón
“MODE/RESET” simultáneamente durante al
menos 8 segundos.
SJU42261Cuentahoras/voltímetro
Este dispositivo tiene una función que cuenta
las horas y los voltios. Al cambiar el medidor,
1Velocímetro digital
1
1Botón “VOLT/HOUR”
2Luz indicadora “SPEED”
1Botón “START/STOP”
2Botón “MODE/RESET”
2
1
1
2
UF3J72S0.book Page 45 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 58 of 128

Funcionamiento de los instrumentos
50
página 34 las instrucciones para invertir la
marcha).
SJU43190Indicador de trimado
Este indicador muestra el ángulo de trimado
de la tobera de propulsión. Cuando el ángulo
de trimado aumenta, se muestra uno de los
dos segmentos superiores del indicador y,
cuando el ángulo de trimado disminuye, semuestra uno de los dos segmentos inferiores
del indicador. Cuando se selecciona la posi-
ción de punto muerto de la tobera de propul-
sión, se muestra el segmento medio del
indicador. (Consulte en la página 36 las ins-
trucciones para seleccionar el ángulo de tri-
mado).
SJU43201Información relativa a la moto de agua
El visor multifunción muestra distintos datos
de la moto de agua y del entorno. Para cam-
biar la indicación del visor, pulse el botón
“MODE/RESET” durante menos de 1 segun-
do. La indicación cambia en el orden siguien-
te.
Compás (FX Cruiser SVHO)
Esta indicación muestra el rumbo actual de la
moto de agua mediante los 8 puntos cardina-
les principales.
1“F” (posición de marcha avante)
1“N” (posición de punto muerto)
1“R” (posición de marcha atrás)
1
1
1
1Indicador de trimado
1Botón “MODE/RESET”
1
1
UF3J72S0.book Page 50 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 61 of 128
Funcionamiento de los instrumentos
53
res se apagan 25 segundos después de que
se pare el motor.
Para comenzar las mediciones:
Pulse el botón “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo. El zumbador suena una
vez y comienzan las mediciones.
Para detener las mediciones:
Pulse el botón “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo mientras se registran las
mediciones. El zumbador suena una vez y las
mediciones se detienen.
Para reanudar las mediciones:
Pulse el botón “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo mientras se detienen las
mediciones. El zumbador suena una vez y se
reanudan las mediciones.
Para poner a cero las mediciones:
Pulse el botón “MODE/RESET” durante al
menos 2 segundos mientras se detienen las
mediciones. El zumbador suena dos veces y
las mediciones vuelven a cero.
1Botón “START/STOP”
2Botón “MODE/RESET”
1
2
UF3J72S0.book Page 53 Friday, May 8, 2015 11:02 AM