Page 57 of 130

Utilizzo della strumentazione
49
termittente. Contemporaneamente, il regime
del motore viene limitato.
Se la spia di allarme pressione olio si attiva, ri-
durre immediatamente il regime motore, tor-
nare a riva e controllare il livello dell’olio
motore. (Vedere pagina 67 per informazioni
sul controllo del livello dell’olio motore.) Se il
livello dell’olio è insufficiente, far controllare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Premere qualsiasi tasto di comando sul cen-
tro informativo multifunzione per spegnere il
cicalino.
HJU42571Spia di allarme surriscaldamento motore
Se la temperatura del motore aumenta in
modo significativo, il simbolo di surriscalda-
mento del motore e la spia di allarme “WAR-
NING” lampeggiano, e il cicalino suona in
modo intermittente. Quindi, il simbolo di sur-
riscaldamento del motore e la spia di allarme
“WARNING” smettono di lampeggiare e re-
stano accesi, e il cicalino suona in modo con-tinuativo. Contemporaneamente, il regime
del motore viene limitato.
Se la spia di allarme surriscaldamento moto-
re è attivata, ridurre immediatamente il regi-
me motore, tornare a riva, quindi accertarsi
che l’acqua sia stata scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento quan-
do il motore è in funzione. Se l’acqua non vie-
ne scaricata, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 113 per informazioni sulla
presa d’acqua dell’idrogetto.) ATTENZIONE:
Se risultasse impossibile identificare ed
eliminare la causa del surriscaldamento,
contattare un concessionario Yamaha.
Continuando ad utilizzare la moto d’acqua
a velocità elevate si possono provocare
gravi danni al motore.
[HCJ00042]
UF2T75H0.book Page 49 Thursday, May 14, 2015 11:50 AM
Page 58 of 130

Utilizzo della strumentazione
50
NOTA:
Premere qualsiasi tasto di comando sul cen-
tro informativo multifunzione per spegnere il
cicalino.
HJU42281Spia di allarme controllo motore
Se viene rilevato il guasto di un sensore o un
cortocircuito, il simbolo di allarme controllo
motore e la spia di allarme “WARNING” ini-
ziano a lampeggiare, e il cicalino suona in
modo intermittente.
Se la spia di allarme controllo motore si atti-
va, ridurre immediatamente il regime motore,
tornare a riva e fare controllare il motore da
un concessionario Yamaha.
NOTA:
Premere qualsiasi tasto di comando sul cen-
tro informativo multifunzione per spegnere il
cicalino.
HJU43170Display multifunzione
Il display multifunzione mostra varie informa-
zioni sulla moto d’acqua e ambientali, come
ad esempio, la posizione del cambio e l’an-golo di assetto dell’ugello direzionale
dell’idrogetto.
Le unità di misura del display multifunzione
sono selezionate sulla base delle unità di mi-
sura dell’indicatore digitale di velocità. (Per
modificare le unità di misura, vedere pagina
46 per le procedure di selezione del display
dell’indicatore digitale di velocità.)
Quando si seleziona “km/h” come unità di
misura dell’indicatore digitale di velocità, i va-
lori vengono visualizzati in chilometri/litri/gra-
di Celsius.
Quando si seleziona “mph” come unità di mi-
sura dell’indicatore digitale di velocità, i valori
vengono visualizzati in miglia/galloni/gradi
Fahrenheit.
HJU43180Indicatore senso di marcia
L’indicatore senso di marcia mostra le posi-
zioni della cucchiaia ribaltabile per l’inversio-
ne del flusso: “F” (marcia avanti), “N” (folle) e
1Indicatore senso di marcia
2Informazioni sulla moto d’acqua
3Indicatore angolo di assetto
321
UF2T75H0.book Page 50 Thursday, May 14, 2015 11:50 AM
Page 59 of 130

Utilizzo della strumentazione
51
“R” (retromarcia). (Vedere pagina 34 per le
procedure di inversione del flusso.)
HJU43190Indicatore angolo di assetto
Questo indicatore mostra l’angolo di assetto
dell’ugello direzionale dell’idrogetto. All’au-
mento dell’angolo di assetto viene visualizza-
to uno dei due segmenti superiori del display,
mentre alla diminuzione dell’angolo di asset-to viene visualizzato uno dei due segmenti in-
feriori. Alla selezione della posizione neutra
dell’ugello direzionale dell’idrogetto, viene vi-
sualizzato il segmento centrale del display.
(Vedere pagina 37 per le procedure di sele-
zione dell’angolo di assetto.)
HJU43520Informazioni sulla moto d’acqua
Il display multifunzione mostra varie informa-
zioni sulla moto d’acqua e ambientali. Per al-
ternare le modalità di visualizzazione,
premere il tasto “MODE/RESET” per meno di
1 secondo. La modalità di visualizzazione
cambia nel seguente ordine.
1“F” (posizione di marcia avanti)
1“N” (posizione di folle)
1“R” (posizione di retromarcia)
1
1
1
1Indicatore angolo di assetto
1Tasto “MODE/RESET”
1
1
UF2T75H0.book Page 51 Thursday, May 14, 2015 11:50 AM
Page 60 of 130

Utilizzo della strumentazione
52
Velocità media
Questo display visualizza la velocità media in
chilometri/h “AV KMH” o miglia/h “AV MPH”
dall’inizio della misurazione.
Contachilometri parziale
Questo display mostra la distanza percorsa
in chilometri “KM” o miglia “MILES” dall’inizio
della misurazione.Consumo orario di carburante
Questo display mostra il consumo attuale di
carburante in litri/h “L/HR” oppure in galloni/h
“G/HR”.
Consumo di carburante al chilometro/mi-
glio
Questo display mostra il consumo attuale di
carburante in litri/chilometro “L/KM” oppure
galloni/miglio “G/MILE”.
NOTA:
Il consumo effettivo di carburante varia note-
volmente in funzione delle condizioni di fun-
zionamento. Utilizzare questa funzione
soltanto come riferimento.
Modalità velocità media/contachilometri
parziale
La velocità media e la distanza percorsa ven-
gono registrate quando il tasto
“START/STOP” viene premuto per iniziare le
misurazioni, indipendentemente dal display
attuale.
UF2T75H0.book Page 52 Thursday, May 14, 2015 11:50 AM
Page 61 of 130

Utilizzo della strumentazione
53
NOTA:
Le misurazioni vengono eseguite soltanto a
motore in funzione.
Le misurazioni non vengono salvate se il mo-
tore viene spento. Le misurazioni vengono
azzerate automaticamente quando i display
si spengono 25 secondi dopo lo spegnimen-
to del motore.
Per iniziare le misurazioni:
Premere il tasto “START/STOP” per meno di
1 secondo. Il cicalino suona una volta e le mi-
surazioni iniziano.
Per interrompere le misurazioni:
Premere il tasto “START/STOP” per meno di
1 secondo mentre le misurazioni vengono re-
gistrate. Il cicalino suona una volta e le misu-
razioni si interrompono.
Per riavviare le misurazioni:
Premere il tasto “START/STOP” per meno di
1 secondo mentre le misurazioni sono inter-
rotte. Il cicalino suona una volta e le misura-
zioni si riavviano.
Per azzerare le misurazioni:
Premere il tasto “MODE/RESET” per almeno
2 secondi mentre le misurazioni sono inter-
rotte. Il cicalino suona due volte e le misura-
zioni si azzerano.
1Tasto “START/STOP”
2Ta s t o “ M O D E / R E S E T ”
1
2
UF2T75H0.book Page 53 Thursday, May 14, 2015 11:50 AM
Page 62 of 130
Utilizzo delle dotazioni
54
HJU40334
DotazioneHJU42203Selle
La sella anteriore e la sella posteriore sono ri-
movibili.
Rimuovere le selle per accedere al vano mo-
tore e allo scomparto portaoggetti imperme-
abile amovibile.
Per togliere la sella posteriore:
(1) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella posteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(2) Tirare indietro la sella e rimuoverla.Per installare la sella posteriore:
(1) Inserire le sporgenze presenti nella parte
anteriore della sella nei supporti del pon-
te.
(2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
Per togliere la sella anteriore:
(1) Togliere la sella posteriore.
1Leva a scatto della sella
1
UF2T75H0.book Page 54 Thursday, May 14, 2015 11:50 AM
Page 63 of 130

Utilizzo delle dotazioni
55
(2) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella anteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(3) Tirare indietro la sella e rimuoverla.
Per installare la sella anteriore:
(1) Inserire la sporgenza presente nella parte
anteriore della sella nel supporto del
ponte.(2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
(3) Installare saldamente la sella posteriore
nella sua posizione originale.
HJU31364Maniglia tientibene
La maniglia tientibene viene utilizzata quando
si sale sulla moto dall’acqua e l’osservatore è
rivolto verso la parte posteriore.
AVVERTENZA! Non usare la maniglia tien-
tibene per alzare la moto d’acqua. La ma-
niglia tientibene non è progettata per
supportare il peso della moto d’acqua. Se
la maniglia tientibene si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00022]
1Leva a scatto della sella
1
1Maniglia tientibene
1
UF2T75H0.book Page 55 Thursday, May 14, 2015 11:50 AM
Page 64 of 130

Utilizzo delle dotazioni
56
HJU37382Maniglia di risalita
La maniglia di risalita viene utilizzata per risa-
lire a bordo dall’acqua.
HJU34865Gradino di risalita
Il gradino di risalita viene utilizzato per facili-
tare la risalita a bordo dall’acqua.
Quando si sale a bordo della moto d’acqua,
abbassare il gradino di risalita fino a quando
si arresta. Quando viene rilasciato, il gradino
ritorna automaticamente alla posizione origi-
nale. AVVERTENZA! Non usare il gradino di
risalita per alzare la moto d’acqua. Il gradi-
no di risalita non è progettato per suppor-
tare il peso della moto d’acqua. Se il
gradino di risalita si rompe, la moto d’ac-qua potrebbe cadere, provocando feri-
menti gravi.
[HWJ01212]
ATTENZIONE
HCJ00743
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per nessun altro sco-
po. La moto d’acqua potrebbe danneg-
giarsi.
HJU34873Golfare di prua
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta, ormeggia, o la si traina in emergenza. (Ve-
1Maniglia di risalita
1
1Gradino di risalita
1
UF2T75H0.book Page 56 Thursday, May 14, 2015 11:50 AM