Page 57 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-43
3
SAU39672
Espejos retrovisores
Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
SAU55424
Ajuste d e la suspensión delante-
ra y trasera
Este modelo está dotado de un sistema de
suspensión con ajuste electrónico. Se pue-
de ajustar la precarga del amortiguador tra-
sero, así como el hidráulico de la horquilla
delantera y del amortiguador trasero.
ADVERTENCIA
EWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pued e dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.
Precarga
Cuando lleve equipaje o un pasajero, utilice
la función de ajuste de la precarga para
adaptar la suspensión a la carga. El siste-
ma cuenta con 4 posiciones de ajuste de la
precarga.
NOTA
La función de ajuste de la precarga se
presenta solamente cuando el motor
está en marcha.
Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, también se
ajusta en consecuencia el hidráulico
de la suspensión delantera y trasera.
Véase “Hidráulico” en la página 3-45
para obtener más información.
Utilización con temperaturas bajas:
• Para utilizar la función de ajuste de la precarga no debe haber ningún
peso en el vehículo.
• Cuando se utiliza la función de ajuste de la precarga a temperatu-
ras ambiente próximas o por deba-
jo de 0 °C (32 °F), es posible que se
encienda la luz de aviso del sistema
de suspensión con ajuste electróni-
co para proteger el motor de ajuste
de la precarga.
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2
2
1
2 2
1
UB95S0S0.book Page 43 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 58 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-44
3
• La suspensión sigue funcionando
con normalidad, pero no se puede
utilizar la función de ajuste de la
precarga.
• Para reiniciar la luz de aviso del sis-
tema de suspensión con ajuste
electrónico, espere unos 6 minutos
y, a continuación, gire la llave a la
posición “OFF” o bien gire inmedia-
tamente la llave a la posición “OFF”
y, a continuación, espere 6 minu-
tos.
• Si la luz de aviso del sistema de suspensión con ajuste electrónico
permanece encendida, haga revi-
sar el sistema de suspensión en un
concesionario Yamaha.
Ajuste de la precarga
1. Gire la llave a “ON”, arranque el motor
y, a continuación, seleccione punto
muerto.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para mostrar la función de ajuste de la
precarga en el visor de funciones. 3. Con el interruptor de selección, selec-
cione el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga que desee.
Seleccione la posición de ajuste ade-
cuada entre los 4 pictogramas si-
guientes según la carga que lleve.
Mientras se está ajustando la precar-
ga, el indicador de información mues-
tra un grupo de puntos que se
mueven en círculo. Cuando se vuelve
a mostrar el pictograma seleccionado,
el ajuste de la precarga ha terminado.
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste de la precarga
3. Pictograma de la posición de ajuste de la precarga
GEAR
N
1
3
2
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1. Solo el conductor
2. Conductor y equipaje
3. Conductor y pasajero
4. Conductor, pasajero y equipaje
1
2
12
34
UB95S0S0.book Page 44 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 59 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-45
3Mientras se está ajustando la precarga, el
indicador de información puede cambiar
del modo siguiente.
Si gira la llave a “OFF” o para el motor
mientras se está ajustando la precar-
ga, el siguiente pictograma de la posi-
ción de ajuste de la precarga
parpadeará para avisarle de que la
posición de ajuste actual de la precar-
ga no se corresponde con el pictogra-
ma. En tal caso, vuelva a ajustar la
precarga.
Si el vehículo comienza a moverse, el
siguiente pictograma de la posición
de ajuste de la precarga parpadeará
para avisarle de que la posición de
ajuste actual de la precarga no se co-
rresponde con el pictograma. En tal
caso, pare el vehículo y vuelva a ajus-
tar la precarga.
Si la precarga se ajusta repetidamen-
te, el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga parpadeará 4
veces y la precarga no podrá ajustar-
se. Espere unos 6 minutos para que
se enfríe el motor de la función de
ajuste de la precarga y, a continua-
ción, intente ajustar la precarga de
nuevo.
Hi dráulico
En cada posición de ajuste de la precarga
hay 3 posiciones de ajuste del hidráulico:
“HARD” (duro), “STD” (normal) y “SOFT”
(blando). Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, las posiciones de
ajuste del hidráulico cambian en conse-
cuencia. (El sistema de suspensión con
ajuste electrónico se ajustará automática-
mente con las posiciones de ajuste del hi-
dráulico fijadas la última vez para esa
posición de ajuste de la precarga). Para
efectuar un ajuste adicional más preciso
del hidráulico, cada posición de ajuste de
este se puede fijar en 7 niveles distintos.
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
1
HARD+3
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
UB95S0S0.book Page 45 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 60 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-46
3
NOTA
Si el ajuste de la precarga no se ha realiza-
do correctamente:
La posición de ajuste del hidráulico y
el nivel de ajuste parpadean 4 veces y
no se pueden ajustar con el vehículo
parado.
El pictograma de la posición de ajuste
de la precarga parpadea y el hidráuli-
co no se puede ajustar con el vehículo
en movimiento.
Verifique que la precarga se haya ajustado
correctamente antes de ajustar el hidráuli-
co.
Ajuste del hidráulico y del nivel de la posi-
ción de ajuste del hidráulico
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para mostrar la función de ajuste del
hidráulico en el visor de funciones. 3. Con el interruptor de selección, selec-
cione “HARD”, “STD” o “SOFT”.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
5. Con el interruptor de selección, selec- cione el nivel deseado para la posición
de ajuste del hidráulico.
1. Posición de ajuste del hidráulico
2. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEAR
N
HARD+3
2
1
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del hidráulico
1. Posición de ajuste del hidráulico
1. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEAR
N
STD0
1
2
GEAR
N
HARD 01
GEAR
N
HARD
+31
UB95S0S0.book Page 46 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 61 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-47
3
NOTA
La posición de ajuste del hidráulico se pue-
de situar en 7 niveles (+3, +2, +1, 0, –1, –2
y –3). “+3” es el nivel más duro y “–3” es el
nivel más blando.
6. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
Si el vehículo se mueve mientras se está
ajustando el hidráulico, el indicador de in-
formación cambia al modo de visualiza-
ción.
ADVERTENCIA
SWA16421
El conjunto amortigua dor contiene ni-
trógeno a alta presión. Lea y asimile la
información siguiente antes de manipu-
lar el conjunto amortiguad or.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o d es-
gasta do. Lleve el conjunto amortigua
dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
1. Función de ajuste del hidráulico
2. Posición de ajuste del hidráulico
3. Pictograma de la posición de ajuste de la precarga
GEAR
N
HARD+3
GEAR
1
HARD+3
1
2
3
UB95S0S0.book Page 47 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 62 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-48
3
SAU55592
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballe-
te lateral forma parte del sistema de
corte del circuito de encendido, que
corta el encendido en determinadas
situaciones. (Véase la siguiente sec-
ción para una explicación del sistema
de corte del circuito de encendido).
El interruptor del caballete lateral tam-
bién forma parte del sistema YCC-S.
Cuando el caballete lateral está baja-
do no se puede poner una marcha
desde la posición de punto muerto.
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y d istraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
SAU68770
Sistema de corte del circuito de
encen did o
El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.
Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.
Impide el arranque cuando está ac-
cionado uno de los frenos pero el ca-
ballete lateral permanece bajado.
Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
UB95S0S0.book Page 48 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 63 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-49
3
Con el motor parado:
1. Coloque el vehículo sobre el
caballete central.
2.
Baje el caballete lateral.
3. Verifique que el interruptor de arranque/paro del motor se encuentre
en la posición “ ”.
4. Gire la llave a la posición “ON”.
5. Ponga punto muerto.
6. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
7.
Pulse el lado “ ” del interruptor de
arranque/paro del motor.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
8. Suba el caballete lateral.
9. Ponga una marcha.
10. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
11. Suba el caballete lateral.
12. Suelte el freno.
13.
Pulse el lado “ ” del interruptor de
arranque/paro del motor.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto. Se puede
utilizar la motocicleta.
Es posible que el contacto de punto
muerto, un contacto de la luz de freno o
el sistema YCC-S no funcionen
correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
caballete lateral no funcione
correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que un contacto de la luz de
freno no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
El vehículo debe colocarse sobre el
caballete central durante esta revisión.
Si observa alguna anomalía, haga
revisar el sistema en un concesionario
Yamaha antes de utilizar el vehículo.
NOTA
La luz indicadora/de aviso del sistema del
control de tracción “TCS” puede
encenderse, pero no se trata de un fallo.
Sí NO
SíNO
NO Sí
UB95S0S0.book Page 49 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 64 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-50
3
SAU39656
Toma de corriente continua
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 30 W (2.5 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o d escargarse
la batería.
Este vehículo está equipado con una toma
de corriente continua situada en la caja de
accesorios.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma auxiliar se puede utilizar cuando la lla-
ve se encuentra en la posición “ON” y solo
se debe utilizar cuando el motor está en
marcha.
Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua 1. Abra la tapa de la caja de accesorios. (Véase la página 3-40).
2. Gire la llave a la posición “OFF”.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien- te continua. 4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio
en la toma de corriente continua.
6. Gire la llave a la posición “ON” y arran- que el motor. (Véase la página 5-2).
7. Encienda el accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1
1. Toma de corriente continua
1
UB95S0S0.book Page 50 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM