
3354-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
■Frequência de utilização da tração às quatro rodas (veículos com
A.D.D.)
Deve conduzir com tração às quatro rodas pelo menos 16 Km por mês.
Dessa forma assegura a lubrificação dos componentes de tração dianteira.
■Mudar entre H2 e H4
Se tiver problemas em engrenar a alavanca de velocidades em tempo frio,
reduza a velocidade ou pare o veículo e volte a engrenar.
■Mudar a alavanca de velocidades para L4 (veículos com VSC)
O sistema VSC desliga automaticamente.
■Quando conduzir numa estrada de superfície seca e autoestrada
Utilize a posição H2. Se conduzir o veículo na posição H4 ou L4 durante
muito tempo, soa um sinal sonoro de aviso e a luz do indicador do sistema de
tração às quatro rodas pisca rapidamente ou é exibida uma mensagem de
aviso no mostrador de informações múltiplas. Se for exibida uma mensagem
no mostrador de informações múltiplas, proceda de acordo com a mesma.
■Se for apresentado no mostrador de informações múltiplas "DIFFEREN-
TIAL OIL TEMP HIGH SHIFT TO 2WD MODE COOLING TIME REQUIRED"/
"Differential oil temp high Shift to 2WD mode Cooling time required"
(Necessário modo de arrefecimento da temperatura do óleo do diferen-
cial de tração às duas rodas)
A temperatura do óleo do diferencial está demasiado elevada.
Mude o interruptor de controlo de tração às rodas da frente para H2, e
espere até a mensagem de aviso apagar.
AV I S O
■Durante a condução
●Nunca mova o interruptor de controlo de tração das rodas da frente de H2
para H4 se as rodas estiverem a derrapar. Pare a derrapagem ou o
deslizamento antes de engrenar.
●Para condução normal em estradas com piso seco e duro utilize a posição
H2. Conduzir em estradas com piso seco e duro nas posições H4 ou L4
pode provocar fuga de óleo nos componentes da direção, gripar ou outros
problemas que podem resultar em acidente. Além disso, pode provocar
desgaste dos pneus e aumentar o consumo de combustível.
●Evite curvas bruscas nas posições H4 ou L4. Se curvar bruscamente a
diferença da velocidade de rotação entre as rodas da frente e as rodas
traseiras pode ter um efeito semelhante ao da travagem, tornando a con-
dução difícil.
sec_04-05.fm Page 335 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM

4857-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Precauções com a manutenção que pode
ser feita por si
Se efetuar a manutenção por si próprio, certifique-se que segue
os procedimentos corretos tal como indicado nestas secções.
ItensPeças e ferramentas
Estado da bateria
(→P. 497)
• Água morna• Bicarbonato
de sódio•Massa
lubrificante
• Chave de fendas convencional (para parafusos dos
terminais)
• Água destilada
Nível do líquido
de refrigeração do
motor (→P. 495)
• “Toyota Super Long Life Coolant” ou equivalente de
alta qualidade tipo glicol-etileno com uma base de
refrigerante sem silício, amina, nitrato e borato junta-
mente com uma tecnologia de ácido orgânico
híbrido de longa duração
“Toyota Super Long Life Coolant” precisa sempre ser
misturado com 50% de líquido de refrigeração e
50% de água desionizada.
• Funil (utilizado apenas para adicionar o líquido de
refrigeração)
Nível do óleo do
motor (→P. 492)• “Toyota Genuine Motor Oil” ou equivalente
• Pano ou toalha de papel
• Funil (utilizado apenas para acrescentar óleo)
Fusíveis
(→P. 520)• Fusíveis da mesma amperagem, conforme os origi-
nais
Lâmpadas
(→P. 525)
• Lâmpadas com o mesmo número e amperagem
conforme as originais
• Chave de estrela (Phillips)
• Chave de fendas de
cabeça plana• Chave convencional
Radiador, con-
densador e inter-
cooler (se
equipado)
(→P. 496)
⎯
Pressão dos
pneus (→P. 5 1 1 )• Indicador de pressão
dos pneus• Fonte de ar comprimido
sec_07-03.fm Page 485 Wednesday, March 16, 2016 2:28 PM

5648-2. No caso de uma emergência
■Se aparecer no mostrador de informações múltiplas
A pressão do óleo do motor está demasiado baixa. (Esta mensagem de
aviso poderá aparecer se o veículo estiver parado numa inclinação. Deslo-
que o veículo para uma superfície plana para verificar se a mensagem desa-
parece.)
Imobilize imediatamente o veículo num local seguro e contacte um concessi-
onário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado. Continuar a conduzir o veículo pode ser perigoso.
■Se a mensagem "ACCELERATOR AND BRAKE PEDALS DEPRESSED
SIMULTANEOUSLY"/"Accelerator and brake pedals depressed simulta-
neously" (pedal do acelerador e do travão pressionados simultanea-
mente) for exibida no mostrador de informações múltiplas
O pedal do acelerador e o pedal do travão estão a ser pressionados simulta-
neamente. (→P. 2 1 1 )
Liberte o pedal do acelerador ou o pedal do travão.
■Se a mensagem "WINDSHIELD WASHER FLUID LOW"/"Windshield
washer fluid low" (líquido do lava para-brisas baixo) for exibida no mos-
trador de informações múltiplas
O líquido lava para-brisas está baixo.
Acrescente líquido lava para-brisas. (→P. 501)
■Se a mensagem "OIL MAINTENANCE REQUIRED SOON"/"Oil mainte-
nance required soon" (necessária manutenção do óleo rapidamente) for
exibida no mostrador de informações múltiplas
O óleo do motor está programado para ser mudado.
Verifique o óleo do motor e, se necessário, mude. Após mudar o óleo do
motor, o sistema de mudança do óleo do motor deve ser redefinido.
(→P. 494)
■Se a mensagem "OIL MAINTENANCE REQUIRED"/"Oil maintenance
required" (necessária manutenção do óleo) for exibida no mostrador de
informações múltiplas
O óleo do motor está programado para ser mudado.
Verifique e mude o óleo do motor num concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou noutro profissional devidamente qualificado e equipado. Após
mudar o óleo do motor, o sistema de mudança do óleo do motor deve ser
redefinido. (→P. 494)
■Se a mensagem "T-BELT MAINTENANCE REQUIRED"/"T-BELT mainte-
nance required" (necessária manutenção da correia de distribuição) for
exibida no mostrador de informações múltiplas
A correia de distribuição está programada para ser mudada.
Leve a sua correia de distribuição a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado e equipado para
que este proceda a uma inspeção e/ou alteração.
■Se a mensagem "DIFFERENTIAL OIL TEMP HIGH COOLING TIME
REQUIRED"/"Differential oil temp high Cooling time required" (tempera-
tura do óleo do diferencial elevada necessário tempo de arrefecimento)
for exibida no mostrador de informações múltiplas
A temperatura do óleo do diferencial está demasiado elevada.
Aguarde até a mensagem de aviso desaparecer.
sec_08-02.fm Page 564 Wednesday, March 16, 2016 2:31 PM

5658-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
■Se a mensagem "OVER 120km/h"/"Over 120km/h" (superior a 120 km/h)
for exibida no mostrador de informações múltiplas
A velocidade do veículo atingiu ou excedeu os 120 km/h. Nesta altura, soa
também um sinal sonoro. O sinal sonoro para de soar seis segundos depois,
ou se reduzir a velocidade do veículo para menos de 120 km/h.
Reduza a velocidade do veículo.
■Se a mensagem "ENGINE OIL LEVEL LOW ADD OR REPLACE"/"Engine
oil level low Add or replace" (nível de óleo baixo, acrescente ou substi-
tua) for exibida no mostrador de informações múltiplas
O nível do óleo do motor está baixo. (Esta mensagem de aviso poderá aparecer
se o veículo for parado numa inclinação. Desloque o veículo até uma superfície
plana e verifique se a mensagem desaparece.)
Verifique o nível do óleo do motor e acrescente caso seja necessário. (
→P. 482)
■Se a mensagem "POWER TURNED OFF TO SAVE BATTERY"/"Power tur-
ned off to save battery" (energia desligada para poupança de bateria) for
exibida no mostrador de informações múltiplas
A energia do veículo foi desligada devido à função de desligar a energia automati-
camente.
Da próxima vez que ligar o motor, aumente ligeiramente a velocidade e mantenha
esse nível durante aproximadamente cinco minutos para recarregar a bateria.
■Se a mensagem "DPF FULL SEE OWNER'S MANUAL"/"DPF full See
owner's manual" (DPF cheio consulte manual do proprietário) ou "DPF
FULL MANUAL REGENERATION REQUIRED SEE OWNER'S MANUAL"/
"DPF full Manual regeneration required See owner's manual" (DPF cheio
necessária regeneração manual consulte manual do proprietário) for
exibida no mostrador de informações múltiplas
O depósito acumulado no filtro necessita ser regenerado.
Veículo sem interruptor do sistema DPF:
Para regenerar o filtro, são recomendados os seguintes métodos de condução
*.
●Conduzir continuamente (por exemplo, a cerca de 65 km/h durante 20 a 30 minutos).
●Evitar viagens curtas, ou conduzir continuamente (deixar o motor ligado por
longos períodos de tempo).
Quando a temperatura exterior for de aproximadamente -15ºC ou inferior,
verifique se o motor está aquecido antes de conduzir para efetuar a regene-
ração do filtro. Se o motor estiver frio, aqueça-o conduzindo em velocidades
baixas para aumentar a velocidade do motor. Dependendo da situação, pode
ser necessário pressionar o pedal do acelerador até que a velocidade do
motor aumente para 3000 rpm.
A mensagem de aviso desaparece quando a regeneração estiver concluída.
Contudo, se não conseguir efetuar este tipo de condução ou se a mensagem
não desaparecer mesmo após ter conduzido, leve imediatamente o seu veí-
culo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissi-
onal devidamente qualificado e equipado para inspeção.
Para detalhes sobre o sistema DPF consulte a Pág. 362.
*: Quando conduzir, preste atenção suficiente ao estado do tempo, condições
da estrada, do terreno e condições de trânsito e conduza de acordo com o
código da estrada.
Veículos com interruptor do sistema DPF:
→P. 3 6 3
sec_08-02.fm Page 565 Wednesday, March 16, 2016 2:31 PM

5678-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
●Se a mensagem "SMART ENTRY & START SYSTEM MALFUNCTION"/
"Smart entry & start system malfunction" (avaria no sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque) for exibida, pode indicar uma avaria.
Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
●Se a mensagem "Low oil pressure Stop in a safe place" (pressão de óleo
baixa, pare num local seguro) for exibida, pode indicar uma avaria.
Imobilize imediatamente o seu veículo num local seguro e contacte um con-
cessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devida-
mente qualificado e equipado.
Continuar a conduzir o veículo pode ser perigoso.
■Se a mensagem "VISIT YOUR DEALER"/"Visit your dealer" (visite o seu
concessionário) for exibida no mostrador de informações múltiplas
O sistema ou parte do sistema apresentado no mostrador de informações
múltiplas pode estar avariado.
Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado e equipado.
■Sinal sonoro de aviso
Em alguns casos o sinal sonoro pode não ser ouvido, devido ao ruído ambi-
ente ou ao som do sistema áudio.
AV I S O
■Se uma luz de aviso acender ou um sinal sonoro de aviso soar quando
uma mensagem estiver a ser exibida no mostrador de informações
múltiplas
Verifique e siga a mensagem exibida no mostrador de informações múlti-
plas. Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
■Enquanto o aviso de nível do óleo do motor estiver a ser exibido (se
equipado)
Utilização contínua do motor com nível de óleo do motor baixo pode danifi-
car o motor.
■Se a mensagem "WATER ACCUMULATION IN FUEL FILTER SEE
OWNER'S MANUAL"/"Water accumulation in fuel filter See owner's
manual" (acumulação de água no filtro do combustível, verifique o
manual do proprietário) for exibida no mostrador de informações múl-
tiplas
Nunca conduza o veículo se esta mensagem de aviso for exibida. A condu-
ção prolongada com água acumulada no filtro do combustível poderá dani-
ficar a bomba de injeção do combustível.
sec_08-02.fm Page 567 Wednesday, March 16, 2016 2:31 PM