
321 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
ATTENZIONE
Il vano motore contiene molti meccanismi e fluidi che potrebbero muoversi in
modo repentino, riscaldarsi o eccitarsi elettricamente. Al fine di evitare lesioni
gravi o mortali, osservare le seguenti precauzioni.
■Quando si lavora sul vano motore
●Tenere mani, vestiario e utensili lontano dal ventilatore in funzione e dalla
cinghia di trasmissione del motore.
●Prestare attenzione a non toccare il motore, il radiatore, il collettore di
scarico, ecc. subito dopo la guida in quanto potrebbero essere caldi.
Anche l'olio e altri fluidi potrebbero essere molto caldi.
●Non lasciare all'interno del vano motore oggetti facilmente infiammabili,
come carta o stracci.
●Non fumare, provocare scintille o esporre una fiamma aperta al carburante
o alla batteria. Le esalazioni di carburante e batteria sono infiammabili.
●Usare la massima cautela mentre si lavora sulla batteria. Essa contiene
acido solforico tossico e corrosivo.
ElementiParti e attrezzi
Fusibili (→P. 363)• Fusibile con lo stesso amperaggio
nominale dell'originale
Lampadine (→P. 372)• Lampadina con lo stesso numero
e la stessa potenza nominale
dell'originale
• Cacciavite Phillips (a croce)
• Cacciavite a testa piatta
Radiatore e condensatore
(→P. 333)
Pressione di gonfiaggio dei
pneumatici (→P. 351)• Manometro per pneumatici
• Fonte d'aria compressa
Liquido lavacristalli (→P. 338)• Liquido lavacristalli contenente
antigelo (per uso invernale)
• Imbuto
86_OM_EL_OM18064L.book 321 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分

322 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
ATTENZIONE
●Fare attenzione perché il liquido freni può nuocere alle mani o agli occhi e
danneggiare le superfici verniciate.
Se il liquido viene a contatto con le mani o con gli occhi, lavare subito la
zona interessata con acqua pulita.
Se si avverte ancora fastidio, consultare un medico.
■Quando si lavora vicino alle ventole di raffreddamento elettriche o alla
griglia del radiatore
Veicoli senza sistema di entrata & avviamento intelligente: Controllare che
l'interruttore motore sia spento. Con l'interruttore motore in posizione “ON”,
le ventole di raffreddamento elettriche potrebbero automaticamente iniziare
a girare quando è attivo il condizionamento aria e/o la temperatura del
refrigerante è elevata. (→P. 333)
Veicoli con sistema di entrata & avviamento intelligente: Verificare che
l'interruttore “ENGINE START STOP” sia spento. Con l'interruttore “ENGINE
START STOP” in modalità IGNITION ON le ventole di raffreddamento
elettriche potrebbero automaticamente iniziare a girare quando è attivo il
condizionamento aria e/o la temperatura del refrigerante è elevata.
(→P. 333)
■Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare che il materiale volante o in caduta, il
liquido vaporizzato, ecc. penetri negli occhi.
NOTA
■Se si rimuove il filtro dell'aria
La guida con il filtro dell’aria rimosso potrebbe causare un’eccessiva usura
del motore a causa dell’aria sporca.
■Se il livello del liquido è basso o alto
È normale che il livello del liquido dei freni scenda leggermente con l'usura
delle pastiglie dei freni o quando il livello del liquido nell'accumulatore è alto.
Se il serbatoio ha bisogno di essere riempito frequentemente, questo può
indicare un problema serio.
86_OM_EL_OM18064L.book 322 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分

327
4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
Vano motore
*: Per veicoli con guida a destra: È posizionata sul lato opposto del vano
motore.
Batteria* (→P. 334)
Astina di livello olio motore
(→P. 328)
Tappo di riempimento olio
motore (→P. 329)
Serbatoio del liquido
lavacristalli (→P. 338)Ventole di raffreddamento
elettriche
Condensatore (se presente)
(→P. 333)
Radiatore (→P. 333)
Serbatoio del refrigerante
motore (→P. 331)
Scatola fusibili (→P. 363)
86_OM_EL_OM18064L.book 327 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分

332 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
■Se il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il
rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi, il tappo del liquido di
raffreddamento del motore, il tappo di riempimento del radiatore, il rubinetto
di scarico e la pompa dell'acqua.
Se non si riesce a trovare una perdita, far eseguire la prova di pressione per
il tappo ed il controllo di eventuali perdite nell'impianto di raffreddamento
presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Selezione del refrigerante
Usare solo “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant
BLUE” «Refrigerante pre-miscelato di durata extra-lunga BLUE originale
Toyota 50/50» o un refrigerante simile di alta qualità a base di glicole
etilenico non contenente silicati, ammine, nitriti e borati con tecnologia acida
organica ibrida a lunga durata.
“TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE”
«Refrigerante pre-miscelato di durata extra-lunga BLUE originale Toyota 50/
50» è una miscela composta per il 50% di refrigerante e per l'altro 50% di
acqua deionizzata. (Abilitato: -35°C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante motore, contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
ATTENZIONE
■Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del radiatore.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il
tappo, potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante caldo che causerebbero
lesioni gravi, come ustioni.
86_OM_EL_OM18064L.book 332 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分

333 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
Radiatore e condensatore
Controllare il radiatore e il condensatore e togliere eventuali corpi
estranei.
Se una qualsiasi delle parti sopra elencate risulta molto sporca
oppure non si è certi della sua condizione, far ispezionare il veicolo
da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante motore
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire
una corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeguato
raffreddamento, è necessario utilizzare la corretta miscela di acqua e
antigelo. Leggere l'etichetta dell'antigelo o del refrigerante.
■Se si versa accidentalmente del refrigerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine di prevenire danni ai componenti o
alla vernice.
ATTENZIONE
■Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore o il condensatore in quanto potrebbero essere molto
caldi e provocare lesioni gravi, come ustioni.
86_OM_EL_OM18064L.book 333 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分

5
457
5-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
FT86_EL
Se il veicolo si surriscalda
Se il motore si surriscalda:
Fermare il veicolo in un posto sicuro e spegnere l'impianto
di condizionamento aria.
Controllare eventuali fuoriuscite di vapore dal cofano.
Se si notano fuoriuscite di vapore:
Spegnere il motore. Attendere che la fuoriuscita di vapore
si riduca, quindi sollevare il cofano con cautela e riavviare il
motore.
Se non si notano fuoriuscite di vapore:
Lasciare il motore acceso e sollevare il cofano con cautela.
Controllare se la ventola di raffreddamento è in funzione.
Se il ventilatore funziona:
Attendere fino a quando la temperatura del motore
(visualizzata sul quadro strumenti) inizia a scendere e
quindi spegnere il motore.
Se il ventilatore non funziona:
Arrestare il motore e contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Dopo che il motore si è
sufficientemente raffreddato,
controllare il livello refrigerante
motore e verificare la massa
radiante (radiatore) per
evidenze di perdite.PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 4
86_OM_EL_OM18064L.book 457 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分

458 5-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
FT86_EL
■Surriscaldamento
In presenza di una delle seguenti situazioni, il veicolo potrebbe essere
surriscaldato.
●Il misuratore della temperatura refrigerante motore entra nella zona
rossa o avviene una perdita di potenza.
●Del vapore fuoriesce dal cofano.
ATTENZIONE
■Per evitare incidenti o lesioni quando si controlla l'area sottostante il
cofano del veicolo
●Se si verifica la fuoriuscita di vapore dal cofano, attendere che questa si
riduca prima di aprire il cofano. Il vano motore potrebbe essere bollente,
causando lesioni gravi, quali per esempio ustioni.
●Tenere le mani e gli indumenti lontani dalla ventola e dalle cinghie mentre
il motore è in funzione.
●Non svitare il tappo del radiatore mentre il motore e il radiatore sono caldi.
Lesioni gravi, come ustioni, possono derivare dal liquido di raffreddamento
caldo ed il vapore rilasciato sotto pressione.
Se necessario, rabboccare il
refrigerante motore.
In caso d'emergenza è
possibile utilizzare dell'acqua
se il refrigerante motore non è
disponibile. (→P. 473)
Far controllare il veicolo, appena possibile, dal più vicino
concessionario autorizzato Toyota o officina, o da un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
PASSO 5
86_OM_EL_OM18064L.book 458 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分

494 Indice alfabetico
FT86_EL
Olio
Olio motore ........................... 328
Olio motore
Capacità ................................ 470
Controllo................................ 328
Preparazione e controllo
prima dell'inverno ............... 254
Orologio .................................... 293
Panne
Se il veicolo rimane in
panne.................................. 460
Pneumatici
Catene .................................. 254
Controllo................................ 340
Dimensioni ............................ 477
Kit di emergenza per
la riparazione dei
pneumatici in caso
di foratura ........................... 427
Pneumatici da neve .............. 254
Pressione di gonfiaggio......... 351
Rotazione dei pneumatici...... 340
Ruota di scorta ...................... 418
Se si è sgonfiato un
pneumatico ................. 418, 427
Sistema di controllo
pressione
pneumatici .................. 340, 407
Sostituzione .......................... 418
Poggiatesta
Regolazione ............................ 71
Porta AUX ................................. 282
Porta USB ................................. 282
Portabicchieri ........................... 289
Portabottiglie............................ 288Porte
Chiusura
centralizzata ............. 33, 51, 56
Doppio sistema di
bloccaggio .......................... 105
Finestrini ................................. 87
Specchietti laterali................... 84
Posacenere .............................. 295
Prese di alimentazione ............ 296
Pressione di gonfiaggio
del pneumatico ...................... 477
Pulizia
Abitacolo ............................... 310
Alcantara
®............................ 314
Cinture di sicurezza .............. 311
Esterno ................................. 306
Radiatore .................................. 333
Refrigerante motore
Capacità................................ 473
Controllo ............................... 331
Registratore dati eventi............. 24
Regolatore della velocità
di crociera .............................. 239
Regolazione automatica
del fascio luminoso
dei fari .................................... 232
Riscaldatori
Riscaldatori sedili .................. 298
Specchietto laterale .............. 279
Riscaldatori sedili .................... 298
Rondella
Controllo ............................... 338
Interruttore ............................ 236
Preparazione e controllo
prima dell'inverno ............... 254
Ruota di scorta
Luogo di conservazione ........ 418
Pressione di gonfiaggio ........ 477
Ruote ........................................ 353
O
P
R
86_OM_EL_OM18064L.book 494 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分