8
Tenga presente que este manual aplica para todos los modelos y explica todo el
equipo, incluidas las opciones. Por lo tanto, podría encontrar algunas explicaciones
relativas a equipo que no esté instalado en su vehículo.
Todas las especificaciones proporcionadas en este manual se encontraban vigentes
en el momento de la impresión del mismo. Sin embargo, debido a las políticas de
Toyota de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho a
realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, el vehículo mostrado en las ilustraciones
pudiese diferir de su vehículo en términos de equipo adicional.
Aproximadamente cinco horas después de haber apagado el motor, es posible que se
escuche un sonido proveniente de la parte inferior del vehículo durante varios minu-
tos. Este es el sonido de una verificación de fugas por evaporación de combustible y
no indica una falla.
En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y piezas de
repuesto no genuinas para los vehículos Toyota. Usted debe saber que Toyota no
garantiza estos productos y que no se hace responsable de su rendimiento, repara-
ción, ni reemplazo, ni de cualquier daño o efecto adverso que pudieran causar a su
vehículo Toyota.
Este vehículo no debería ser modificado con productos que no son genuinos de
Toyota. La modificación con productos no genuinos de Toyota podría afectar a su ren-
dimiento, seguridad o durabilidad, e incluso podría infringir las normas y reglamenta-
ción gubernamentales. Además, los daños o problemas en el rendimiento resultantes
de tal modificación no serán cubiertos por la garantía.
La instalación de un sistema de radio móvil bidireccional en su vehículo puede afectar
sistemas electrónicos tales como:
●Sistema de inyección de combustible multipuertos/sistema de inyección secuencial
de combustible multipuertos
● Sistema de control de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de bolsas de aire SRS
● Sistema pretensor del cinturón de seguridad
Asegúrese de verificar con su concesionario To yota las medidas preventivas o las instruc-
ciones especiales relativas a la instalación de un sistema de radio móvil bidireccional.
Para su información
Manual del propietario principal
Ruido procedente de la parte inferior del vehículo después de apagar el
motor
Accesorios, refacciones y modificación de su Toyota
Instalación de un sistema de radio móvil bidireccional
401-1. Para el uso seguro
ADVERTENCIA
■Modificación y desecho de componentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modificaciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SRS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
● Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS
● Las reparaciones, modificaciones, desmontaje o reemplazo del volante de direc-
ción, tablero de instrumentos, tablero, asientos o tapicería de los asientos, pilares
delanteros, laterales y traseros, rieles laterales del techo, paneles de la puerta
delantera, guarniciones de la puerta delantera o altavoces de la puerta delantera
● Modificaciones al panel de la puerta delantera (como perforar un orificio)
● Las reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, defensa delantera
o el lateral del compartimiento del ocupante
● Instalación de una parrilla de protección (protecciones, tumbaburros, etc.), barre-
doras de nieve, malacates o canastillas portaequipajes
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radio móvil bidireccionales o repro-
ductores de CD
1042. Sistema de instrumentos
■Indicador de conducción ecológica
El indicador de conducción ecológica no funcionará en las condiciones siguientes:
●La palanca de cambios está en una posición diferente de D.
● Se acciona un interruptor de cambio de marchas del volante (si está instalado).
● Si la velocidad del vehículo alcanza los 130 km/h (80 mph) o más.
■ Suspensión de la pantalla de ajustes
●Algunos ajustes no se pueden cambiar mientras conduce. Para cambiar los ajustes,
estacione el vehículo en un lugar seguro.
● Si se muestra un mensaje de advertencia, se suspenderá la operación de la pantalla
de ajustes.
■ Presión de llantas (vehículos con función de visualización de presión de inflado
de las llantas)
●Puede que transcurran unos minutos hasta que se muestre la presión de inflado de
las llantas después de colocar el interruptor del motor en la posición “ON” (vehículos
sin sistema de llave inteligente) o en el modo de IGNITION ON (vehículos con sis-
tema de llave inteligente). Del mismo modo, podrían transcurrir unos minutos hasta
que se muestre la presión de inflado de las llantas después de ajustar dicha presión.
● “---” podría visualizarse si la información de la posición de las llantas no puede deter-
minarse debido a condiciones de ondas de radio desfavorables.
● La presión de inflado de las llantas cambia con la temperatura. Los valores que apa-
recen pueden diferir asimismo de los obtenidos mediante la utilización de un manó-
metro de llantas. Luz indicadora de conducción ecológica
Durante la aceleración ecológica (conduc-
ción ecológica), la luz indicadora de conduc-
ción ecológica se encenderá. Cuando la
aceleración excede la zona de conducción
ecológica, o cuando el vehículo está dete-
nido, la luz se apaga.
Pantalla de zona de indicador de conduc-
ción ecológica
Sugiere la zona de conducción ecológica
con la relación de conducción ecológica
basada en la aceleración.
Relación de conducción ecológica basada
en la aceleración
Si la aceleración excede la zona de conduc-
ción ecológica, se encenderá el lado dere-
cho de la pantalla de la zona indicadora de
conducción ecológica.
Zona de conducción ecológica
1
2
3
4
1172. Sistema de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
■Indicador de conducción ecológica
El indicador de conducción ecológica no funcionará en las condiciones siguientes:
●La palanca de cambios está en una posición diferente de D.
● Se acciona un interruptor de cambio de marchas del volante (si está instalado).
● No está seleccionado el modo normal ni el modo de conducción ecológica.
(→ P. 256)
● Si la velocidad del vehículo alcanza los 130 km/h (80 mph) o más.
■ Suspensión de la pantalla de ajustes
●Algunos ajustes no se pueden cambiar mientras conduce. Para cambiar los ajustes,
estacione el vehículo en un lugar seguro.
● Si se muestra un mensaje de advertencia, se suspenderá la operación de la pantalla
de ajustes.
■ Presión de llantas
●Puede que transcurran unos minutos hasta que se muestre la presión de inflado de
las llantas después de colocar el interruptor del motor en el modo IGNITION ON. Del
mismo modo, podrían transcurrir unos minutos hasta que se muestre la presión de
inflado de las llantas después de ajustar dicha presión.
● “---” podría visualizarse si la información de la posición de las llantas no puede deter-
minarse debido a condiciones de ondas de radio desfavorables.
● La presión de inflado de las llantas cambia con la temperatura. Los valores que apa-
recen pueden diferir asimismo de los obtenidos mediante la utilización de un manó-
metro de llantas. Luz indicadora de conducción ecológica
Durante la aceleración ecológica (conduc-
ción ecológica), la luz indicadora de conduc-
ción ecológica se encenderá. Cuando la
aceleración excede la zona de conducción
ecológica, o cuando el vehículo está dete-
nido, la luz se apaga.
Pantalla de zona de indicador de conduc-
ción ecológica
Sugiere la zona de conducción ecológica
con la relación de conducción ecológica
basada en la aceleración.
Relación de conducción ecológica basada
en la aceleración
Si la aceleración excede la zona de conduc-
ción ecológica, se encenderá el lado dere-
cho de la pantalla de la zona indicadora de
conducción ecológica.
Zona de conducción ecológica
1
2
3
4
1363-1. Información sobre llaves
■Al viajar en avión
Si viaja en avión con una llave con función de control remoto inalámbrico, asegúrese
de no pulsar ninguno de los botones de la misma dentro de la cabina. Si lleva la llave
en un bolso, etc. asegúrese de que los botones no puedan presionarse de forma acci-
dental. Al pulsar un botón la llave puede emitir ondas de radio que podrían interferir
con el funcionamiento del avión.
■ Condiciones que afecta n el funcionamiento
Vehículos sin sistema de llave inteligente
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar normalmente en las situa-
ciones siguientes:
● Cuando la pila de la llave inalámbrica se descarga
● Cerca de una torre de TV, planta de energía eléctrica, gasolinera, estación de radio,
pantalla gigante, aeropuerto u otras instalaciones que generan ondas de radio
potentes o ruido eléctrico
● Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivos
de comunicación inalámbricos
● Cuando la llave inalámbrica está en contacto con un objeto metálico o está cubierta
por el mismo
● Cuando otra llave inalámbrica (que emite ondas radioeléctricas) se está utilizando
en las cercanías
● Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte con contenido metá-
lico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
Vehículos con sistema de llave inteligente
→ P. 154
1373-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de los componentes
■Agotamiento de la pila de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteligente
● La vida útil de una batería estándar es de 1 a 2 años.
● Incluso aunque no se utilice la llave, puede que la pila se descargue y es posible que
se produzcan las siguientes situaciones. Reemplace la pila por una nueva cuando
sea necesario. ( →P. 377)
• La función de control remoto inalámbrico no funciona.
• Se reduce el área en la que es posible utilizar la función de control remoto inalám- brico.
Vehículos con sistema de llave inteligente
● La vida útil de una batería estándar es de 1 a 2 años.
● Si el nivel de la batería baja, sonará una alarma en la cabina cuando se detenga el
motor.
● Como la llave electrónica recibe ondas radioeléctricas ininterrumpidamente, la bate-
ría se descargará aunque la llave electrónica no se utilice. Las siguientes señales
indican que la pila de la llave electrónica podría estar descargada. Reemplace la pila
cuando sea necesario. ( →P. 377)
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
● Para reducir la descarga de la pila de la llave, cuando la llave electrónica no vaya a
utilizarse durante largos periodos de tiempo, deje la llave electrónica en el modo de
ahorro de batería. ( →P. 153)
● Para evitar un deterioro serio, evite dejar la llave electrónica a menos de 1 m (3 pies)
de distancia de alguno de los siguientes aparatos, capaces de originar un campo
magnético:
• Televisiones
• Computadoras personales
• Teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos y cargadores de batería
• Teléfonos celulares o inalámbricos que se estén recargando
• Lámparas de mesa
• Hornillas de inducción
■ Cambio de la pila
→P. 377
■ Confirmación del número de llave registrado
Es posible confirmar el número de llaves registradas para el vehículo. Póngase en
contacto con su concesionario Toyota para obtener más detalles.
■ Si se utiliza una llave equivocada (vehíc ulos con sistema de llave inteligente)
El cilindro de la llave gira libremente para aislar el mecanismo interno.
1383-1. Información sobre llaves
■Certificación para el control remoto in alámbrico (vehículos sin sistema de llave
inteligente)
■ Certificación para el control remoto in alámbrico (vehículos con sistema de llave
inteligente)
→ P. 157
AV I S O
■ Para evitar que se dañe la llave
● No tire las llaves, no las someta a golpes fuertes ni las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante periodos prolongados.
● No moje las llaves ni las lave en lavadoras ultrasónicas ni equipos similares.
● No coloque materiales magnéticos o metálicos en las llaves ni coloque las llaves
cerca de este tipo de materiales.
● No desarme las llaves.
● No pegue calcomanías ni ninguna otra cosa en la superficie de la llave electrónica
y en la llave (con función de control remoto inalámbrico).
● Vehículos con sistema de llave inteligente: No coloque las llaves cerca de objetos
que generan campos magnéticos, tales como televisiones, sistemas de audio y
hornillas de inducción, o equipo médico eléctrico; por ejemplo, equipo terapéutico
de baja frecuencia.
■ Llevar la llave electrónica consigo (vehíc ulos con sistema de llave inteligente)
Lleve la llave electrónica a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de aparatos elec-
trónicos encendidos. Las ondas radioeléctricas que emiten los aparatos eléctricos a
menos de 10 cm (3,9 pul.) de distancia de la llave electrónica pueden interferir con la
llave, de modo que ésta no funcione correctamente.
■ En caso de una falla del sistema de llave inteligente u otros problemas relacio-
nados con la llave (vehículos con sistema de llave inteligente)
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un concesionario
To y o t a .
■ Si se pierde la llave electrónica (vehículos con sistema de llave inteligente)
Si se pierde la llave electrónica, el riesgo de que se roben el vehículo se incrementa
considerablemente. Visite a su concesionario Toyota inmediatamente con todas las
llaves electrónicas suministradas con su vehículo.
1483-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
■Luz de la cajuela
La luz de la cajuela se enciende cuando se abre la misma.
■ Función para evitar que se bloquee la caj uela con la llave electrónica en el inte-
rior (vehículos con sistema de llave inteligente)
● Cuando todas las puertas están bloqueadas, sonará una alarma al cerrar la tapa de
la cajuela con la llave electrónica dentro de la misma.
En este caso, la tapa de la cajuela puede abrirse pulsando el botón de desbloqueo
de la cajuela en la tapa de la cajuela.
● Cuando el duplicado de la llave electrónica está en la cajuela con todas las puertas
bloqueadas, se activa la función de prevención de encierro de la llave para poder
abrir la cajuela. Para evitar un robo, lleve consigo todas las llaves electrónicas al
salir del vehículo.
● Si la llave electrónica está en la cajuela con todas las puertas bloqueadas, puede
que la llave no se detecte dependiendo del lugar en el que esté y las condiciones de
las ondas radio que la rodean. En este caso, la función de prevención de encierro de
la llave no puede activarse, haciendo que todas las puertas queden bloqueadas al
cerrar la cajuela. Asegúrese de comprobar la ubicación de la llave antes de cerrar la
cajuela.
● La función de prevención de encierro no puede activarse si alguna de las puertas
está desbloqueada. En dicho caso, abra la cajuela usando el mecanismo de aper-
tura de la cajuela.
■ Señal acústica de cajuela abierta
Si el vehículo alcanza una velocidad de 5 km/h (3 mph), la luz de advertencia principal
parpadea y suena una señal acústica para indicar que la cajuela todavía no está
cerrada completamente.
■ Palanca interna para abrir cajuela
■ Si el sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no opera correc-
tamente (vehículos con sistema de llave inteligente)
Utilice la llave mecánica para desbloquear la cajuela. ( →P. 430)
Reemplace la pila de la llave por una nueva si está agotada. ( →P. 377)
■ Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( →P. 457)
La tapa de la cajuela se puede abrir jalando
hacia arriba sobre la palanca luminiscente ubi-
cada en el interior de la tapa de la cajuela.
La palanca continuará iluminada por algún
tiempo después de haber cerrado la cajuela.