2574-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux fonctions d'assistance du système
Par le biais d'avertissements et d'un contrôle du freinage, le système de sécurité de
pré-collision a pour but d'aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique
OBSERVER-ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau d'assistance que le
système est capable de fournir; par conséquent, veuillez garder à l'esprit les points
suivants, qui sont essentiels.
●Aide au conducteur à surveiller la route
Le système de sécurité de pré-collision est capable de détecter uniquement les
véhicules se trouvant directement devant votre véhicule, et dans un périmètre
limité uniquement. Il ne permet pas au conducteur de conduire négligemment,
sans faire attention, et il ne s'agit pas d'un système capable de fournir une assis-
tance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est tou-
jours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure
le véhicule.
●Aide au conducteur à évaluer correctement la situation
Pour tenter d'estimer la probabilité d'une collision, le système de sécurité de pré-
collision ne dispose que des seules données fournies par les véhicules détectés
directement devant votre véhicule. Par conséquent, il est absolument nécessaire
que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possi-
bilité de collision dans n'importe quelle situation donnée.
●Aide au conducteur à prendre des mesures
Les fonctions d'aide au freinage de pré-collision et de freinage de pré-collision sont
conçues pour aider à éviter une collision ou à réduire la gravité d'une collision, elles
interviennent donc uniquement lorsque le système a déterminé que la probabilité
d'une collision est élevée. Ce système n'est pas en mesure d'éviter automatique-
ment une collision ou d'arrêter le véhicule en toute sécurité sans une intervention
appropriée du conducteur. Pour cette raison, en cas de danger, le conducteur doit
immédiatement prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de tou-
tes les personnes impliquées.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 257 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2584-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
NOTE
■Pour éviter tout dysfonctionnement du système
Dans les situations suivantes, désactivez le système de sécurité de pré-collision. Le
système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision.
●Lors d'une inspection du véhicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc
dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation
d'une équilibreuse de roues
●Lors du transport du véhicule par bateau, camion ou autres moyens de transport
similaires
●Lorsque la partie avant du véhicule est levée ou abaissée, comme lorsque des
pneus de taille différente de la taille spécifiée sont utilisés ou que les composants
de la suspension sont modifiés
●Lorsque le véhicule est remorqué
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 258 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2594-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
En cas de conduite sur une route comportant un marquage au sol, ce sys-
tème reconnaît le marquage au sol en utilisant une caméra comme capteur
pour avertir le conducteur lorsque le véhicule dévie de sa voie.
Si le système détermine que le véhicule dévie de sa voie, il avertit le conduc-
teur au moyen d'un signal sonore et des indications sur l'écran multifonction-
nel.
Capteur avant
Lorsque le système estime que le
véhicule dévie de la voie actuelle, un
signal sonore d'avertissement retentit
et la ligne de voie, située du côté
duquel le véhicule dévie, clignote sur
l'écran multifonctionnel.
Lorsque le signal sonore d'avertisse-
ment retentit, vérifiez les conditions
environnantes et actionnez le volant
pour centrer le véhicule en toute
sécurité par rapport au marquage au
sol blanc (jaune).
LDA (aver tissement de sortie de voie)∗
∗: Sur modèles équipés
Résumé de la fonction
Fonction d'alerte de sortie de voie
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 259 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2644-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Avant d'utiliser le système LDA
Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas le
véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d'attention que vous devez por-
ter lors de la conduite. Dans ce cas, le conducteur doit toujours assumer pleinement
la responsabilité de la compréhension de son environnement, du maniement du
volant pour corriger la ligne de conduite et de la conduite en toute sécurité.
Une conduite négligente ou inappropriée peut conduire à un accident.
■Pour éviter tout actionnement accidentel du système LDA
Désactivez le système LDA avec la commande LDA lorsque vous ne l'utilisez pas.
■Situations incompatibles avec l'utilisation du système LDA
N'utilisez le système LDA dans aucune des situations suivantes.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un
accident.
●Lorsque vous conduisez avec des pneus neige, des chaînes à neige, une roue de
secours ou un équipement similaire
●Lorsque la route est longée d'objets ou de structures pouvant être détectés à tort
comme marquant une voie de circulation (comme des barrières de sécurité, le bord
du trottoir, des poteaux réflecteurs, etc.)
●Lorsque vous roulez sur des routes enneigées
●Lorsque le marquage au sol de la chaussée est difficile à distinguer à cause de la
pluie, de la neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc.
●Lorsque des travaux sur la route ont laissé des lignes visibles sur la chaussée ou si
d'anciens marquages au sol sont toujours visibles sur la route
●Lorsque vous roulez sur une route dont la voie comporte des fermetures pour
cause d'entretien, ou lorsque vous roulez sur une voie temporaire
NOTE
■Pour éviter d'endommager ou d'utiliser incorrectement le système LDA
●Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants sur la surface des opti-
ques.
●Ne modifiez pas la suspension. Si votre suspension a besoin de réparations, con-
tactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profession-
nel qualifié et convenablement équipé.
●N'installez ou ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de
protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 264 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2784-6. Utilisation des systèmes de supports de conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Une fois que le moteur est arrêté par le système Stop & Start lorsque le véhi-
cule se trouve sur une pente, la force de freinage est temporairement mainte-
nue afin d'éviter que le véhicule ne recule jusqu'à ce que le moteur redémarre
et qu'une force motrice soit générée.
Lorsqu'une force motrice est générée, le maintien de la force de freinage est
automatiquement annulé.
●Cette fonction fonctionne aussi bien sur des surfaces planes que des pen-
tes abruptes.
●Un bruit peut être produit à partir des freins, mais il ne s'agit pas d'un dys-
fonctionnement.
●La réponse de la pédale de frein peut changer et des vibrations peuvent se
produire, mais il ne s'agit pas de dysfonctionnements.
■Conditions de fonctionnement
●Le système Stop & Start est opérationnel lorsque toutes les conditions suivantes sont
remplies:
• Véhicules avec transmission Multidrive: La pédale de frein est enfoncée ferme-
ment.
• Véhicules avec transmission Multidrive: Le levier de vitesses est sur une position
autre que R.
• est éteint.
• La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
• Le moteur doit être à une température correcte.
• Le porte conducteur est fermée.
• Véhicules avec transmission Multidrive: La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée.
• Véhicules avec transmission manuelle: La pédale d'embrayage n'est pas enfon-
cée.
• La température extérieure est supérieure ou égale à -5°C (23°F).
• Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est sur N.
• Le capot est fermé.
Aide au démarrage en côte (véhicules avec transmission Multidrive)
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 278 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2794-6. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)●Dans les situations suivantes, le moteur risque de ne pas être arrêté par le système
Stop & Start. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système Stop & Start.
• Le système de climatisation est utilisé lorsque la température ambiante est élevée
ou basse.
• La batterie n'est pas suffisamment chargée ou une recharge périodique est en
cours.
• L'aspiration du servofrein est faible.
• Véhicules avec transmission Multidrive: Le véhicule est arrêté sur une pente
abrupte.
• Le volant est actionné.
• Des embouteillages ou autres circonstances entraînent des arrêts fréquents du
véhicule.
• Vous conduisez le véhicule dans une zone de haute altitude.
• La température du liquide de refroidissement moteur ou la température du liquide
de transmission est extrêmement basse ou élevée.
• La température du liquide de batterie est extrêmement basse ou élevée.
• La batterie a été récemment remplacée ou les bornes de la batterie ont été
récemment débranchées.
• Véhicules avec chauffage électrique: Le chauffage électrique est en cours d'utili-
sation.
●Dans les situations suivantes, le moteur redémarre automatiquement si le moteur est
arrêté par le système Stop & Start. (Pour activer l'arrêt du moteur par le système Stop
& Start, conduisez le véhicule.)
• Le système de climatisation est activé.
• s'allume.
• Le volant est actionné.
• Véhicules avec transmission Multidrive: Le levier de vitesses est placé sur R à
partir de D ou M.
• Véhicules avec transmission Multidrive: Le levier de vitesses est placé sur D, M
ou R à partir de P ou N.
• La ceinture de sécurité conducteur est détachée.
• La porte conducteur est ouverte.
• Véhicules avec transmission Multidrive: La pédale d'accélérateur est enfoncée.
• Vous appuyez sur la commande de désactivation du système Stop & Start.
• Le véhicule est emporté sur une chaussée en pente.
• Véhicules avec chauffage électrique: Le chauffage électrique est activé.
●Dans les situations suivantes, le moteur peut redémarrer automatiquement si le
moteur est arrêté par le système Stop & Start. (Pour activer l'arrêt du moteur par le
système Stop & Start, conduisez le véhicule.)
• La pédale de frein est enfoncée par impulsions successives ou fortement enfon-
cée.
• Le système de climatisation est en cours d'utilisation.
• La batterie n'est pas suffisamment chargée.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 279 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2854-6. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)“Pour système de
freinage.”
• Vous conduisez le véhicule dans une zone
de haute altitude.
• L'aspiration du servofrein est faible.
Lorsque la dépression du servofrein atteint un
niveau prédéterminé, le système est activé.
“Capot ouvert.”
Le moteur a été démarré avec le capot ouvert.
Pour activer le système, fermez le capot, pla-
cez le contact du moteur sur arrêt, patientez un
court instant, puis démarrez le moteur.
“Ceinture de sécu-
rité du conducteur
non bouclée.”
La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas attachée.
“Batterie non
approuvée.”
(Moteur 8NR-FTS
uniquement)
Il est possible qu'une batterie non spécifique
au système Stop & Start ait été installée.
Le système Stop & Start ne fonctionne pas. Fai-
tes contrôler le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement
équipé.
MessageDétails
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 285 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2864-6. Utilisation des systèmes de supports de conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)●Lorsque le moteur redémarre automatiquement alors qu'il a été arrêté par le système
Sto p & Sta rt
●Véhicules avec transmission manuelle: Lorsque le moteur ne peut pas être redé-
marré par le système Stop & Start
MessageDétails
“Pour syst. climatisa-
tion.”
• Le système de climatisation a été activé ou
est en cours d'utilisation.
• a été activé.
“Pour système de
freinage.”
La pédale de frein a été enfoncée davantage
ou par impulsions successives.
Le système est activé une fois que le moteur
tourne ou que la dépression du servofrein
atteint un niveau prédéterminé.
“Batterie en charge.”
La quantité de charge de la batterie peut être
faible.
Le moteur est redémarré afin de donner la prio-
rité à la charge de la batterie. Le fait d'actionner
le moteur un court instant permet au système
de se rétablir.
“Volant tourné.”
Le volant a été actionné.
“Capot ouvert.”
Le capot a été ouvert.
“Ceinture de sécu-
rité du conducteur
non bouclée.”
La ceinture de sécurité du conducteur a été
détachée.
MessageDétails
“Système d’arrêt et
de démarrage activé.
Passer pos. N et
enfoncer pédale
embray. pour redé-
marrer.”
Le levier de vitesses est placé de N sur une
autre position avec la pédale d'embrayage
relâchée.
Pour redémarrer le moteur, placez le levier de
vitesses sur N et appuyez sur la pédale
d'embrayage.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 286 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分